Maxwell MW-2008 GY [2/2] Ñïàñèáî òî âûáðàëè ôåí maxwell
![Maxwell MW-2008 GY [2/2] Ñïàñèáî òî âûáðàëè ôåí maxwell](/views2/1099656/page2/bg2.png)
FEN
TA’RIFI
1. Uchlik-kontsentrator
2. Havo olish moslamasining yechib olinadigan
panjarasi
3. “Sovuq havo” oqimini berish tugmasi
4. Isitish darajasini o’zgartirish dastagi (1-2-3)
5. Havo oqimini berish tezligini o’zgartirish dastagi
(0-1-2)
6. Osib qo’yish uchun ilmoqcha
Diqqat! Ushbu buyumdan ichida suv bo’lgan idishlar
va havzalar (vanna, hovuz va hokazo) yonida
foydalanmang.
• Vanna xonasida fendan foydalanganda buyumni
ishlatishdan keyin uni tarmoqdan o’chirish kerak,
ya’ni tarmoq simining vilkasini rozetkadan ajratish
lozim, chunki hatto fen o’chirish tugmasi bilan
o’chirilganda ham suv yaqinligi o’ta xavfl i bo’ladi;
• Qo’shimcha himoyalanish uchun vanna
xonasining ta’minot zanjiriga 30 mA dan
oshmaydigan nominal ishlab ketish toki bo’lgan
himoya o’chirish moslamasini (HO’M) o’rnatish
kerak; uni o’rnatish uchun mutaxassisga murojaat
qilish lozim;
MUHIM EHTIYOT CHORALARI
Elektr asboblaridan foydalanishda, ayniqsa bolalar
hozir bo’lganda, asosiy ehtiyot choralariga amal qilish
lozim, shu jamladan quyidagi ehtiyot choralari:
FENDAN FOYDALANISHDAN AVVAL BARCHA
YO’RIQNOMALARDANI DIQQAT BILAN O’QIB
CHIQING
Elektr toki bilan shikastlanish xavfi ga yo’l qo’ymaslik
uchun:
• Buyumni yoqishdan avval elektr tarmog’ining
kuchlanishi fenning ish kuchlanshiga mos
kelishiga ishonch hosil qiling.
• Doimo foydalanishdan keyin fenni elektr
tarmog’idan o’chiring.
• Buyumni u suv to’ldirilgan vannaga yoki boshqa
idishga tushib ketishi mumkin bo’lgan joyga
qo’ymang va shunday joyda saqlamang.
• Vannani qabul qilish paytida fendan
foydalanmang.
• Buyumni suvga yoki boshqa suyuqlik ichiga
botirmang.
• Agar fen suvga tushib ketgan bo’lsa, darhol
tarmoq vilkasini rozetkadan olib qo’ying, shundan
keyingina fenni suvning ichidan olish mumkin.
• Hech qachon ishlayotgan fenni qarovsiz
qoldirmang.
• Bolalar yoki imkoniyatlari cheklangan kishilar
fendan foydalanganda alohida e’tibor berish lozim.
Buyumdan foydalanish faqat ularga buyumdan
xavfsiz foydalanish to’g’risida va buyumdan
noto’g’ri foydalanganda yuzaga kelishi mumkin
bo’lgan xavfl ar to’g’risida tegishli va tushunarli
yo’riqnomalar berilgan holdagina ruxsat etiladi.
• Fendan faqat uning bevosita maqsadiga muvofi q
foydalaning, faqat yetkazib berish to’plamiga
kiruvchi uchliklardan foydalaning.
• Tarmoq vilkasi yoki simi shikastlangan holda, agar
fen to’xtab-to’xtab ishlaganda yoki u suvga tushib
ketganidan keyin fendan foydalanish taqiqlanadi.
Barcha ta’mirlash maslalari bo’yicha ro’yxatga
olingan servis markaziga murojaat qiling.
• Tarmoq simini issiq yuzalardan uzoqroq saqlang.
• Fenning havo kiruvchi tuynuklarini yopib qo’yish
taqiqlanadi, uni havo kiruvchi tuynuklari yopib
qo’yilishi mumkin bo’lgan yumshoq yuzaga
(karavot yoki divanga) qo’ymang. Havo kiruvchi
tuynuklarga yung, chang, sochlar va hokazolar
kirmasligi lozim.
• Uxlab qolishga yaqin holda bo’lsangiz, fendan
foydalanmang.
• Fenni tushirib yubormang va fen korpusining har
qanday tuynuklariga begona buyumlarni tiqib
kiritmang.
• Fenni aerozollar purkaladigan yoki oson
yonuvchan suyuqliklar ishlatiladigan joylarda
yoqmang.
• Ko’zlarga yoki tananing boshqa sezgir joylariga
issiq havo oqimini qaratmang.
• Fenning uchliklari ish paytida qiziydi. Ularni
yechib olishdan avval ularning sovishini kutib
turing.
• Fen ishlagan paytida havo olish moslamasining
panjarasiga sochlar kirishiga yo’l qo’ymang.
MOSLAMA FAQAT UY-RO’ZG’ORDA
FOYDALANISH UCHUN MO’LJALLANGAN.
Ushbu yo’riqnomani saqlab qo’ying
FENNI YOQISH
Yoqishdan avval elektr tarmog’ining kuchlanishi
fenning ish kuchlanshiga mos kelishiga ishonch
hosil qiling.
• Tarmoq simining vilkasini elektr tarmoq
rozetkasiga kiriting.
• Havo oqimini berish tezligini o’zgartirish dastagi
(5) bilan kerakli tezligini belgilang:
1 = o’chirilgan;
2 = past tezlik;
0 = yuqori tezlik.
• Isitish darajasini o’zgartirish dastagi (4) bilan havo
oqimining kerakli haroratini belgilang.
1 = kuchsiz isitish
2 = o’rtacha isitish
3 = maksimal isitish
Sochlarni parvarish qilish
Eng yaxshi natijalarga erishish uchun (sochlarni
quritish va turmaklashdan avval) sochlarni shampun
bilan yuving, ularni ortiqcha suvni ketkazish uchun
sochiq bilan arting va yaxshilab tarang.
Tez quritish
Isitish darajasini o’zgartirish dastagini (4) maksimal
isitish holatiga (3-holat) o’tkazing, havo oqimini
berish tezligini o’zgartirish dastagi (5) bilan kerakli
tezligini belgilang va sochlarni dastavval ozgina
quritib oling. Sochlardan ortiqcha suvni, namlikni
qo’lingiz bilan yoki taroq bilan tushirib turing va
doimo fenni sochlar ustidan harakatlantirib turing.
Sochlarni to’g’rilash
Isitish darajasini o’zgartirish dastagini (4) maksimal
isitish holatiga (3-holat) o’tkazing, havo oqimini
berish tezligini o’zgartirish dastagi (5) bilan kerakli
tezligini belgilang va sochlarni dastavval ozgina
quritib oling. Sochlar deyarli qurib bo’lganda,
uchlik-kontsentratorni (1) o’rnating, isitish darajasini
o’zgartirish dastagi (4) bilan havoni isitish darajasini
va havo oqimini berish tezligini o’zgartirish dastagi
(5) bilan havo oqimi tezligini kamaytiring
Sochlarni qatlamlarga va tutamlarga bo’lib
taqsimlang, pastki qatlamlardan sochlarni to’g’rilab
cho’zishni boshlang. Dumaloq yoki yassi cho’tkadan
foydalanib, sochlarni tepadan pastga tarang va ayni
paytda ularga uchlik-kontsentratordan chiqadigan
issiq havoni qarating. Shunday qilib, har bir soch
tutamini ildizidan to uchigacha tekislang. Pastki
qatlam sochlar tutamlarini tekislaganingizda, o’rta
qatlam tutamlarini tekislashni boshlang, keyin
sochlarning ustki qatlamining tutamlarini tekislash
bilan jarayonini yakunlang.
Sochlarning tabiiy jingalak turmaklanishi
Isitish darajasini o’zgartirish dastagini (4) kuchsiz
isitish holatiga (1-holat), havo oqimini berish tezligini
o’zgartirish dastagini (5) 1-holatiga o’tkazing, sochlar
tutamlarini barmoqlar orasida qattiq ushlab, ularni
sochlar tabiiy jingalak bo’ladigan yo’nalishda burab,
havo oqimini barmoqlar orasiga qaratib quriting.
Kerakli ta’siriga erishganingizdan keyin sovuq
havoni yetkazib berish tugmasini (3) bosing va har
bir soch tutamini mustahkamlang.
