Falmec Zeus 90 PRO [17/80] Arbeitsweise
![Falmec Zeus 90 PRO [17/80] Arbeitsweise](/views2/1996981/page17/bg11.png)
17
Deutsch
INSTALLATION
C
(Dieser Abschnitt ist Fachpersonal mit der für die Montage der Dunstabzugshaube erforderlichen Qualifikation vorbehalten)
Der Abstand zwischen Kochebene und dem unteren Teil der Abzugshaube muss normalerweise mindestens 65 cm betragen (siehe Ab-
bildung C1). Dieser Abstand muss unbedingt am untersten Punkt der Haube ohne Sicherheitsspannung gemessen werden. Ausgehend
von diesem von den Europäischen Normen vorgesehenem Detail kann man den Abstand an einigen Modellen reduzieren, wie es im
Hauptkatalog spezifiziert wird. Wenn die Anweisungen der Gaskochebene einen größeren Abstand vorsehen, muss dies berücksichtigt
werden.
In der Abluftversion kann der Durchmesser des Rauchablasses nicht kleiner als der des Dunstabzugshaubenanschlusses sein.
In den waagrechten Abschnitten muss das Rohr leicht nach oben geneigt sein (ca. 10%), um die Luft nach außen zu leiten.
Die Kurven auf ein Minimum reduzieren und prüfen, ob alle Rohre die erforderliche Mindestlänge aufweisen.
Die geltenden Vorschriften bezüglich des Luftablasses nach draußen beachten.
Bei gleichzeitiger Verwendung anderer mit Gas oder anderen Brennstoffen gespeister Verbraucher (Heizkessel, Öfen, Kamine, usw...) für
eine angemessene, vorschriftsmäßige Lüftung des Raumes, in dem die Rauchabsaugung erfolgt, sorgen.
Montageanleitungen: siehe Abschnitt “O” der vorliegenden Bedienungsanleitung.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
D
(Dieser Abschnitt ist Fachpersonal mit der für den Stromanschluss erforderlichen Qualifikation vorbehalten)
ACHTUNG!
Vor jedem Eingriff im Innern der Haube muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden. Sicherstellen, dass die Stromkabel im Innern
der Dunstabzugshaube nicht abgeklemmt oder durchgeschnitten werden; sollte dies dennoch vorkommen, den nächst gelegenen
Kundendienst kontaktieren.
Der Anschluss muss unter Befolgung der gültigen Rechtsvorschriften erfolgen. Sicherstellen, dass das Reduzierventil und die Elektro-
anlage der Geräteleistung entsprechen (siehe technische Spezifikationen in Punkt B). Einige Gerätetypen können mit einem Kabel ohne
Stecker ausgestattet sein, in diesem Fall ist ein „genormter“ Stecker zu verwenden, wobei folgendes zu beachten ist:
- Der gelb/grüne Draht ist für die Erdung zu benutzen;
- der blaue Draht ist für den Nullleiter, und
- der braune Draht für die Phase bestimmt. Das Kabel darf auf keinen Fall mit heißen Teilen in Berührung kommen (über 70°C).
- Am Netzkabel einen der Geräteleistung entsprechenden Stecker anbringen und diesen in eine Sicherheits- Steckdose stecken.
Bei Geräten, die mit Kabel und Stecker ausgestattet geliefert werden, muss man sicherstellen, dass sie mit einem geeigneten Kreislauf
verbunden werden. Sich an eine qualifizierte Person wenden (siehe technische Spezifikationen in Punkt B).
Die Herstellerfirma ist nicht haftbar, wenn die Unfallverhütungsvorschriften nicht eingehalten werden.
E
HAUBE MIT ABLUFTBETRIEB (absaugend)
Bei dieser Ausführung wird der während des Kochens entstehende Dampf durch ein Abzugsrohr nach außen abgeführt.
Der sich oberhalb der Haube befindliche Rauchzug ist an ein Abzugsrohr anzuschließen, über das Rauch und Dampf zu einem Auslass ins
Freie geleitet werden. Bei dieser Ausführung sind eventuell vorhandene Aktivkohlefilter wie in Punkt F beschrieben zu entfernen. Wenn
die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit anderen Geräten benutzt wird, die mit Gas oder anderen Brennstoffen betrieben werden, muss eine
ausreichende Belüftung des Raums gesorgt werden.
Germany (Feuerungsverordnung vom 31-01-1986 und DVGW-TRGI 1986, Amtsblatt G 600):
Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshau-be im Abluftbetrieb und Feuerstätten darf im Aufstellraum der Feuerstätte der Unter-
druck nicht größer als 4 Pa (4 x 10-5 bar) sein.
F
HAUBE MIT UMLUFTBETRIEB (filtrierend)
Bei dieser Ausführung strömt die Luft durch Aktivkohlefilter, wo sie gefiltert und erneut an den Raum abgegeben wird. Sicherstellen, dass
die Aktivkohlefilter am Motor installiert sind, andernfalls müssen sie wie unter Punkt H beschrieben installiert werden.
Bei Dunstabzugshauben im Umluftbetrieb empfehlen wir die Rückstauklappe, die am Ausgangsverbindungsstück des Motors montiert
ist, zu entfernen.
Für optimale Leistung ist es ratsam, bei starker Geruch- und Dampfbildung die dritte Drehzahlstufe, und unter normalen Bedingungen
die zweite Stufe einzustellen. Die erste Drehzahlstufe dient dazu, die Luft bei geringem Energieverbrauch sauber zu halten. Die Haube
sollte bei Kochbeginn eingeschaltet, und erst wieder ausgeschaltet werden, wenn der Raum vollkommen geruchsfrei ist.
G
ARBEITSWEISE
1. BEDIENFELD MIT 5 TASTEN
LICHT – Taste
ON/OFF LICHT
MOTOR - Taste 1, 2, 3, OFF
1: startet den Motor mit Mindestdrehzahl
2: startet den Motor mit mittlerer Drehzahl
3: startet den Motor mit Höchstdrehzahl
OFF: schaltet den Motor aus
Содержание
- Cod 110030250 cappe a parete 1
- Ed 2014 1
- Instructions booklet bedienungssanleitung livret d instructions manual de instrucciones manual de instruções àçëíêìäñàü èé ùäëèãìäíäñàà instrukcje obsługi bruksanvisning instruktionsmanual käyttöohje bruksanvisning 1
- Libretto istruzioni 1
- Avvertenze 6
- Caratteristiche tecniche 6
- Installazione 6
- Libretto istruzioni 6
- Sicurezz 6
- Allacciamento elettrico 7
- Cappa in versione a riciclo interno filtrante 7
- Cappa in versione ad evacuazione esterna aspirante 7
- Funzionamento 7
- Pulsantiera a 5 tasti 7
- Pulsantiera elettronica 7
- Pulsantiera elettronica capacitiva 8
- Illuminazion 9
- Istruzioni per l estrazione e la sostituzione 9
- Montaggio e sostituzione 9
- Fase 1 10
- Fase 2 10
- Fase 3 10
- Fase 4 10
- Filtri al carbone attivo 10
- Filtri antigrasso metallici 10
- Garanzia 10
- Istruzioni montaggio cappa con box 10
- Lampada fluorescente 10
- Manutenzione e pulizia 10
- Pulizia esterna 10
- Pulizia interna 10
- Installation 11
- Instructions booklet 11
- Technical specifications 11
- Warnings 11
- Electrical connections 12
- Electronic control panel 12
- Five button control panel 12
- Operation 12
- Range hood with outside discharge exhaust 12
- Recirculating range hood with filter 12
- Electronic control panel 13
- Assembly and replacement 14
- Filter 14
- Lightin 14
- Removing and replacing s instructions 14
- Charcoal filters 15
- Cleaning the inside of the appliance 15
- Cleaning the outside of the appliance 15
- Maintenance and cleaning 15
- Metal grease trapping filters 15
- Mounting instructions range hoods with box 15
- Step 1 15
- Step 2 15
- Step 3 15
- Step 4 15
- Warranty 15
- Bedienungsanleitung 16
- Hinweise 16
- Technische merkmale 16
- Arbeitsweise 17
- Bedienfeld mit 5 tasten 17
- Elektrischer anschluss 17
- Haube mit abluftbetrieb absaugend 17
- Haube mit umluftbetrieb filtrierend 17
- Installation 17
- Elektronisches bedienfeld 18
- Absetzbare tafel 19
- Aktivkohlefilter 19
- Anleitungen für ausbau und ersatz 19
- Metallfilter 19
- Steuerung des tastendrucks 19
- Aktivkohlefilter 20
- Aussenreinigung 20
- Beleuchtung montage und ersatz 20
- Deckenlampe 20
- Garantie 20
- Led strahler 20
- Leuchtstofflampe 20
- Metall fettfilter 20
- Reinigung der innenfläche 20
- Wartung und reinigung 20
- Montageanleitung dunstabzugshaube mit box 21
- Schritt 1 21
- Schritt 2 21
- Schritt 3 21
- Schritt 4 21
- Avertissements 22
- Caractéristiques techniques 22
- Livret d instructions 22
- Montage 22
- Sécurité 22
- Boîtier de commande à 5 touches 23
- Branchement électrique 23
- Fonctionnement 23
- Hotte version à recyclage d air filtrante 23
- Hotte version à évacuation extérieure aspirante 23
- Boîtier de commande électronique 24
- Filtre 25
- Montage et remplacement 25
- Éclairag 25
- Entretien et nettoyage 26
- Filtres anti graisse métalliques 26
- Filtres au charbon actif 26
- Garantie 26
- Instructions de montage hotte visière 26
- Lampe fluorescente 26
- Nettoyage extérieur de la hotte 26
- Nettoyage intérieur de la hotte 26
- Phase 1 26
- Phase 2 26
- Spot led 26
- Phase 3 27
- Phase 4 27
- Advertencias 28
- Características técnicas 28
- Instalación 28
- Manual de instrucciones 28
- Seguridad 28
- Aspirante 29
- Campana extractora en la versión con evacuación exterio 29
- Campana extractora en la versión con reciclado interio 29
- Conexión eléctrica 29
- Filtrante 29
- Funcionamiento 29
- Botonera electrónica 30
- Filtro 31
- Iluminació 31
- Instrucciones para la extracción y la sustitución 31
- Montaje y sustitución 31
- Fase 1 32
- Fase 2 32
- Fase 3 32
- Filtros antigrasa metálicos 32
- Filtros de carbón activo 32
- Fluorescente 32
- Foco led 32
- Garantía 32
- Instrucciones de montaje de la campanas con box 32
- Limpieza exterior 32
- Limpieza interior 32
- Mantenimiento y limpieza 32
- Fase 4 33
- Advertências 34
- Características técnicas 34
- Instalação 34
- Manual de instruções 34
- Seguranç 34
- Botoeira de 5 teclas 35
- Botoeira eletrónica 35
- Coifa na versão com evacuação externa aspirante 35
- Coifa na versão de recirculação interna filtrante 35
- Funcionamento 35
- Ligação elétrica 35
- Botoeira eletrónica 36
- Filtro 37
- Filtros de carvão ativado 37
- Filtros metálicos 37
- Iluminaçã 37
- Instruções para a extração e a substituição 37
- Lâmpada da plafonieira 37
- Montagem e substituição 37
- Painel removível 37
- Fase 1 38
- Fase 2 38
- Fase 3 38
- Fase 4 38
- Filtros anti gordura metálicos 38
- Filtros de carvão ativado 38
- Garantia 38
- Instruções para a montagem coifas com box 38
- Limpeza externa 38
- Limpeza interna 38
- Lâmpada fluorescente 38
- Manutenção e limpeza 38
- Àçëíêìäñàü èé ùäëèãìäíäñàà 40
- Åöáéèäëçéëíú 40
- Çõíüüçéö ìëíêéâëíçé ë êöñàêäìãüñàöâ çéáñìï 41
- Èéñäãûóöçàö ùãöäíêéùçöêéàà 41
- Êäåéíä 41
- Ò ùëî ú ˆëè 41
- Ö çõíüüçéö ìëíêéâëíçé ë çõåêéëéå çéáñìïä çäêìüì 41
- Äî ë âêëï 42
- Äî ë ú èïâ ë ì ò âìëfl ùëî ú ó 42
- Éëçöôöçà 43
- Îàãúíêõ 43
- Лампочка 43
- Сменная группа 43
- Àìòú ûíˆëë ôó ïóìú êû úflêíë ò ô flï ï íóîô íóï 44
- Éäêäçíàà 44
- Óàëíää à ìïéñ 44
- Диодная лампочка 44
- Флуоресцентная лампа 44
- Norsk polska 45
- Ùú ô 45
- Instalowanie instalowanie 46
- Instrukcja obsługi instrukcja obsługi 46
- Ostrzeżenia ostrzeżenia 46
- Specyfikacje techniczne specyfikacje techniczne 46
- Obsługa obsługa 47
- Okap kuchenny recyrkulacyjny okap kuchenny recyrkulacyjn 47
- Okap kuchenny z wyprowadzeniem zewnętrznym okap kuchenny z wyprowadzeniem zewnętrzny 47
- Podłączenia elektryczne podłączenia elektryczne 47
- Wyciąg 47
- Z fi ltrem 47
- Desired speed 48
- Elektroniczna tablica przyciskowa 48
- Ostrzeżenie 48
- Przycisk 48
- Przycisk trybu mode 48
- Przycisk zegara i alarmu ʻzablokowanego filtraʼ 48
- Filtry filtr 49
- Instrukcje wyjmowania i wymiany 49
- Montaż i wymiana 49
- Oświetlenie oświetleni 49
- Zarządzanie wciskaniem przycisków 49
- Czyszczenie wnętrza urządzenia 50
- Czyszczenie zewnętrznej powierzchni urządzenia 50
- Filtry z węglem drzewnym 50
- Gwarancja gwarancja 50
- Instrukcje mocowania okapy kuchenne ze skrzynką instrukcje mocowania okapy kuchenne ze skrzynką 50
- Krok 1 50
- Krok 2 50
- Krok 3 50
- Lampa jarzeniowa 50
- Metalowe filtry zatrzymujące tłuszcz 50
- Obsługa konserwacyjna i czyszczenie obsługa konserwacyjna i czyszczenie 50
- Żarówka led 50
- Krok 4 51
- Svensk 51
- Bruksanvisning 52
- Elektriska anslutningar 52
- Installation 52
- Teknisk specifikation 52
- Varning 52
- Elektronisk manöverpanel 53
- Fläktkåpor med frånluftsfunktion 53
- Funktioner 53
- Manöverpanel med 5 knappar 53
- Recirkulationsdrift med kolfilter 53
- Demontering och monteringsanvisning 54
- Belysnin 55
- Montering och utbyte 55
- Rengöring av kåpans insida 55
- Underhåll och rengöring 55
- Garanti 56
- Monteringsanvisning för kåpor med låda 56
- Steg 1 56
- Steg 2 56
- Steg 3 56
- Steg 4 56
- Advarsler 57
- Installation 57
- Instruktionsmanual 57
- Sikkerhe 57
- Tekniske specifikationer 57
- Betjening 58
- Betjeningspanel med 5 taster 58
- Elektronisk betjeningspanel 58
- Eltilslutning 58
- Emhætte i version med ekstern udledning udsugende 58
- Emhætte i version med intern recirkulation filtrerende 58
- Kapacitivt elektroniske betjeningspanel 59
- Aftageligt panel 60
- Aktive kulfiltre 60
- Belysning montering og udskiftning 60
- Filtre anvisninger for udtagning og udskiftning 60
- Ledspot 60
- Lysstofrør 60
- Metalfiltre 60
- Aktive kulfiltre 61
- Fase 1 61
- Fase 2 61
- Fase 3 61
- Fase 4 61
- Garanti 61
- Metal fedtfiltre 61
- Monteringsvejledning for emhætte med boks 61
- