Panasonic NV-VX5 [3/132] Содержание
Содержание
- Operating instructions 1
- Panasonic 1
- Для вашей безопасности 2
- Информация для вашей безопасности 2
- Не снимайте наружную крышку 2
- Собственные видеофильмы сцен которые вы хотели бы просмотреть впоследствии для их просмотра возможно воспроизведение видеокассеты на вкм видеомагнитофоне либо непосредственно через телевизор 2
- Эта видеокамера позволяет вам снимать 2
- Содержание 3
- Before recording 5
- Caution 5
- X standard accessories 5
- Внимание 6
- Перед съемкой 6
- Т стандартные принадлежности 6
- Attach the battery pack 7
- Charging indication lamp 7
- How to charge the battery pack 7
- Securely connect the ac mains cable to 7
- The ac adaptor and an ac mains socket 7
- I и 1 i j 1хал i jj з ма 8
- Зарядка портативного батарейного 8
- Источника питания 8
- Лампа индикации зарядки 8
- Надежно подсоедините сетевой шнур 8
- Питания к адаптеру переменого тока и к стенной розетке 8
- Присоединение батарейного блока 8
- Battery pack the remaining battery power indication initially indicates a fully charged battery pack regardless of its actual charging condition approx 1 minute later the indication changes and shows the approximate battery power actually remaining 9
- Charging time and maximum time for 9
- Charging time may be longer than listed above 9
- Continuous recording in the manual recording mode 9
- English 9
- How to charge a battery pack if its operation time has become too short for practical use or if it has been stored for a long time continue charging for 24 hours even after the charging indication lamp on the ac adaptor goes out if this does not result in an operation time sufficient for practical use the service life of this battery pack has reached its end replace it with a new one 9
- I 30 50 9
- Notes depending on the condition of the battery pack the 9
- Power consumption so that the actual recording time per battery pack may actually be 30 50 less than the max continuous recording time listed above 9
- The times shown in the above chart are approximations 9
- The use of the zoom and other functions increases the 9
- Use this marker to distinguish between charged and discharged battery packs for example slide the knob so that the dot q is visible after the charging is completed 9
- Using the charge confirmation marker 9
- Vw vbh10e 9
- Vw vbh20e 9
- Vw vbs10e 9
- Vw vbs20e 9
- When turning on the movie camera after attaching the 9
- 1йа 110чиа 100 ч1йа 100чиа 90 чиа 1 60 10
- Nv vx5 1en 10
- Nv vx7e 10
- Nv x5 1en 10
- Vw vbh10e 10
- Vw vbh10e 80 мин 45 мин 50 мин 50 мин 55 мин 10
- Vw vbh20e 10
- Vw vbs10e 10
- Vw vbs20e 10
- Vw vbs20e 130 мин 70 мин 80 мин 80 мин 90 мин 10
- А 1а 55 иа 50 ч йа 50 ча11а 45 чиа 80 10
- Бата рейного 10
- Батарейного блока индикация оставшейся энергии батареи показывает полную зарядку батарейного блока не принимая во внимание действительное состояние его зарядки приблизительно через 1 минуту индикация изменяется на показания действительно оставшейся энергии батареи 10
- Беспрерывной съемки или функционирования вручную 10
- Блока 10
- В вышеприведенной таблице времена указаны приблизительно 10
- Время зарядки 10
- Время зарядки и максимальное время 10
- Время зарядки может быть больше чем указанное выше 10
- Использование указателя 10
- Использование функции трансфокации и других 10
- Используйте этот указатель для различения ситуаций когда батарейный блок заряжен или не заряжен например после окончания зарядки сдвиньте кнопку так чтобы была видна точка о 10
- К1у ух1ем 10
- Ла 1 3 10
- М7 ух1ем 10
- Максимальное время беспрерывной съемки 10
- Мин 10
- Мин 35 мин 40 мин 40 мин 10
- Му ух5ем 10
- Му ух7еы 10
- Перезарядка батарейного блока время функционирования которого стало слишком коротким для практического использования или который не использовался в течение длительного периода времени продолжайте зарядку батарейного блока в течение 24 часов даже после того как лампа индикации зарядки на адаптере переменного тока погаснет если несмотря на это время функционирования батареи слишком коротко для практического использования то это означает что срок годности батарейного блока истек замените его на новый 10
- Подтверждения зарядки 10
- Постав ляемый 10
- При включении видеокамеры после присоединения 10
- Примечания в зависимости от состояния батарейного блока 10
- Русский язык 10
- Уи увн20е 160 мин 90 мин 100 мин 100 мин 110 мин 10
- Ущ увбюе 65 мин 35 мин 40 мин 40 мин 45 мин 10