Sochlarni ko’tarish va hajmini oshirish
Fendan kuchsizdan to maksimal darajasigacha
isitish/oqim tezligi rejimlarida foydalanib, sochlarning
ildizlarini boshning orqa qismidan boshlab quriting.
Turmakning uslubini yaratish
Dastaklarni (4, 5) kuchsiz isitish/havo oqimi
tezligi holatiga o’rnating va fenga havo oqimini
aniq yo’naltirish uchun uchlik-kondensatorni (1)
o’rnating.
Sochlarni tutamlarga bo’lim taqsimlang va sochlarni
turmaklash uchun dumaloq cho’tka yordamida
kerakli soch uslubini yarating. Soch turmagini
yaratish paytida havoning oqimini bevosita sochlarga
o’zingiz istagan yo’nalishda qarating.
Zarur bo’lganda sochlar turmagini mustahkamlash
uchun har bir soch tutamiga 2-5 soniya davomida
havo oqimini yo’naltiring. Sochlar tutamlarini
turmaklash uchun kerak bo’lgan vaqti mustaqil
tanlanadi va sochlarning turiga bog’liq bo’ladi.
«Sovuq havo» yetkazib berish
Ushbu modelda sochingiz turmagini mustahkamlash
uchun ishlatiladigan “sovuq havo” yetkazib berish
funktsiyasi ko’zda tutilgan. “Sovuq havo” yetkazib
berish tugmasini (3) bosing va ushlab turing – bu
ularga yaratilgan soch turmagini saqlab qolish uchun
imkoniyat yaratadi.
Qizib ketishdan himoya qilish
Fen qizib ketishdan himoya qilishga ega, u
chiqayotgan havoning harorati chegarasidan oshib
ketgan holda buyumni o’chirib qo’yadi. Agar fen
foydalanish paytida o’chirilsa, fenni o’chirish dastagi
(5) bilan, uni «0» holatiga qo’yib o’chiring, tarmoq
vilkasini elektr tarmoq rozetkasidan oling, havo
chiqish va kirish tuynuklari yopib qo’yilmaganligini
tekshiring, 5-10 minut davomida fenning sovishini
kutib turing, keyin esa uni qaytadan yoqing. Fendan
foydalanish paytida havo tuynuklarini yopmang va
unngi havo olish tuynuklariga sochlar kirib qolishidan
ehtiyot bo’ling.
Parvarish qilish va xizmat ko’rsatish
Fen faqat uy-ro’zg’orda foydalanish uchun
mo’ljallangan.
• Havo olish moslamasining panjarasini (2) uni
tozalash uchun va uning ostida joylashgan to’rli
fi ltrni tozalash uchun vaqt-vaqti bilan yechib olish
tavsiya etiladi.
• Fenni o’chirish dastagini (5) «0» holatiga qo’ying
va fenni tarmoqdan o’chiring.
• Panjaradagi ustki bo’rtiqni (2) ozgina bosib, uni
oching. Panjarani cho’tka yordamida tozalang va
yana yopib qo’ying.
• Fenning korpusini nam mato bilan artishga yo’l
qo’yiladi, shundan keyin uchun quruqlatib artish
kerak.
Saqlash
• Agar fen ishlatilmaydigan bo’lsa, doimo tarmoq
vilkasini elektr rozetkasidan olib qo’ying.
• Hech qachon tarmoq simini fenning atrofi da
o’ramang, chunki bu uning shikastlanishiga olib
kelishi mumkin. Tarmoq simini ehtiyotlik bilan
ishlating, uni tortmaslikka, burab aylantirmaslikka,
cho’zmaslikka harakat qiling, ayniqsa vilkasining
yonida hamda fenning korpusiga kirishining joyi
yonida. Agar fendan foydalanish paytida sim
burab aylantirilsa, vaqt-qti bilan uni to’g’rilab
qo’ying.
• Foydalanishda qulaylik bo’lishi uchun osib qo’yish
uchun ilmoqcha (6) ko’zda tutilgan, bu holatda
fenga suv tushmasligi sharti bilan fenni unga osib
saqlash ham mumkin.
• Foydalanishdan keyin fenning sovishini kutib
turing va uni bolalar yeta olmaydigan quruq joyda
saqlang.
Etkazib berish to’plami
1. Fen – 1 dona.
2. Uchlik-kontsentrator – 1 dona.
3. Yo’riqnoma – 1 dona.
TEXNIK XUSUSIYATLAR
Ta’minotining kuchlanishi: 220-240 V ~ 50 Hz
Quvvati: 2200 W
Ишлаб чиқарувчи олдиндан огоҳлантирмасдан
жиҳоз хусусиятларини ўзгартириш ҳуқуқини
сақлаб қолади.
Buyumning xizmat qilishining muddati - 3 yil
Кафолат шартлари
Ушбу жиҳозга кафолат бериш масаласида
худудий дилер ёки ушбу жиҳоз харид қилинган
компанияга мурожаат қилинг. Касса чеки ёки
харидни тасдиқловчи бошқа бир молиявий ҳужжат
кафолат хизматини бериш шарти ҳисобланади.
Ушбу жиҳоз 89/336/ЯЕC Кўрсатмаси
асосида белгиланган ва Қувват
кучини белгилаш Қонунида (73/23
ЕЭС) айтилган ЯХС талабларига
мувофиқ келади.
ЎЗБЕК
10
ФЕН
АПІСАННЕ
1. Насадка-канцэнтратар
2. Здымная рашотка паветразаборніка
3. Кнопка падачы “халоднага паветра”
4. Перамыкач ступені нагрэву (1-2-3)
5. Перамыкач хуткасці падачы паветра (0-1-2)
6. Пяцелька для падвешвання
ЎВАГА! Не выкарыстоўваць гэту прыладу
зблізку ёмістасцяў, якія змяшчаюць ваду
(ванна, басейн і т. д.).
• Пры выкарыстанні фена ў ванным пакоі
варта адключаць прыладу ад сеткі пасля яе
эксплуатацыі, а менавіта адлучыўшы вілку
сеткавага шнура ад разеткі, бо блізкасць
вады ўяўляе небяспеку, нават калі фен
выключаны выключальнікам;
• Для дадатковай абароны мэтазгодна
ўсталяваць прыладу ахоўнага адключэння
(ПАА) з намінальным токам спрацоўвання,
які не перавышае 30 мА, у ланцуг сілкавання
ваннага пакоя; пры ўсталёўцы трэба
звярнуцца да адмыслоўца;
МЕРЫ ЗАСЦЯРОГІ
Пры выкарыстанні электрапрыбораў, асабліва
ў прысутнасці дзяцей, неабходна выконваць
асноўныя меры засцярогі, уключаючы
наступныя:
УВАЖЛІВА ПРАЧЫТАЙЦЕ ЎСЕ ІНСТРУКЦЫІ
ПЕРАД ВЫКАРЫСТАННЕМ ФЕНА
Ў пазбяганне рызыкі паразы электратокам:
• Перад уключэннем пераканайцеся, што
напруга электрычнай сеткі адпавядае
працоўнай напрузе фена.
• Заўсёды адключайце фен ад сеткі пасля
выкарыстання.
• Не кладзіце і не захоўвайце прыладу ў
месцах, дзе яна можа зваліцца ў ванну ці
ракавіну, напоўненую вадой.
• Не карыстайцеся фенам падчас прыняцця
ванны.
• Не апускайце прыладу ў ваду ці іншую
вадкасць.
• Калі фен зваліўся ў ваду, неадкладна выміце
сеткавую вілку з разеткі, толькі пасля гэтага
можна дастаць фен з вады.
• Ніколі не пакідайце працавальны фен без
нагляду.
• Дадзеная прылада не прызначана
для выкарыстання дзецьмі і людзьмі з
абмежаванымі магчымасцямі, калі толькі
асобам, якія адказваюць за іх бяспеку, не
дадзены адпаведныя і зразумелыя інструкцыі
пра бяспечнае карыстанне прыладай і
тых небяспеках, якія могуць узнікаць пры
няправільным карыстанні ёй.
• Выкарыстоўвайце фен толькі па яго прамым
прызначэнні, ужывайце толькі тыя насадкі,
якія ўваходзяць у камплект фена.
• Забараняецца выкарыстанне фена пры
пашкоджанні сеткавай вілкі ці шнура, калі
ён працуе з перабоямі ці пасля падзення ў
ваду. Па ўсіх пытаннях рамонту звяртайцеся
ў аўтарызаваны сэрвісны цэнтр.
• Трымайце сеткавы шнур удалечыні ад
гарачых паверхняў.
• Забараняецца зачыняць паветраныя адтуліны
фена, не кладзіце яго на мяккую паверхню
(на ложак ці канапу), дзе паветраныя адтуліны
могуць быць заблакаваны. У паветраных
адтулінах не павінна быць пуху, пылі, валос і т.п.
• Не выкарыстоўвайце фен, калі вы
знаходзіцеся ў сонным стане.
• Не выпускайце і не ўстаўляйце староннія
прадметы ў любыя адтуліны корпуса фена.
• Не ўключайце фен у месцах, дзе распыляюцца
аэразолі або выкарыстоўваюцца
лёгкаўзгаральныя вадкасці.
• Не накіроўвайце гарачае паветра ў вочы ці на
іншыя цеплаадчувальныя часкі цела.
• Насадкі падчас працы награваюцца. Перад
здыманнем дайце ім астыць.
• Пазбягайце траплення валасоў у рашотку
паветразаборніка падчас працы фена.
ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ
ХАТНЯГА ВЫКАРЫСТАННЯ.
Захавайце гэту інструкцыю
ЎКЛЮЧЭННЕ ФЕНА
Перад уключэннем пераканайцеся, што напруга
электрычнай сеткі адпавядае працоўнай
напрузе фена.
- Устаўце вілку сеткавага шнура ў электрычную
разетку.
- Усталюйце патрэбную хуткасць перамыкачом
хуткасці падачы паветра (5):
0 = выключаны.
1 = нізкая хуткасць;
2 = высокая хуткасць;
- Усталюйце перамыкачом ступені нагрэву
(4) неабходную тэмпературу паветранага
струменя.
1 = слабы нагрэў
2 = сярэдні нагрэў
3 = максімальны нагрэў
Догляд за валасамі
Для дасягнення аптымальных вынікаў (перад
сушкай і укладкай) вымыйце валасы шампунем,
вытрыце іх ручніком для выдалення залішняй
вільгаці і расчашыце.
Хуткая сушка
Ўсталюйце перамыкач (4) у становішча
максімальнага нагрэву (становішча 3),
абярыце неабходную хуткасць падачы паветра
перамыкачом (5) і прасушыце валасы. Рукой
ці грабянцом стрэсвайце з валасоў залішнюю
вільгаць і ўвесь час перасоўвайце фен над
валасамі.
Выпростванне
Ўсталюйце перамыкач (4) у становішча
максімальнага нагрэву (становішча 3),
абярыце адпаведную хуткасць падачы
паветра перамыкачом (5) і папярэдне
прасушыце валасы. Калі валасы амаль
высахнуць, усталюйце насадку канцэнтратар
(1), паменшыце ступень нагрэву паветра
перамыкачом (4) і хуткасць падачы паветра
перамыкачом (5).
Размяркуйце валасы на пасмы і пласты,
пачніце выпростванне з ніжніх пластоў.
Выкарыстоўваючы круглую ці плоскую шчотку,
расчэсвайце валасы зверху ўніз і адначасова
накіроўвайце на іх гарачае паветра, які
выходзіць з насадкі-канцэнтратара. Такім
чынам, павольна распроствайце кожную
пасму валасоў ад каранёў да кончыкаў. Калі вы
распрастаеце пасмы ніжняга пласта валасоў,
пачніце распростваць пасмы сярэдняга пласта
і завяршыце працэс распростваннем пасмаў
верхняга пласта валасоў.
Натуральная хвалістая структура валасоў
Усталюйце перамыкач (4) у становішча слабага
нагрэву паветра (становішча 1), перамыкач (5)
у становішча 1, дужа зацісніце пасмы валасоў
паміж пальцамі, павярніце іх у бок натуральнага
закручвання і высушыце іх, накіроўваючы
струмень паветра паміж пальцамі. Калі вы
дасягнулі жаданага эфекту, націсніце кнопку
падачы “халоднага паветра” (3) і замацуйце
кожную пасму.
Пад’ем і аб’ем
Выкарыстоўваючы фен у рэжымах нагрэву/
хуткасці ад слабага да максімальнага,
прасушыце карані валасоў, пачынаючы з
задняга боку галавы.
Стварэнне стылю прычоскі
Ўсталюйце перамыкачы (4, 5) у становішча
слабага нагрэву/хуткасці і ўсталюйце на фен
насадку-канцэнтратар (1) для накіраванага
струменя паветра.
Размяркуйце валасы на пасмы і стварайце
патрэбны стыль з дапамогай круглай шчоткі для
укладкі валасоў. Падчас стварэння прычоскі
накіроўвайце паветраны струмень непасрэдна
на валасы ў жаданым кірунку.
Пры неабходнасці, накіроўвайце брую паветра
на кожную пасму на працягу 2-5 секунд для
замацавання валасоў. Час, неабходны для
укладкі пасмаў валасоў, выбіраецца самастойна
і залежыць ад тыпу валасоў.
Падача “халоднага паветра”
Ў дадзенай мадэлі прадугледжана функцыя
падачы “халоднага паветра”, выкарыстоўванага
для фіксацыі вашай прычоскі. Націсніце і
ўтрымлівайце кнопку падачы “халоднага
паветра” (3) - гэта дазволіць ім захаваць
створаны стыль прычоскі.
Абарона ад перагрэву
Фен мае абарону ад перагрэву, якая
адключыць прыладу пры перавышэнні
тэмпературы выходзільнага паветра. Калі фен
адключыцца падчас выкарыстання, выключыце
фен выключальнікам (5), усталяваўшы яго ў
становішча “0”, выміце сеткавую вілку з разеткі,
праверце, ці не заблакаваны ўваходныя і
выходныя паветраныя адтуліны, дайце фену
астыць 5-10 хвілін, пасля чаго ўключыце яго
зноў. Не блакуйце паветраныя адтуліны падчас
выкарыстання фена і пазбягайце траплення
валасоў у яго паветразаборную адтуліну.
Догляд і абслугоўванне
Фен прызначаны толькі для хатняга
выкарыстання.
• Перыядычна рэкамендуецца здымаць
рашотку паветразаборніка (2) для яе
ачысткі.
• Усталюйце перамыкач (5) у становішча "0" і
адключыце фен ад сеткі.
• Злёгку націсніце на выступы на рашотцы (2)
і зніміце яе. Ачысціце рашотку з дапамогай
шчоткі, і зноў зачыніце.
• Корпус фена дапушчаецца праціраць
вільготнай тканінай, пасля гэтага неабходна
працерці яго насуха.
Захоўванне
• Калі фен не выкарыстоўваецца, заўсёды
вымайце сеткавую вілку з разеткі.
• Ніколі не абмотвайце сеткавы шнур
вакол фена, бо гэта можа прывесці да яго
псуты. Акуратна звяртайцеся з сеткавым
шнуром, імкніцеся не тузаць, перакручваць
ці расцягваць яго, асабліва каля вілкі і ў
месцы ўводу ў корпус фена. Калі шнур
перакручваецца падчас выкарыстання фена,
перыядычна распроствайце яго.
• Для выгоды ў выкарыстанні прадугледжана
пятля для падвешвання (6), на якой можна
захоўваць фен пры ўмове, што ў гэтым
становішчы на фен не будзе трапляць вада.
• Захоўвайце фен у сухім прахалодным месцы,
недаступным для дзяцей
Камплект пастаўкі
1. Фен - 1 шт.
2. Насадка-канцэнтратар - 1 шт.
3. Інструкцыя - 1 шт.
ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ
Напруга сілкавання: 220-240 В ~50 Гц
Магутнасць: 2200 Вт
Выт вор ца пакідае за са бой пра ва змя няць
ха рак та рыс тыкі пры бо раў без па пя рэд ня га
па ве дам лен ня.
Тэрмін службы прыбора - 3 гады
Га ран тыя
Пад ра бяз нае апісан не умоў га ран тый на га абс-
лу гоўван ня мо гут быць ат ры ма ны у та го ды ле-
ра, ў яко га бы ла на бы та тэхніка. Пры зва ро це
за га ран тый ным абс лу гоўван нем аба вяз ко ва
павінна быць прад'яўле на куп чая аль бо квітан-
цыя аб ап ла це.
Дад зе ны вы раб ад па вя дае пат ра ба ван-
ням ЕМС, якiя вы ка за ны ў ды рэк ты ве
ЕС 89/336/ЕЕС, i па ла жэн ням за ко на
аб прыт рымлiваннi нап ру жан ня (73/23
EC)
БЕЛАРУСКI
9
ФЕН
ОПИС
1. Насадка-концентратор
2. Знімна решітка повітрозбірника
3. Кнопка подачі “холодного повітря”
4. Перемикач ступеню нагріву (1-2-3)
5. Перемикач швидкості подачі повітря (0-1-2)
6. Петелька для підвішування
УВАГА! Не використовувати цей пристрій
поблизу ємностей, що містять воду (ванна,
басейн тощо).
• При використанні фену у ванній кімнаті
слід відключати пристрій від мережі після
його експлуатації, а саме від'єднавши
вилку мережного шнура від розетки, так як
близькість води небезпечна, навіть коли фен
вимкнений вимикачем;
• Для додаткового захисту доцільно встановити
пристрій захисного відключення (ПЗВ) з
номінальним струмом спрацьовування, що
не перевищує 30 мА, в колі живлення ванної
кімнати; при встановленні слід звернутися
до фахівця;
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
При використанні електроприладів, особливо
в присутності дітей, необхідно дотримуватись
основних заходів безпеки, включаючи
наступні:
УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ ПЕРЕД
ВИКОРИСТАННЯМ ФЕНУ
Щоб уникнути ризику ураження електричним
струмом:
• Перед включенням переконайтеся, що
напруга електричної мережі відповідає
робочій напрузі фену.
• Завжди відключайте фен від мережі після
використання.
• Не кладіть і не зберігайте пристрій у місцях,
де він може впасти у ванну або раковину,
наповнену водою.
• Не користуйтеся феном під час приймання
ванни.
• Не занурюйте пристрій у воду або іншу
рідину.
• Якщо фен упав у воду, негайно вийміть
мережеву вилку з розетки, тільки після цього
можна дістати фен із води.
• Ніколи не залишайте працюючий фен без
нагляду.
• Цей пристрій не призначений для
використання дітьми та людьми з
обмеженими можливостями, якщо тільки
особою, яка відповідає за їхню безпеку, їм
не дано відповідні та зрозумілі інструкції
щодо безпечного користування пристроєм і
тієї небезпеки, яка може виникнути при його
неправильному використанні.
• Використовуйте фен виключно за його
прямим призначенням, застосовуйте тільки
ті насадки, які входять у комплект фена.
• Забороняється використання фену при
пошкодженні мережної вилки або шнура,
якщо він працює з перебоями або після
падіння у воду. З усіх питань ремонту
звертайтеся до авторизованого сервісного
центру.
• Тримайте мережевий шнур подалі від
гарячих поверхонь.
• Забороняється закривати повітряні отвори
фена, не кладіть його на м'яку поверхню (на
ліжко або диван), де повітряні отвори можуть
бути заблоковані. У повітряних отворах не
повинно бути пуху, пилу, волосся тощо.
• Не використовуйте фен, якщо ви знаходитеся
в сонному стані.
• Не кидайте і не вставляйте сторонні предмети
в будь-які отвори корпусу фену.
• Не вмикайте фен у місцях, де розпорошуються
аерозолі чи використовуються легкозаймисті
рідини.
• Не спрямовуйте гаряче повітря в очі або на
інші теплочутливі частини тіла.
• Насадки під час роботи нагріваються. Перед
зняттям дайте їм охолонути.
• Уникайте попадання волосся в решітки
отвору під час роботи фена.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ
ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ.
Збережіть цю інструкцію
ВКЛЮЧЕННЯ ФЕНУ
Перед включенням переконайтеся, що напруга
електричної мережі відповідає робочій напрузі
фену.
- Вставте вилку мережевого шнура в розетку.
- Встановіть потрібну швидкість перемикачем
швидкості подачі повітря (5):
0 = вимкнено.
1 = низька швидкість;
2 = висока швидкість;
- Встановіть перемикачем ступеню нагріву (4)
необхідну температуру повітряного потоку.
1 = слабкий нагрів
2 = середній нагрів
3 = максимальний нагрів
Догляд за волоссям
Для досягнення оптимальних результатів
(перед сушінням і укладкою) вимийте волосся
шампунем, витріть їх рушником для видалення
надлишкової вологи і розчешіть.
Швидке сушіння
Встановіть перемикач (4) в положення
максимального нагріву (положення 3),
виберіть необхідну швидкість подачі повітря
перемикачем (5) і просушіть волосся.
Рукою або гребінцем струшуйте з волосся
надлишкову вологу і постійно переміщайте фен
над волоссям.
Випрямлення
Встановіть перемикач (4) в положення
максимального нагріву (положення 3),
виберіть відповідну швидкість подачі повітря
перемикачем (5) і попередньо просушіть
волосся. Коли волосся майже висохне,
встановіть насадку концентратор (1), зменшить
ступінь нагріву повітря перемикачем (4) і
швидкість подачі повітря перемикачем (5).
Розподіліть волосся на пасма і шари, почніть
випрямлення з нижніх шарів. Використовуючи
круглу або пласку щітку, розчісуйте волосся
зверху донизу і одночасно направляйте на
нього гаряче повітря, що виходить з насадки-
концентратора. Таким чином, повільно
розпрямляйте кожне пасмо волосся від
коренів до кінчиків. Коли ви розпрямите прядки
нижнього шару волосся, почніть розпрямляти
прядки середнього шару і завершіть процес
розпрямленням пасом верхнього шару
волосся.
Звичайна хвиляста структура волосся
Встановіть перемикач (4) в положення
слабкого нагріву повітря (положення 1),
перемикач (5) в положення 1, міцно затисніть
пасма волосся між пальцями, поверніть їх в
сторону звичайного закручування і висушіть їх,
направляючи потік повітря між пальцями. Коли
ви досягли бажаного ефекту, натисніть кнопку
подачі “холодного повітря” (3) і закріпіть кожну
прядку.
Підйом і об’єм
Використовуючи фен в режимах нагріву /
швидкості від слабкого до максимального,
просушіть корені волосся, починаючи із задньої
сторони голови.
Створення стилю зачіски
Встановіть перемикачі (4, 5) в положення
слабкого нагріву / швидкості і встановіть на фен
насадку-концентратор (1) для направленого
потоку повітря.
Розподіліть волосся на пасма і створюйте
потрібний стиль за допомогою круглої щітки для
укладання волосся. Під час створення зачіски
направляйте потік повітря безпосередньо на
волосся в бажаному напрямку.
При необхідності, направляйте струмінь
повітря на кожну прядку продовж 2-5 секунд
для закріплення волосся. Час, необхідний
для укладки пасом волосся, вибирається
самостійно і залежить від типу волосся.
Подача “холодного повітря”
У даній моделі передбачена функція подачі
“холодного повітря”, використовуваного для
фіксації вашої зачіски. Натисніть і утримуйте
кнопку подачі “холодного повітря”
(3) - це дозволить їм зберегти створений стиль
зачіски.
Захист від перегріву
Фен має захист від перегріву, який відключить
пристрій при перевищенні температури повітря.
Якщо фен відключиться під час використання,
вимкніть фен вимикачем (5), встановивши його
в положення «0», вийміть мережеву вилку з
розетки, перевірте, чи не заблоковані вхідні та
вихідні повітряні отвори, дайте фену охолонути
5-10 хвилин, після чого ввімкніть його знову. Не
блокуйте повітряні отвори під час використання
фена і уникайте попадання волосся в його
вхідний отвір.
Догляд та обслуговування
Фен призначений тільки для домашнього
використання.
• Періодично рекомендується знімати захист
виходу повітря (2) для його очищення.
• Встановіть перемикач (5) в положення «0» і
відключіть фен від мережі.
• Злегка натисніть на виступи на решітці (2)
і зніміть її. Очистіть решітку за допомогою
щітки, і знову закрийте.
• Корпус фена допускається протирати
вологою тканиною, після цього необхідно
витерти його насухо.
Зберігання
• Якщо Ви не користуєтеся феном, завжди
виймайте мережеву вилку з розетки.
• Ніколи не обмотуйте мережевий шнур
навколо фена, так як це може призвести
до його псування. Обережно поводьтеся
з мережевим шнуром, намагайтеся не
смикати, перекручувати або розтягувати
його, особливо біля вилки та в місці введення
в корпус фена. Якщо шнур перекручується
під час використання фена, періодично
розпрямляйте його.
• Для зручності у використанні передбачена
петля для підвішування (6), на якій можна
зберігати фен за умови, що в цьому
положенні на фен не буде потрапляти вода.
• Зберігайте фен в сухому прохолодному
місці, недоступному для дітей
Комплект постачання
1. Фен – 1 шт.
2. Насадка-концентратор – 1 шт.
3. Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напруга живлення: 220-240 В ~ 50 Гц
Потужність: 2200 Вт
Ви роб ник за ли шає за со бою пра во зміню ва-
ти ха рак те рис ти ки при ладів без по пе реднь о го
повідом лен ня.
Термін служби приладу – 3 роки.
Га рантія
Док ладні умо ви га рантії мож на от ри ма ти в ди ле-
ра, що про дав да ну апа ра ту ру. При пред’яв-
ленні будь-якої пре тензії про тя гом терміну дії
да ної га рантії вар то пред’яви ти чек або кви-
танцію про по куп ку.
Даний виріб відповідає ви мо гам
до елект ро магнітної сумісності, що
пред’яв ля ють ся ди рек ти вою 89/336/
ЄЕС Ра ди Євро пи й роз по ряд жен-
ням 73/23 ЄЕС по низь ко вольт них
апа ра ту рах.
УКРАЇНСЬКА
8
FÉN
POPIS
1. Nástavec-koncentrátor
2. Mříže zásobníku vzduchu
3. Připínáček přívodu «chladného vzduchu»
4. Přepínač stupně ohřevu (1-2-3)
5. Přepínač rychlosti přívodu vzduchu (0-1-2)
6. Poutko pro zavěšení
POZOR ! Ne využívat ten přístroj nablízku
nádrží, obsahujících vodu (vany, bazénu atd.).
• Při použití fénu v koupelně třeba vypínat pří-
stroj od sítě po jeho provozování, totiž, vytáh-
nuv vidlici síťové šňůry ze zásuvky, protože
blízkost vody znamená nebezpečí, dokonce
a tehdy, když fén byl vypnut vypínačem;
• Pro dodatečně jištění účelné stanovit vyba-
vení ochranné odpojení (RSD) s nominálním
proudem přitažení, ne převyšujícím 30 mA,
do napájecího obvodu koupelně místnosti;
při nastavení třeba obrátit se k odborníkovi;
BEZPEČNISTNÍ OPATŘENÍ
Při použití elektrických spotřebiči, zejména za
přítomností dětí, nutno následovat základním
míry bezpečnosti:
POZORNĚ PROČTETE VŠICHNI PŘEDPISY
PŘED POUŽITÍM FÉNU
V zamezení rizika uderu elektrickým proudem:
• Před spuštěním se přesvědčte, že napětí
elektrické sítě odpovídá pracovnímu napětí
fénu.
• Vždy vypínejte fén od sítě za použití.
• Ne pokládejte i ne chovejte přístroj v mís-
tech, odkud on může spadnout do vany
nebo umyvadla, naplněných vodou.
• Nepoužívejte fén během přijetí koupele.
• Ne ponořujte přístroj do vody nebo jiné
kapaliny.
• Pokud fén upadnul ve vodu, bez meškání
vytáhnete sítovou vidlici ze zásuvky, jen nato
fén je k dostání z vody.
• Nikdy ne nenechávejte pracující fén bez
dozoru.
• Vybavení ne je určeno do užívaní děti a lide
z omezenými možnosti, pokud jim osobou,
odpovídající za jich bezpečnost, ne dané
vyhovující i jasný jim předpisy o bezpečném
používání přístrojí i těch nebezpečích, které
může vznikat při jeho nesprávném používá-
ní.
• Použijte fén jen do jeho přímého účelu; uží-
vejte jen té nástavce, které jsou součástí
dodávky.
• Ne dovolené využití fénu při poškození síťové
vidlice nebo šňůry, pokud on pracuje z vyne-
chávání nebo za pádu ve vodě. Za všechny
dotazy opravy obracejte se do autorizované-
ho servisního střediska.
• Držíte síťovou šňůru v dálce od teplých povr-
chů.
• Nesmí se zakrývat vzduchový otvory fénu,
ne pokládejte jeho na měkký povrch (na
postel nebo divan), kde vzduchový otvory
můžou byt blokovaný. Ve vzduchových otvo-
rech nemá byt pápěří, prachu, vlasu atd.
• Nepoužívejte fén, pokud vy jste v ospalém
stavu.
• Ne upouštějte a ne zasazujte nepovolané
předměty v jakékoliv otvory korpusu fénu.
• Ne spouštějte fén v místech, kde rozprašuji
aerosol nebo používají se horlivě kapaliny.
• Ne řiďte horoucí vzduch v zrak nebo na další
citlivé díly těla.
• Nástavce uprostřed práce nahřívám. Před
zrušením dejte jim vychladnout.
• Vyhýbejte dopadu vlasů do mříže zásobníku
vzduchu během práci fénu.
VABAVENI JE URČENO JENOM PRO
DOMACNOSTNÍ UŽITÍ.
Zachovejte tuto směrnice
ZAPNUTI FENU
Před spouštěním přesvědčte se, že napětí elek-
trické sítě odpovídá pracovnímu napětí fénu.
- Vložte vidlici síťové šňůry do elektrické
zásuvky.
- Vložte nutnou rychlost voličem rychlosti pří-
vodu vzduchu (5):
0 = odpojeny.
1 = nízká rychlost;
2 = vysoká rychlost;
- Vložte voličem stupně ohřevu (4) požadova-
nou teplotu vzdušného proudění.
1 = slabý ohřev
2 = střední ohřev
3 = maximální ohřev
Ošetřovaní vlasů
Pro dosažení optimálního výsledku (před vypa-
lováním i uložením) vymyjte vlasy šamponem,
otřete jich ručníkem pro odstranění přebytečně
vláhy i sčešte.
Rychlé vypalování
Vložte přepínač (4) v polohu maximálního ohře-
vu (poloha 3), vyberte požadovanou rychlost
proudění vzduchu voličem (5) i předběžně usu-
šíte vlasy.
Rukou nebo hřebenem oklepávejte s vlasů
nadměrnou vláhou i neustále pohybujte fénem
nad vlasy.
Usměrnění
Vložte přepínač (4) v polohu maximálního
ohřevu (poloha 3), vyberte odpovídající rych-
lost proudění vzduchu voličem (5) i předběžně
usušíte vlasy. Kdy vlasy skoro vyschnou, vložte
nástavec-koncentrátor (1), zmenšíte stupně
ohřevu vzduchu voličem (4) i rychlost posuvu
vzduchu voličem (5).
Oddělte vlasy na prameni i vrstvy, zahájíte
usměrnění se spodních vrstev. Užívajíc kula-
tý nebo plochý kartáč, sčešte vlasy navrchu
dolů i současně řiďte na ně horoucí vzduch,
vycházející z nástavce-koncentrátoru. Pomalu
napřimujte každý pramen vlasů od kořenů do
špičky. Kdy vy napřímíte pramene dolní vrstvy
vlasu, zahájíte napřimovaní pramenů prostřed-
ních vrstev i dokončete postup napřímením
pramenů vrchní vrstvy vlasů.
Naturální zvlněná struktura vlasů
Vložte přepínač (4) v polohu slabého ohře-
vu vzduchu (poloha 1), přepínač (5) v polohu
1, pevně stisknete pramene vlasů mezi prsty,
obraťte jich stranou přirozeného zakroucení
i vysušíte jich, posílajíc proud vzduchu mezi
prsty. Kdy vy dosáhnete požadovaného efektu,
klepněte tlačítko přívodu chladného vzduchu
(3) i zafixujte každou pramen.
Zvednutí i objem
Užívajíc fén v režimech ohřevu/rychlosti od
slabých do maximálních, usušíte kořeny vlasů,
počínaje zadní díly hlavy.
Vytvoření stylu frizúry
Vložte přepínače (4, 5) v polohu slabého ohře-
vu/rychlosti i vložte na fén nástavec-koncent-
rátor (1) pro směřované proudění vzduchu.
Oddělte vlasy na prameni i vytvářejte potřebný
styl pomocí okrouhlého kartáčku pro ukládá-
ní vlas. Během zřízení frizúry řiďte vzduchový
proud bezprostředně na vlasy a dle zaměření.
V případě nutnosti řiďte proud vzduchu na kaž-
dou pramen během 2-5 sekundy pro upevnění
vlasů. Čas, potřebný pro ukládání pramenů vla-
sů, je volený samostatně i záleží od typu vlasů.
Dodávka « chladného vzduchu »
V daném modelu předvídána funkce přívodu «
chladného vzduchu », používaného pro upev-
nění vaší frizúry. Klepněte i fixujte tlačítko pří-
vodu «chladného vzduchu» (3) - to je povolí
vlasem zachovat založený styl frizúry.
Ochrana od přehřátí
Fén má ochranu od přehřátí, která odpojí pří-
stroj při překročení teploty vycházejícího vzdu-
chu. Pokud fén odpojí během použití, vypnete
fén vypínačem (5), nastaviv jeho v poloha «0»,
vytáhnete sítovou vidlice ze zásuvky, přesvědč-
te se, ne blokované zda vstupní i výstupní
vzduchový otvory, dejte fénu vychladnout 5-10
minut, a poté zapněte jeho znovu. Ne blokujte
vzduchový otvory během použití fénu i zběhejte
dopadu vlasů v jeho otvor zásobníku vzduchu.
Obsluha a údržba
Fén je určený jen pro domácí použití.
• Doporučuje se periodicky snímat mříže
zásobníku vzduchu (2) pro její čištění.
• Vložte přepínač (5) v polohu « 0 » i odpojíte
fén od sítě.
• Lehce tlačte na výstupky na roštu (2) i
demontujte ji. Očistíte mříže pomocí kartá-
če, a ponovu namontujte.
• Těleso fénu povoluje se otírat vlhkou látkou,
nato nutno prodřít jeho do sucha.
Uschování
• Pokud fén ne používá se, vždy vyjímejte síto-
vou vidlici ze zásuvky.
• Nikdy ne ovíjejte síťovou šňůru okolo fénu,
protože to může přivést k jejímu pokažení.
Pečlivě se obracejte se síťovou šňůrou,
namáhejte se ne trhat, ne překrucovat i ne
roztahovat její, zejména kolem vidlice i v
místě instalaci v tělesu fénu. Pokud šňůra
překrucuje se během použití fénu, diskonti-
nuálně napřimujte její.
• Pro příslušenství v použití předvídána smyč-
ka pro zavěšení (6), na které lze uchová-
vat fén za podmínky, že v tyto pozici na fén
nebude se dostávat voda.
• Chraňte fén v suchém chladném místu,
nepřístupném pro děti
Komplet dodávky
1. Fén – 1 kus.
2. Nástavec-koncentrátor – 1 kus
3. Instrukce – 1 kus.
TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY
Napětí napájení: 220-240 V ~ 50 Hz
Výkon: 2200 W
Výrobce si vyhrazuje právo měnit technické
charakteristiky přístrojů bez předchozího upo-
zornění.
Životnost přístroje - 3 roku
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne pro-
dejce přístroje. Při uplatňování nároků během
záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakou-
pení výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadav-
kům na elektromagnetickou kom-
patibilitu, stanoveným direktivou
89/336/EEC a předpisem 73/23/
EEC Evropské komise o nízkona-
pěťových přístrojích.
ČESKÝ
7
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial
number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example,
serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген.
Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы,
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай)
жасалғанын білдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie
reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu,
dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a
asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové
číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo
0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний
номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату
виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в
червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць
дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў
чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Жиҳоз ишлаб чиқарилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лавҳачадаги серия рақамида
кўрсатилган. Серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб
чиқарилган вақтни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия рақами жиҳоз 2006 йилнинг июн
ойида (олтинчи ойда) ишлаб чиқарилганлигини билдиради.
Ñïàñèáî, ÷òî âûáðàëè ôåí Maxwell
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2011
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2011
Содержание
- Acest produs corespunde cerinţelor emc întocmite în conformitate cu di rectiva 89 336 eec i directiva cu pri vire la electrosecuritate joasă tensiune 73 23 eec 1
- Aparatul este destinat numai pentru uz casnic păstraţi această instrucţiune 1
- Atenţie nu folosiţi aparatul în apropierea vase lor care conţin apă chiuvetă piscină etc dacă folosiţi uscătorul în baie deconectaţi l de la reţea imediat după utilizare pentru aceasta scoateţi fi şa de alimentare din priză deoarece apropierea de apă prezintă pericole chiar şi atunci când uscătorul este oprit de la comuta tor pentru garantarea protecţiei complete se recomandă instalarea unui întrerupător dife renţial purtător de curent de intervenţie max 30 ma în cadrul sistemului sursă pentru mai multe detalii vă rugăm să contactaţi un electri cian autorizat 1
- Attention do not use this unit near ob jects filled with water bath swimming pool etc when using the hairdryer in a bathroom disconnect it immediately after usage pull the plug out of the socket as when water is near it is dangerous even if the unit switch is off for additional protection you can install a residual current device with nominal current of operation not exceeding 30 ma into the mains of the bathroom while installation re fer to a specialist 1
- Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile înainte de utilizarea uscătorului de păr pentru a evita riscul electrocutării înainte de conectare asigurai vă că voltajul sursei de electricitate este identic cu voltajul menţionat pe aparat întotdeauna deconectaţi aparatul de la reţea după utilizare nu plasaţi şi nu păstraţi aparatul în locuri unde există pericolul să cadă în chiuveta sau cada cu apă nu scufundaţi aparatul în apă sau alte lichide nu folosiţi aparatul atunci când faceţi baie nu scufundaţi aparatul în apă sau alte lichide dacă aparatul a căzut în apă scoateţi imediat fi şa de alimentare din priză după care puteţi scoate aparatul din apă nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timpul funcţionării acest aparat poate fi utilizat de copii doar în cazul în care le au fost făcute instrucţiuni clare şi corespunzătoare privind utilizarea fără pe ricol a aparatului şi despre riscurile care pot apărea în caz de utilizare incorectă nu folosiţi aparatul în alte scopuri decât cele menţionate în ins 1
- Cleaning and care the hairdryer is intended for household usage only we recommend removing the air inlet grid 2 periodically for cleaning set the switch 5 to the 0 position and disconnect the hairdryer slightly press the ledges on the grid 2 and remove the grid clean the grid with a brush and close it again the body of the hairdryer can be cleaned with a wet cloth after it it is necessary to wipe the body dry 1
- Cool shot this model has a cool shot button for fixing up your hair press and hold the cool shot button 3 it will let you keep the created style 1
- Crearea coafurii setaţi comutatoarele 4 5 în poziţia încălzire vi teză minimă şi aşezaţi pe uscător accesoriul con centrator 1 pentru direcţionarea jetului de aer separaţi părul în şuviţe şi creaţi coafura dorită cu ajutorul unei perii rotunde pentru aranjarea păru lui în timp ce creaţi coafura direcţionaţi jetul de aer nemijlocit spre păr în direcţia dorită în caz de necesitate direcţionaţi jetul de aer spre fi ecare şuviţă de păr timp de 2 5 secunde pentru fi xarea părului timpul necesar pentru coafare se alege în fi ecare caz în parte si depinde de tipul părului 1
- Delivery set 1 hairdryer 1 pc 2 concentrator attachment 1 pc 3 instructions 1 pc 1
- Depozitare scoateţi fi şa de alimentare din priză atunci când nu folosiţi uscătorul nu înfăşuraţi cablul în jurul aparatului deoare ce acesta se poate deteriora mânuiţi cu grijă cordonul de alimentare nu trageţi de acesta nu îl răsuciţi şi nu îl întindeţi în special lângă fi şa de alimentare şi în locaşul de racordare cu corpul uscătorului dacă cordonul se răsu ceşte în timpul utilizării uscătorului îndreptaţi l periodic pentru o utilizare comodă este prevăzut un inel de agăţare 6 care poate fi folosit pentru păs trarea uscătorului cu condiţia că în această poziţie aparatul nu va contacta cu apa păstraţi uscătorul de păr la un loc răcoros in accesibil pentru copii 1
- Descrierea produsului 1 accesoriu concentrator 2 grilaj detaşabil al dispozitivului de aspiraţie a aerului 3 buton jet de aer rece 4 comutator nivele de încălzire 1 2 3 5 comutator viteză jet aer 0 1 2 6 inel de agăţare 1
- Description 1 concentrator attachment 2 removable air inlet grid 3 cool shot supply button 4 heating degree switch 1 2 3 5 air supply speed switch 0 1 2 6 loop for hanging 1
- Deutsch 1
- English 1
- Garanţie în legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat rugăm să vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania unde a fost procurat produsul dat serviciul de garanţie se realizează cu condi ţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document fi nanciar care confi rmă cumpărarea produsului dat 1
- Guarantee details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased the bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee 1
- Hair care to get the best results before drying or styl ing wash your hair with shampoo dry it with a towel and comb your hair 1
- Hairdryer 1
- Jet de aer rece acest model este prevăzut cu funcţia de jet de aer rece care este folosit pentru fi xarea coafurii dumneavoastră apăsaţi şi menţineţi apăsat buto nul de livrare a jetului de aer rece 3 ceea ce va permite păstrarea coafurii cre ate 1
- Keep these instructions 1
- Măsuri de siguranţă înainte de a folosi aparatele electrice în special în preajma copiilor este necesar să respectaţi măsurile de siguranţă de bază inclusiv 1
- Natural wavy hair structure set the switch 4 to the low heating position position 1 the switch 5 to the 1 position grip locks between fingers turn them to the side of natural waving and dry them directing air between fingers when the required effect is achieved push the cool button 3 and fix each lock 1
- Pornirea uscătorului de păr înainte de a porni aparatul asiguraţi vă că voltajul sursei de electricitate este identic cu voltajul men ţionat pe aparat introduceţi fi şa de alimentare în priză setaţi viteza necesară cu comutatorul de vite ză a jetului de aer 5 0 oprit 1 viteză minimă 2 viteză maximă setaţi cu comutatorul nivelelor de încălzire 4 temperatura necesară a jetului de aer 1 încălzire minimă 2 încălzire medie 3 încălzire maximă 1
- Producătorul îi rezervează dreptul de a schimba caracteristicile aparatelor fără anunţare prealabi lă 1
- Protection from overheating this hairdryer has protection from overheat ing which will switch off the hairdryer if the outlet air is hot if the hairdryer stops working switch it off by the switch 5 setting it to the 0 position unplug the hairdryer provide the inlets and outlets are unblocked and let the hairdryer cool off for 5 10 minutes after it you can switch it on do not block the air openings during operation of the unit and avoid getting of hair into the air inlet openings 1
- Protecţie la supraîncălzire uscătorul de păr este prevăzut cu protecţie la su praîncălzire care va opri aparatul în caz de depă şire a temperaturii jetului de aer dacă uscătorul se va deconecta în timpul funcţionării opriţi l de la comutator 5 setându l în poziţia 0 scoateţi fi şa de alimentare din priză verifi caţi dacă nu sunt blocate orifi ciile de ieşire şi intrare permiteţi aparatului să se răcească 5 10 minute după care porniţi l din nou nu blocaţi orifi ciile de aer în tim pul folosirii uscătorului de păr şi evitaţi nimerirea părului în orifi ciul de aspiraţie a aerului 1
- Păr ondulat natural setaţi comutatorul 4 în poziţia încălzire minimă a aerului poziţia 1 comutatorul 5 în poziţia 1 strângeţi bine şuviţele de păr între degete răsu ciţi le în direcţia ondulării naturale şi uscaţi le direcţionând jetul de aer între degete de îndată ce aţi atins efectul dorit apăsaţi butonul jet de aer rece 3 şi fi xaţi fi ecare şuviţă 1
- Quick drying set the switch 4 to the maximal heating posi tion position 3 select the desired air supply speed using the switch 5 and dry your hair remove unnecessary moisture with your hand or a comb from hair and constantly move the hairdryer above your hair 1
- Raise and volume use the hairdryer at heat speed settings from low to high dry roots of hair beginning from the back of the head 1
- Read all the instructions carefully before using the hairdryer in order to avoid risk of electric shock before using make sure that the voltage of the electric network corresponds to the op erating voltage of the hairdryer always unplug the unit after usage do not place and do not keep the unit in places where it can fall into a bath or a sink filled with water do not use the hairdryer while bathing do not immerse the unit into water or other liquids if the hairdryer falls into water unplug it im mediately and only then you can take it out of the water never leave the operating hairdryer unat tended this unit is not intended for usage by chil dren or disabled persons unless the per son who is responsible for their safety gave them all the necessary instructions on safe ty measures and information about danger which can be caused by improper usage of the unit use the hairdryer only for its functions and only with the attachments supplied with the unit never use the unit if the power cor 1
- Ridicare şi volum folosind uscătorul în regimurile încălzire viteză de la minim la maxim uscaţi rădăcinile părului în cepând cu partea posterioară a capului 1
- Română moldovenească 1
- Safety measures when using electrical appliances especially when children are present it is necessary to use the main safety measures including the following 1
- Service life of appliance 3 years 1
- Set de livrare 1 uscător de păr 1 buc 2 accesoriu concentrator 1 buc 3 instrucţiune 1 buc 1
- Specifications power supply 220 240 v 50 hz power 2200 w 1
- Specificaţii tehnice tensiune de alimentare 220 240 v 50 hz putere 2200 w 1
- Storage always unplug the hairdryer if it is not being used never wind the cord around the hairdryer it can cause the damage of the hairdryer do not pull overturn or strengthen the cord es pecially near the plug and at the place where the cord is fastened to the body strengthen the cord if it is overturned for easy storing there is a hanging loop 6 on the unit you can keep the unit by means of this loop provided that no water gets on the unit keep the unit in a dry cool place out of reach of children 1
- Straightening set the switch 4 to the maximal heating po sition position 3 choose the required speed by the switch 5 and preliminary dry your hair when the hair is almost dry set the concentra 1
- Styling set the switches 4 5 to the low heating speed position and set the concentrator at tachment 1 to direct air divide your hair into locks and create a re quired style of the hair do by means of a round comb direct air at hair at a required direction if necessary direct air at each lock during 2 5 seconds to fix hair styling time is determined individually based on the hair type 1
- Switching on of the hairdryer before switching on make sure that the volt age of the electric network corresponds to the operating voltage of the hairdryer insert the plug into the socket use the air supply speed switch 5 to set the required speed 0 off 1 low speed 2 high speed use the heating degree switch 4 to set the required air flow temperature 1 low heating 2 medium heating 3 maximal heating 1
- Termenul a produsului 3 ani 1
- The manufacturer shall reserve the right to change the specification of the appliances without preliminary notice 1
- The unit is intended for household usage only 1
- This product conforms to the emc requirements as laid down by the council directive 89 336 eec and to the low voltage regulation 73 23 eec 1
- Tor attachment 1 use the heating switch 4 and air flow speed switch 5 to decrease the heating degree divide your hair into locks and layers start from lower layers use a plain or a round comb brushing the hair downwards and direct hot air from the concentrator attachment at your hair this way straighten each lock from the root beginning from the deeper to the outer layer 1
- Uscarea rapidă setaţi comutatorul 4 în poziţia încălzire maximă poziţia 3 selectaţi viteza necesară a jetului de aer cu comutatorul 5 şi uscaţi părul scuturaţi cu mâna sau cu pieptenele surplusul de apă de pe păr şi schimbaţi permanent poziţia uscătorului de asupra părului 1
- Uscător de păr 1
- Încălzire al aerului cu ajutorul comutatorului 4 şi viteza jetului de aer cu ajutorul comutatorului 5 separaţi părul în şuviţe şi straturi începeţi în dreptarea cu straturile interioare folosind o perie rotundă sau plată pieptănaţi părul de sus în jos şi orientaţi concomitent spre acesta jetul de aer fi erbinte din accesoriul concentrator în aşa mod îndreptaţi fi ecare şuviţă de păr de la vârf spre ca pete atunci când veţi îndrepta şuviţele de păr din stratul interior începeţi îndreptarea şuviţelor din stratul de mijloc şi fi nalizaţi procesul cu îndrepta rea şuviţelor stratului superior 1
- Îndreptarea părului setaţi comutatorul 4 în poziţia încălzire maximă poziţia 3 selectaţi viteza necesară a jetului de aer cu comutatorul 5 şi uscaţi în prealabil pă rul atunci când părul va fi aproape uscat aşezaţi accesoriul concentrator 1 reduceţi nivelul de 1
- Îngrijire şi întreţinere uscătorul de păr este destinat doar pentru uz casnic se recomandă scoaterea periodică a grilajului dispozitivului de aspiraţie a aerului 2 pentru curăţarea acestuia setaţi comutatorul 5 în poziţia 0 şi deconec taţi uscătorul de la reţeaua de alimentare apăsaţi uşor pe ieşiturile grilajului 2 şi scoa teţi l curăţaţi grilajul cu ajutorul unei perii şi aşezaţi l în poziţia iniţială ştergeţi corpul uscătorului cu o cârpă umezită după care ştergeţi cu o cârpă uscată 1
- Îngrijirea părului pentru obţinerea unor rezultate optime înainte de uscare şi coafare spălaţi părul cu şampon ştergeţi l cu un prosop pentru a înlătura surplusul de apă şi pieptănaţi l 1
- Русский 1
- Қазақ 1
- Bezpečnistní opatření při použití elektrických spotřebiči zejména za přítomností dětí nutno následovat základním míry bezpečnosti 2
- Dodávka chladného vzduchu v daném modelu předvídána funkce přívodu chladného vzduchu používaného pro upev nění vaší frizúry klepněte i fixujte tlačítko pří vodu chladného vzduchu 3 to je povolí vlasem zachovat založený styl frizúry 2
- Komplet dodávky 1 fén 1 kus 2 nástavec koncentrátor 1 kus 3 instrukce 1 kus 2
- Naturální zvlněná struktura vlasů vložte přepínač 4 v polohu slabého ohře vu vzduchu poloha 1 přepínač 5 v polohu 1 pevně stisknete pramene vlasů mezi prsty obraťte jich stranou přirozeného zakroucení i vysušíte jich posílajíc proud vzduchu mezi prsty kdy vy dosáhnete požadovaného efektu klepněte tlačítko přívodu chladného vzduchu 3 i zafixujte každou pramen 2
- Obsluha a údržba fén je určený jen pro domácí použití doporučuje se periodicky snímat mříže zásobníku vzduchu 2 pro její čištění vložte přepínač 5 v polohu 0 i odpojíte fén od sítě lehce tlačte na výstupky na roštu 2 i demontujte ji očistíte mříže pomocí kartá če a ponovu namontujte těleso fénu povoluje se otírat vlhkou látkou nato nutno prodřít jeho do sucha 2
- Ochrana od přehřátí fén má ochranu od přehřátí která odpojí pří stroj při překročení teploty vycházejícího vzdu chu pokud fén odpojí během použití vypnete fén vypínačem 5 nastaviv jeho v poloha 0 vytáhnete sítovou vidlice ze zásuvky přesvědč te se ne blokované zda vstupní i výstupní vzduchový otvory dejte fénu vychladnout 5 10 minut a poté zapněte jeho znovu ne blokujte vzduchový otvory během použití fénu i zběhejte dopadu vlasů v jeho otvor zásobníku vzduchu 2
- Ohřevu vzduchu voličem 4 i rychlost posuvu vzduchu voličem 5 oddělte vlasy na prameni i vrstvy zahájíte usměrnění se spodních vrstev užívajíc kula tý nebo plochý kartáč sčešte vlasy navrchu dolů i současně řiďte na ně horoucí vzduch vycházející z nástavce koncentrátoru pomalu napřimujte každý pramen vlasů od kořenů do špičky kdy vy napřímíte pramene dolní vrstvy vlasu zahájíte napřimovaní pramenů prostřed ních vrstev i dokončete postup napřímením pramenů vrchní vrstvy vlasů 2
- Ošetřovaní vlasů 2
- Popis 1 nástavec koncentrátor 2 mříže zásobníku vzduchu 3 připínáček přívodu chladného vzduchu 4 přepínač stupně ohřevu 1 2 3 5 přepínač rychlosti přívodu vzduchu 0 1 2 6 poutko pro zavěšení 2
- Pozor ne využívat ten přístroj nablízku nádrží obsahujících vodu vany bazénu atd při použití fénu v koupelně třeba vypínat pří stroj od sítě po jeho provozování totiž vytáh nuv vidlici síťové šňůry ze zásuvky protože blízkost vody znamená nebezpečí dokonce a tehdy když fén byl vypnut vypínačem pro dodatečně jištění účelné stanovit vyba vení ochranné odpojení rsd s nominálním proudem přitažení ne převyšujícím 30 ma do napájecího obvodu koupelně místnosti při nastavení třeba obrátit se k odborníkovi 2
- Pozorně pročtete všichni předpisy před použitím fénu v zamezení rizika uderu elektrickým proudem před spuštěním se přesvědčte že napětí elektrické sítě odpovídá pracovnímu napětí fénu vždy vypínejte fén od sítě za použití ne pokládejte i ne chovejte přístroj v mís tech odkud on může spadnout do vany nebo umyvadla naplněných vodou nepoužívejte fén během přijetí koupele ne ponořujte přístroj do vody nebo jiné kapaliny pokud fén upadnul ve vodu bez meškání vytáhnete sítovou vidlici ze zásuvky jen nato fén je k dostání z vody nikdy ne nenechávejte pracující fén bez dozoru vybavení ne je určeno do užívaní děti a lide z omezenými možnosti pokud jim osobou odpovídající za jich bezpečnost ne dané vyhovující i jasný jim předpisy o bezpečném používání přístrojí i těch nebezpečích které může vznikat při jeho nesprávném používá ní použijte fén jen do jeho přímého účelu uží vejte jen té nástavce které jsou součástí dodávky ne dovolené využití fénu při poškození síťové vidlice nebo šňůry pokud on pr 2
- Pro dosažení optimálního výsledku před vypa lováním i uložením vymyjte vlasy šamponem otřete jich ručníkem pro odstranění přebytečně vláhy i sčešte 2
- Rychlé vypalování vložte přepínač 4 v polohu maximálního ohře vu poloha 3 vyberte požadovanou rychlost proudění vzduchu voličem 5 i předběžně usu šíte vlasy rukou nebo hřebenem oklepávejte s vlasů nadměrnou vláhou i neustále pohybujte fénem nad vlasy 2
- Technické charakteristiky napětí napájení 220 240 v 50 hz výkon 2200 w 2
- Tento výrobek odpovídá požadav kům na elektromagnetickou kom patibilitu stanoveným direktivou 89 336 eec a předpisem 73 23 eec evropské komise o nízkona pěťových přístrojích 2
- Uschování pokud fén ne používá se vždy vyjímejte síto vou vidlici ze zásuvky nikdy ne ovíjejte síťovou šňůru okolo fénu protože to může přivést k jejímu pokažení pečlivě se obracejte se síťovou šňůrou namáhejte se ne trhat ne překrucovat i ne roztahovat její zejména kolem vidlice i v místě instalaci v tělesu fénu pokud šňůra překrucuje se během použití fénu diskonti nuálně napřimujte její pro příslušenství v použití předvídána smyč ka pro zavěšení 6 na které lze uchová vat fén za podmínky že v tyto pozici na fén nebude se dostávat voda chraňte fén v suchém chladném místu nepřístupném pro děti 2
- Usměrnění vložte přepínač 4 v polohu maximálního ohřevu poloha 3 vyberte odpovídající rych lost proudění vzduchu voličem 5 i předběžně usušíte vlasy kdy vlasy skoro vyschnou vložte nástavec koncentrátor 1 zmenšíte stupně 2
- Vabaveni je určeno jenom pro domacnostní užití 2
- Vytvoření stylu frizúry vložte přepínače 4 5 v polohu slabého ohře vu rychlosti i vložte na fén nástavec koncent rátor 1 pro směřované proudění vzduchu oddělte vlasy na prameni i vytvářejte potřebný styl pomocí okrouhlého kartáčku pro ukládá ní vlas během zřízení frizúry řiďte vzduchový proud bezprostředně na vlasy a dle zaměření v případě nutnosti řiďte proud vzduchu na kaž dou pramen během 2 5 sekundy pro upevnění vlasů čas potřebný pro ukládání pramenů vla sů je volený samostatně i záleží od typu vlasů 2
- Výrobce si vyhrazuje právo měnit technické charakteristiky přístrojů bez předchozího upo zornění 2
- Zachovejte tuto směrnice 2
- Zapnuti fenu před spouštěním přesvědčte se že napětí elek trické sítě odpovídá pracovnímu napětí fénu vložte vidlici síťové šňůry do elektrické zásuvky vložte nutnou rychlost voličem rychlosti pří vodu vzduchu 5 0 odpojeny 1 nízká rychlost 2 vysoká rychlost vložte voličem stupně ohřevu 4 požadova nou teplotu vzdušného proudění 1 slabý ohřev 2 střední ohřev 3 maximální ohřev 2
- Zvednutí i objem užívajíc fén v režimech ohřevu rychlosti od slabých do maximálních usušíte kořeny vlasů počínaje zadní díly hlavy 2
- Záruka podrobné záruční podmínky poskytne pro dejce přístroje při uplatňování nároků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakou pení výrobku 2
- Ñïàñèáî òî âûáðàëè ôåí maxwell 2
- Český 2
- Životnost přístroje 3 roku 2
- Ўзбек 2
- Беларускi 2
- Ооо голдер электроникс 2011 golder electronics llc 2011 2
- Українська 2
Похожие устройства
- Hansa FCGW52027 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-149 White Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-2007 BK Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-2007 GY Инструкция по эксплуатации
- Philips Viva Collection HD9142/00 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-2006 PK Инструкция по эксплуатации
- Oursson EG2000S/BL Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-RX2 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-2004 BK Инструкция по эксплуатации
- Delonghi DLSC002 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-RX1 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-2002 BK Инструкция по эксплуатации
- Suunto X6 & X6M Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-2001 SR Инструкция по эксплуатации
- Rowenta CV6070D0+CF3345F0 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-2408 BK Инструкция по эксплуатации
- Polaris PWS 1831DG Spa Инструкция по эксплуатации
- Suunto G6 & G6 PRO Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-2407 VT Инструкция по эксплуатации
- Garmin Forerunner 210 Men's HRM Инструкция по эксплуатации