- Функций увеличивает потребление мощности батарейного блока таким образом что фактическое время записи с использованием батарейного блока может в действительности быть на 30 50 меньше чем максимальное время беспрерывной съемки указанное выше 10
- Цал 40 ыа 35 ч1 5а 70 10
- Ч 12а 1 30 10
- Ча а 45 1344 40ч1 1а 40 413 35 ча 5а 65 10
- Чиа 65 10
- Ы7 7х7еи 10
- Ыу ух7еи 10
- Ыу ухзем 10
- Ьла 60 10
- З присоединение заряженного 12
- Портативного батарейного источника питания 12
- Присоединение плечевого ремня 14
- Регулировка захватывающего 14
- Ремня 14
- How to insert the video cassette 15
- How to remove the lens cap 15
- Szthiw 15
- Б вставление видеокассеты 16
- Снятие колпачка объектива 16
- Approx 90 17
- Cautions for the lcd monitor 17
- Closing the lcd monitor 17
- Ji ii f 17
- O open ffi 17
- Open the lcd monitor to the click stop 17
- Opening the lcd monitor 17
- Slide the lcd open lever upwards 17
- Viewing on the lcd monitor 17
- Wwotimmsttiw 17
- Lcd ыij i li li 18
- Y lcd open 18
- Видеомонитора 18
- Видеомонитора open вверх 18
- Закрывание жки видеомонитора 18
- Меры предосторожности для жки 18
- Остановки со щелчком приблиз 90 18
- Откройте жки видеомонитор до 18
- Открывание жки видеомонитора 18
- Просмотр на жки видеомониторе 18
- Сдвиньте рычажок жки 18
- Adjusting the angle of the lcd monitor 19
- Adjusting the picture quality of the lcd 19
- Bright 19
- Colour 19
- Monitor 19
- Volume bhsn 19
- Bright 20
- Colour 20
- Volume 20
- Видеомонитора 20
- Регулировка качества изображения жки 20
- Регулировка угла жки видеомонитора 20
- Adjusting the viewfinder eyepiece 21
- Camera switches on 21
- Eyepiece corrector ring o until the indications in the viewfinder are clear and easy to read 21
- Turn out the power switch the movie 21
- While looking into the viewfinder turn the 21
- До тех пор пока индикации в видоискателе не станут более четкими и легкими в прочтении 22
- Камеры видеокамера включается 22
- Поверните переключатель power от 22
- Регулировка окуляра видоискателя 22
- Регулировочное кольцо окуляра 22
- Смотря в видоискатель поворачивайте 22
- Io how to use the remote controller 23
- Дистанционного управления 24
- Использование устройства 24
- Ь ча с 24
- A video cassette 29
- Bsm siw wsjt 29
- Ph how to record from the beginning of 29
- Recording 29
- Jiji д 30
- Jj rjluj power 30
- Lp l 11 ji sp dj i j a 11 30
- Power видеокамера включается 30
- Tti jli y sp lp 30
- Вставьте кассету с невыломанным 30
- Желаемой скорости записи sp стандартная или lp замедленная 30
- Нажмите кнопку sp lp для выбора 30
- Нажмите кнопку старт стоп 30
- Поверните от камеры переключатель 30
- Сш1 jji 30
- Съемки 30
- Удостоверьтесь в установке 30
- Циферблта ае в положение auto 30
- Щ съемка с начала видеокассеты 30
- Язычком предохранения записи от стирания 30
- 2 how to check the end of a recorded 31
- After putting the movie camera into the 31
- Index signals viss 31
- Look on the lcd monitor and briefly press 31
- Press the start stop button 31
- Recording pause mode turn in the power switch the movie camera switches off 31
- Sstart stop i 31
- The button at the same time 31
- To pause during recording 31
- To stop recording 31
- Wtmiism 31
- All kjlaj lcd 32
- Viss i j li i 32
- Д oâui ullyi 32
- Нажмите кнопку старт стоп 32
- Одновременно быстро нажмите кнопку 32
- Остановка съемки 32
- После установки видеокамеры в режим 32
- Прерывание съемки съемочная пауза 32
- Проверка конца записанного 32
- Сигналы индексации viss 32
- Смотрите на жки видеомонитор и 32
- Съемочной паузы поверните к камере переключатель power видеокамера выключается 32
- Эпизода 32
- 3 how to smoothly join a new scene to 33
- A previously recorded scene camera search function 33
- Более одной секунды для поиска места к которому предполагается присоединение новой записи и освободите эту кнопку как только это место найдено 34
- В случае если видеокассета была вынута 34
- Держите нажатой кнопку или 34
- Добавление новой сцены в конце 34
- З плавное присоединение новой 34
- Нажмите кнопку старт стоп 34
- После съемки последней сцены 34
- Предыдущей 34
- Сцены к предварительно записанному эпизоду функция поиска 34
- Сщи ищу е щ 34
- Facing forward and using the remote controller 35
- Recording with the lcd monitor 35
- Запись с жки видеомонитором 36
- Повернутым вперед и использованием устройства дистанционного управления 36
- J how to use the power save switch 37
- Power savewib 37
- To resume recording 37
- While the lcd monitor is open this function does not become activated 37
- Power save 38
- Возобновление съемки 38
- Использование переключателя 38
- Экономии потребляемой мощности батарей power save в случае если жки видеомонитор открыт эта функция не активизируется 38
- Ftiamae 39
- To resume recording 39
- Q функция предотвращения съемки земли 40
- Vcr jlji oaajij s 40
- Активизации этой функции автоматическая регулировка баланса белого может быть не точной в течение первых нескольких секунд 40
- В режиме съемки возможно использование батарейного блока 40
- В случае если вы возвращаете видеокамеру приблизительно в горизонтальное положение в видоискателе мигает индикация снк проверка так как не исключена возможность продолжения съемки в течение нескольких секунд немного перемотайте ленту используя функцию поиска 41 с целью нахождения конца последней желаемой сцены и затем возобновите съемку снова 40
- В случае если вы при съемке наклоняете видеокамеру вниз от нормального горизонтального положения на угол более чем 70 в течение более нескольких секунд и 1 идете с видеокамерой держа ее в руке или 2 быстро наклоняете видеокамеру вниз не при 40
- Видеокамера автоматически переключается в 40
- Видоискатель выключается и мигает лампа индикации vcr 40
- Возобновление съемки 40
- Для съемки в течение более длительного периода времени 40
- При активизации этой функции автоматическая 40
- При возобновлении вами съемки после 40
- Примечания функция предотвращения съемки земли 40
- Разработана таким образом что она не активизируется в случае если вы наклоняете видеокамеру при съемке медленно вниз как показано выше т 40
- Режим съемочной паузы для остановки ненамеренной съемки в случае если вы забыли нажать кнопку старт стоп в конце сцены 40
- Русский язык 40
- Съемки вручную 40
- Фокусировка и двигатель трансфокатора не функционируют 40
- Функция не предназначена для замены остановки 40
- Ходьбе 40
- Adjusting the volume of the speaker 41
- Itk camera 41
- Playback 41
- Power msso 41
- Press the button 41
- Press the vcr camera button 41
- T how to play back via the lcd monitor 41
- The movie camera switches on and the camera indication lamp lights 41
- To stop playback 41
- Turn out the power switch 41
- Vcr camera 85 41
- Camera ju ллн 42
- Lt i 1 42
- Lu1i jji 42
- Power видеокамера включается и загорается индикаторная лампа camera 42
- Vcr camera 42
- Видеомонитор 42
- Воспроизведение 42
- Громкоговорителя 42
- Для остановки воспроизведения 42
- Нажмите кнопку 42
- Нажмите кнопку vcr camera 42
- Поверните от камеры переключатель 42
- Регулировка уровня громкости 42
- Щ воспроизведение через жки 42
- 2 viewing playback on the lcd monitor 43
- With the movie camera placed on a table 43
- Видеомониторе с видеокамеры расположенной на столе 44
- Просмотр воспроизведения на жки 44
- 3 how to play back on a vcr 45
- Using the supplied cassette adaptor 45
- Видеомагнитофоне вкм с использованием прилагаемого кассетного адаптера 46
- Воспроизведение на 46
- 5 how to eliminate picture distortions 47
- At high speed 47
- Bsiniaaw s an 47
- By adjusting the tracking 47
- For fast forwarding 47
- For rewinding 47
- Forward at high speed 47
- How to rewind or fast forward the 47
- Press both the tracking and the 47
- Press the button to rewind the tape 47
- Press the button to wind the tape 47
- Purpose of the tracking adjustment 47
- Tracking button simultaneously 47
- Tracking ft tracking 47
- J tracking kjlaj 1 48
- Tracking 48
- Tracking и tracking 48
- Для ускоренной перемотки в обратном 48
- Для ускоренной перемотки в прямом 48
- Изображения посредством регулировки трекинга 48
- Нажмите одновременно обе кнопки 48
- Направлении 48
- Направлении нажмите кнопку 48
- Прямом и обратном направлениях 48
- Устранение искажений 48
- Цель регулировки трегинга 48
- Щ ускоренная перемотка ленты в 48
- Ii iio 49
- Instiescli it 49
- 6 i 6 4 1х у 50
- А с а 1д у i 50
- Б использование функций 50
- Держите кнопку нажатой 50
- Для воспроизведения стоп кадра 50
- Для ускоренного воспроизведения 50
- Для ускоренного воспроизведения в 50
- Нажмите кнопку ii 50
- Обратном направлении 50
- У i i 6 л1х i 50
- Ускоренного воспроизведения в прямом и обратном направлениях и воспроизведения стоп кадра при нормальном воспроизведении 50
- After use 51
- How to prevent accidental erasure of recordings 51
- После использования 52
- Предотвращение случайного стирания записи 52
- 2 how to clean the movie camera body 53
- Ft how to clean the viewfinder 53
- How to clean the movie camera 53
- Lens and lcd monitor 53
- Воздуходувки не поставляется 54
- Для подсоединения видоискателя 54
- Направлении против часовой стрелки 54
- Обратно вставьте его так чтобы выровнялись метки о и затем поверните видоискатель по часовой стрелке 54
- Снимите видоискатель повернув его в 54
- Т чистка видоискателя 54
- Удалите пыль с помощью кисточки 54
- Чистка видеокамеры 54
- Power supply 55
- Sffiismaiwsm 55
- Батарейного шнура не поставляется 56
- Использование автомобильного 56
- Источники питания 56
- Переменного тока в качестве источника питания 56
- Т использование адаптера 56
- How to use the tape counter indication 57
- Использование индикации счетчика ленты 58
- Cassette being used while the remaining tape time is displayed 59
- Desired recording speed sp or lp 59
- How to confirm the remaining tape time 59
- Press the sp lp button to select the 59
- Press the tape button 59
- St sp lp a sp 59
- Tape iio 59
- To check the tape length of the video 59
- Lp эр ь х i 60
- Для проверки длины ленты на 60
- Желаемой скорости записи бр стандартная или 1_р замедленная 60
- Используемой видеокассете вместо показания оставшегося времени на ленте 60
- Н бр ьр 1x 1 1 60
- Нажмите кнопку бр ьр для выбора 60
- Нажмите кнопку таре 60
- Подтверждение оставшегося времени на ленте 60
- Таре кк 1 2 60
- How to record the date and time during recording 61
- J how to set the date and time 61
- Запись даты и времени в течение съемки 62
- Щ установка даты и времени 62
- 2 how to insert and delete the date and 63
- Changing the figures of the date time 63
- Date time îïo 63
- If you make a mistake during setting 63
- Indication 63
- Press the date time button 63
- Restart from step 3 68 63
- 0атея1ме 64
- 2 вставка и удаление даты и времени 64
- В случае ошибочной установки часов 64
- Времени 64
- Изменение показаний индикации даты 64
- Нажмите кнопку оате пме 64
- Повторите начиная с пункта 3 69 64
- The built in lithium battery 65
- 14 iф i фиф i j ци 66
- А 1ау а 1 11 о 1л сш 66
- Аилл 66
- Встроенная литиевая батареия 66
- Зарядка встроенной литиевой батареи 66
- Иа i 66
- Переменного тока и оставьте ее в этом положении на несколько часов нет необходимости во включении видеокамеры 66
- Подсоедините видеокамеру к адаптеру 66
- Jiiao ae 67
- Making a subject gradually larger 67
- Making a subject gradually smaller 67
- Power zooming 67
- Push the w t zoom lever toward t or 67
- Siao at 67
- Using the macro close up function 67
- W w t w sc t o 67
- Zooming in 67
- Zooming out 67
- Приводная трансфокация 68
- How to fade in and fade out picture and sound 69
- Jj i u 70
- Плавное введение и плавное выведение изображения и звука 70
- How to record a still picture for 5 seconds snapshot 71
- Inv vx7enidnv vx3ena1ibt5ljia o 71
- Press the snapshot rec button in the 71
- Recording pause mode 71
- Snapshot rec fil 71
- Using the snapshot function 71
- Snapshot rec 72
- Использование функции моментального 72
- Нажмите кнопку snapshot rec в 72
- Режиме съемочной паузы 72
- Снимка 72
- Съемка изображения стоп кадра в течение 5 секунд моментальный снимок 72
- Digital gain up function 73
- How to use the digital functions 73
- I n v vx7e n 5 n v vx3en mil t 5 73
- I super image stabilizer function h 82 2 digital zoom function 73
- O digital fade function 84 4 digital wipe function 86 5 qi digital strobe function 73
- To cancel the digital function 73
- Jji ji n hul 74
- Q функция цифрового стробирования 74
- X функция цифрового стабилизатора 74
- Введения или плавного выведения 85 74
- Изображения 74
- Использование цифровых функций 74
- О функция цифрового плавного 74
- С функция цифрового усиления 74
- Функция цифрового вытеснения 74
- Функция цифровой трансфокации 74
- Digital e ms 75
- How to use the super image stabilizer function 75
- Press the digital button repeatedly 75
- Ttnv vx7en nv vx3enafflt5lj aligo 75
- Until the indication is lit 75
- 1 sл digital 76
- До тех пор пока не высветиться индикация 76
- Использование функции суперстабилизатора изображения 76
- Нажимайте кнопку digital повторно 76
- J а у g 78
- Использование функции цифрового плавного введения или плавного выведения 78
- Digital 8 e 79
- Fitnv vx7eninnv vx3en t5ij 79
- How to fade over from the last recorded scene to the next digital wipe 79
- Press the digital button repeatedly 79
- Press the start stop button 79
- Start stopii 79
- Start stopiio 79
- Start stopilo 79
- To cancel the digital wipe function 79
- Until the 3 indication is lit 79
- Jliljyi x 80
- Lijyi ijji jj lj xl 80
- Ml dll 80
- Sjj digital jjji ki xl 80
- Ull yi 80
- Ulxyi iuji jj kjlx 80
- Xdl jj kixl 80
- До тех пор пока не высветиться индикация 80
- Микширование наплывом с последней записанной сцены к последующей цифровое вытеснение 80
- Нажимайте кнопку digital повторно 80
- Нажмите кнопку старт стоп 80
- Balance adjustment 81
- How to record with natural colours 81
- T how to record with automatic white 81
- Регулировкой баланса белого 82
- Съемка с натуральной цветностью 82
- Щ съемка с автоматической 82
- Attach the lens cap 83
- Balance adjustment 83
- How to record with manual white 83
- K ae sggb mnl 83
- Keep pressing the w b button for more 83
- Keep pushing the w t zoom lever 83
- S sl o 83
- Set the ae dial to mnl 83
- Stt w b 83
- T w t o i 83
- Than 1 second until the tad indication o stops flashing 83
- Toward t until the lcd monitor becomes completely white 83
- I jjj i 84
- Mnl ae 1 84
- Баланса белого 84
- Съемка с ручной регулировкой 84
- A wis 5 w j ii 85
- Function principle of the white balance adjustment 85
- W t tiliijkif iff w la 85
- 3 линза 86
- 4 микрокомпьютер 86
- В дополнение к солнечному свету в настоящее время используются различные виды электрического освещения такие как лампы накаливания флюоресцентные лампы и т д цвет объекта изменяется в зависимости от спектра падающего на него света 86
- Видеокамеры не имеют такой способности следовательно если съемка объекта была произведена без регулировки цветности освещение будет оказывать влияние на цветность воспроизводимого изображения придавая ему голубоватую или красноватую окраску для предотвращения этого для видеокамеры необходимо выполнение регулировки называемой регулировкой баланса белого либо автоматически либо вручную 86
- Г лаза человека могут легко подстраиваться под различные виды освещения и распознавать объект в его оригинальном цвете даже под другим освещением 86
- Должна быть уже направлена на объект при ее включении в этом случае достигается оптимальная регулировка баланса белого сразу же с начала съемки 86
- Обратите пожалуйства внимание что видеокамера 86
- Пзс 86
- Условия освещения 86
- Ф датчик баланса белого 86
- Функциональный принцип регулировки баланса белого 86
- Автоматическая регулировка баланса 87
- Белого 87
- Для обеспечения натуральной цветности в наиболее часто встречающихся условиях освещения эта видеокамера имеет оптимальные установки для таких условий хранящиеся в памяти она определяет цвет света проходящего через объектив а также через окошко датчика баланса белого и выбирает подходящую установку цветности из ряда хранящихся установок эта функция называется автоматическая регулировка баланса белого однако так как в памяти хранятся оптимальные установки только некоторых типов источников света функция автоматического баланса белого не работает с удовлетворительной точностью в других условиях в таких случаях следует использовать режим ручной регулировки баланса белого 87
- Пределах которого функция автоматической регулировки баланса белого может обеспечивать точную компенсацию для съемки при условиях освещения вне этого диапазона используйте режим ручной регулировки баланса белого поскольку автоматическая регулировка баланса белого не обеспечивает удовлетворительных результатов 87
- Регулировка баланса белого 87
- Русский язык 87
- Ручная регулировка баланса белого 87
- С помощью ручной регулировки баланса белого пользователь может подрегулировать компенсацию цветности для источника света используемого для определенной сцены для такой регулировки белый колпачок объектива надевается на объектив и нажимается кнопка w b таким образом что видеокамера может определить на сколько белое колпачка объектива при настоящем освещении отклоняется от величины чистого белого хранящегося в памяти дополнительно вместо использования белого колпачка объектива пользователь может направить камеру на чисто белый объект например лист чисто белой бумаги на рисунке 97 показан диапазон источников света о 87
- Эта функция осуществляет настройку камеры на совершенно белый цвет при различных условиях освещения после установки белого цвета видеокамера может компенсировать цветовой спектр освещения и соответственно регулировать другие цвета так как белый цвет является основой всех цветов света в случае если регулировка белого цвета выполнена правильно возможна съемка сцен с натуральной цветностью практически при любых условиях освещения 87
- Colour temperature and white balance 88
- Цветовая температура и баланс белого 89
- Если сцена на улице снимается изнутри 90
- Если сцена освещена несколькими 90
- Источниками света 90
- Помещения 90
- При съемке в очень темном месте 90
- How to adjust the focus 91
- How to record in the auto focus mode 91
- Ou oâib 91
- Регулировка фокуса 92
- How to record in the manual focus 93
- Sa a wemwow 93
- Jl uuli 94
- Mnl ае j 94
- В направлении т для наезда видеокамеры на объект q 94
- Держите нажатым рычажок зума w т 94
- Нажмите кнопку focus 94
- Нажмите рычажок зума w т в 94
- Направлении w для отъезда видеокамеры в желаемое положение 94
- Поверните фокусировочное кольцо с 94
- Положение mnl 94
- Съемка в режиме ручной 94
- Установите циферблат ае в 94
- Фокусировки 94
- Целью регулировки фокуса 94
- В видеокамерах обычно используется один из двух следующих методов 1 инфракрасная фокусировка съемочное 95
- В глазах человека также имеются линзы и когда мы смотрим на объекты с различного расстояния форма линз автоматически изменяется таким образом что мы всегда можем четко видеть эти объекты 95
- В данной видеокамере используется метод внутренней электронной фокусировки 95
- Внутрикамерная электронная фокусировка 95
- Если вы смотрите на объект через увеличительное стекло и приближаете или удаляете его от ваших глаз вы достигнете точки в которой объект станет четко видимым быть сфокусированным или в фокусе означает что объект может быть виден с оптимальной ясностью и четкостью расстояние между линзой и точкой где сходятся лучи света называется фокусным расстоянием или фокусной длиной и оно зависит от размера и формы линзы 95
- Механизм автоматической фокусировки 95
- Образ объекта поступает в видеокамеру через объектив и преобразуется в электрический сигнал видеосигнал для записи на магнитную ленту в видеокамере система автофокуса автоматически регулирует фокусное расстояние посредством движения фокусирующей линзы вперед и назад 95
- Расстояние рассчитывается и регулируется на основании времени требуемого для отражения от объекта инфракрасного сигнала испускаемого спереди видеокамеры с последующим приёмом отраженного сигнала сенсором на камере 95
- Регулировка фокуса в видеокамере 95
- Регулировка фокуса в глазах человека 95
- Фокус регулируется исключительно на основании образа принимаемого камерой и результирующего сигнала изображения 95
- Функциональный принцип регулировки фокуса 95
- Этой видеокамеры 95
- 1oigis 96
- Operation principle of the auto focus function automatic focusing 96
- 9 область изображения фокус которой 97
- Автоматической регулировки фокуса видеокамеры а фокус регулируется для наиболее четких 97
- В фокус регулируется на частях объекта с 97
- Вертикальных линий 97
- Изображения 7 фокусирующие 97
- Как показано на рис щ вверху когда вы 97
- Микропроцессор экран тв 97
- Направляете видеокамеру на желаемый для съемки объект микропроцессор понемногу передвигает объектив базируясь на информации о вертикальных контурах объекта на сигнале изображения в точке где вертикальные контуры объекта становятся наиболее четкими он решает что объект сфокусирован и останавливает объектив см рис гц 97
- Обработка сигнала линзы 97
- Однако в отличие от человеческого глаза система автоматической фокусировки видеокамеры не может изменить фокус издали на близкий объект без задержки 97
- Пзс датчик видеосигнал 97
- Принципы работы функции автоматической фокусировки автоматическая фокусировка 97
- Регулируется с помощью функции автоматической фокусировки 97
- С фокус регулируется только в центральной 97
- Сильным контрастом 97
- Специальные характеристики функции 97
- Ф фокусирующие линзы двигатель 97
- Хлл 97
- Части изображения на экране видоискателя область где объект находится в фокусе гораздо меньше чем тв экран как показано на рис ф 97
- Быстро движущиеся объекты 98
- В случае если количество света проходящего через объектив сильно сокращается у видеокамеры имеется очень мало информации для регулировки фокуса при съемке человека в темном окружении точная 98
- Вблизи видеокамеры а другая часть далеко от нее 98
- Видеокамера не имеет информации с помощью которой она может правильно отрегулировать фокус 98
- Движутся автомобили возможна фокусировка и расфокусировка объекта 98
- Если видеокамера регулирует фокус на объекты со сверкающими поверхностями или высокой отражающей способностью может произойти расфокусировка объекта объект может быть расфокусирован если его 98
- Если фокус регулируется на человеке или объекте который движется между видеокамерой и предметом возможна временная расфокусировка предмета при съемке объекта на улице по которой 98
- Или высокой отражающей способностью 98
- Объекты одна часть которых находится 98
- Объекты со сверкающими поверхностями 98
- Объекты со слабой контрастностью 98
- Отдаленной горы невозможно выполнить фокусировку на обоих 98
- Передвигающиеся дети могут быть временно расфокусированы 98
- Предметы позади движущихся объектов 98
- Предметы с темными поверхностями 98
- Русский язык 98
- Следует использовать режим ручной фокусировки для следующих объектов и в следующих съемочных ситуациях 98
- Съемка выполняется на берегу моря вечером при иллюминации огнями фейерверка или с использованием специального освещения 98
- Так как видеокамера регулирует фокус базируясь на вертикальных контурах на изображении возможна расфокусировка объектов со слабой контрастностью например при съемке плоской белой стены 98
- Так как объектив приводится в движение механически он не может следовать за быстро движущимися объектами без задержки объекты такие как быстро и резко 98
- Так как фокус регулируется на центральной части изображения возникает трудность в фокусировке на отдаленной части объекта если вы желаете снять человека на фоне 98
- Также для предметов которые не имеют вертикальных контуров или находятся за стеклом покрытым грязью пылью или каплями воды 98
- Точная фокусировка может стать невозможной 98
- Фокусировка может стать невозможной 98
- How to record fast moving subjects 99
- K ae sais 3 0 o 99
- Set the ae dial to sports mode 99
- Using the sports mode 99
- Для возвращения в режим нормальной 100
- Использование режима спорта 100
- Положение режим спорта 100
- Съемка быстро движущихся объектов 100
- Съемки 100
- Установите циферблат ае в 100
- How to make your subject stand out sharply from the background 101
- How to record dark scenes more brightly 101
- K ae m 101
- Set the ae dial to low light mode 101
- Set the ae dial to portrait mode 101
- Using the low light mode 101
- Using the portrait mode 101
- I л ae 1 102
- L jl y 102
- Для возвращения в нормальный режим 102
- Для возвращения в режим нормальной 102
- Использование режима портрета 102
- Использование режима съемки при 102
- Низкой освещенности 102
- Положение режим портрета 102
- Положение режим сьемки при низкой освещенности 102
- Резкое выделение снимаемого обьекта из окружающего фона 102
- Съемка темных сцен с большей яркостью 102
- Съемки 102
- Установите циферблат ае в 102
- Backlight si 103
- How to record backlit scenes 103
- Keep pressing the backlight button 103
- To cancel this function 103
- Using the backlight recording function 103
- Backlight 104
- D tfi i af 104
- Держите нажатой кнопку backlight 104
- Для отмены этой функции 104
- Задней подсветкой 104
- Использование функции съемки с 104
- Съемка сцен с задней подсветкой 104
- How to view playback on your tv set 105
- Playback on a tv set featuring an av input 105
- Socket 105
- Воспроизведение через ваш телевизор 106
- Воспроизведение через телевизор с 106
- Входным гнездом аудио видео аудио видео 106
- Гнездо редактирования edit 108
- Операции 108
- Перезапись с видеокамеры на вкм дублирование 108
- Precautions for the movie camera 109
- I i 1 оз i 110
- В случае ненормального функционирования этого устройства например когда из него выходит дым или необычный запах прекратите пользование устройством немедленно и проконсультируйтесь с квалифицированным специалистом по техобслуживанию 110
- Использовании видеокамеры 110
- Меры предосторожности в отношении видеокамеры 110
- Меры предосторожности при 110
- Русский язык 110
- Bit imis 111
- If the video heads become clogged with dirt recording clean pictures is no longer possible 111
- Nimesm wsa 111
- O u11 0 111
- Flli ш1 1 112
- Съемка качественного изображения становится невозможной в случае загрязнения видеоголовок 112
- Precautions against condensation 113
- Timwmksftwo 113
- Меры предосторожности во избежание конденсации влаги 114
- Cautions for use 115
- English 115
- Precautions for the ac adaptor 115
- Precautions for the battery pack 115
- I i 3 1 3 1 1 см 116
- Меры предосторжности по использованию 116
- Меры предосторожности для адаптера переменного тока 116
- Меры предосторожности для батарейного блока 116
- Меры предосторожности по использованию 116
- Русский язык 116
- Прежде чем обратиться к пециалисту по техобслуживанию 117
- Русский язык 117
- Indications in the viewfinder on the lcd monitor 118
- Siting 118
- Ssmw o 118
- Warning alarm indications 118
- I ijm л ljl ji 119
- Luiljll i uilui 119
- Индикации в видоискателе на жки видеомониторе 119
- Ъцд 0 119
- Date and time 68 120
- English 120
- Fast forward cue mode 56 120
- Function 64 120
- Iâôiinsc 120
- Manual white balance mode 90 120
- Playback camera search mode 40 48 120
- Record 120
- Recording and playback indications 120
- Recording mode large indication 36 120
- Recording mode small indication 4 36 120
- Recording of index signal 38 120
- Recording pause mode large indication 38 120
- Recording pause mode small indication 38 120
- Recording review mode 38 120
- Remaining tape time 66 120
- Rewind review camera search mode 120
- Still playback mode 56 120
- Tape counter 64 120
- Tape counter with activated memory stop 120
- Tape length 66 120
- Tape run mode 36 120
- Zoom magnification 74 120
- Воспроизведении 121
- Индикации при съемке и 121
- Фиф 123
- Camera 124
- Controls and components 124
- Органы управления и компоненты 125
- Optional accessories 130
- Vw ec1e 14 vw tca7e 15 vw vt1e 16 vw vt1b 130
- Vw lf43e 11 vw rf7e 12 vw ec310e 130
- Vw vbs10e 130
- Принадлежности поставляемые за дополнительную плату 131
- Адаптер переменного тока 132
- Без батарейного блока 132
- Видеокамера vhs c 132
- Русский язык 132
- Технические характеристики 132
Похожие устройства
- Maxwell MW-2008 GY Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCGW52027 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-149 White Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-2007 BK Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-2007 GY Инструкция по эксплуатации
- Philips Viva Collection HD9142/00 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-2006 PK Инструкция по эксплуатации
- Oursson EG2000S/BL Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-RX2 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-2004 BK Инструкция по эксплуатации
- Delonghi DLSC002 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-RX1 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-2002 BK Инструкция по эксплуатации
- Suunto X6 & X6M Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-2001 SR Инструкция по эксплуатации
- Rowenta CV6070D0+CF3345F0 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-2408 BK Инструкция по эксплуатации
- Polaris PWS 1831DG Spa Инструкция по эксплуатации
- Suunto G6 & G6 PRO Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-2407 VT Инструкция по эксплуатации
РУССКИЙ язык СОДЕРЖАНИЕ Основные операции Перед съемкой Дополнительные операции 1 Стандартные принадлежности 13 Источники питания 63 Использование индикации счетчика ленты 65 Подтверждение оставшегося времени на ленте 67 Запись даты и времени в течение съемки 69 Приводная трансфокация 75 Плавное введение и плавное выведение изображения и звука 77 Съемка изображения стоп кадра в течение 5 секунд Моментальный снимок 79 Использование цифровых функций 81 2 Зарядка портативного батарейного источника питания 15 3 Присоединение заряженного портативного батарейного источника питания 19 4 Регулировка захватывающего ремня 21 5 Присоединение плечевого ремня 21 6 Вставление видеокассеты 23 7 Снятие колпачка объектива 23 8 Просмотр на ЖКИ видеомониторе 25 9 Регулировка окуляра видоискателя 29 10 Использование устройства дистанционного управления 31 Использование функции суперстабилизатора изображения 83 Использование функции цифрового плавного введения или плавного выведения 85 Микширование наплывом с последней записанной сцены к последующей Цифровое вытеснение 87 Съемка с натуральной цветностью 89 Функциональный принцип регулировки баланса белого 93 Цветовая температура и баланс белого 97 Регулировка фокуса 101 Функциональный принцип регулировки фокуса 105 Съемка быстро движущихся объектов 111 Резкое выделение снимаемого объекта из окружающего фона 113 Съемка темных сцен с большей яркостью 113 Съемка сцен с задней подсветкой 115 Воспроизведение через Ваш телевизор 117 Перезапись с видеокамеры на ВКМ Дублирование 119 Основные операции Съемки 1 Съемка с начапа видеокассеты 37 2 Проверка конца записанного эпизода 39 3 Плавное присоединение новой сцены к предварительно записанному эпизоду 41 4 Запись с ЖКИ видеомонитором повернутым вперед и использованием устройства дистанционного управления 43 5 Использование переключателя экономии потребляемой мощности батарей POWER SAVE 45 Основные операции Воснроизведение 1 Воспроизведение через ЖКИ видеомонитор 49 2 Просмотр воспроизведения на ЖКИ видеомониторе с видеокамеры расположенной на столе 51 3 Воспроизведение на видеомагнитофоне ВКМ 53 4 Ускоренная перемотка ленты в прямом и обратном направлениях 55 5 Устранение искажений изображения посредством регулировки трекинга 55 6 Использование функций ускоренного воспроизведения в прямом и обратном направлениях и воспроизведения стоп кадра при нормальном воспроизведении 57 После использования 59 Предотвращение случайного стирания записи 59 Чистка видеокамеры 61 Примечания прочее Меры предосторожности 121 Прежде чем обратиться к специалисту по техобслуживанию 130 Индикации в видоискателе на ЖКИ видеомониторе 133 Органы управления и компоненты 139 Принадлежности поставляемые за дополнительную плату 145 Технические характеристики 148 8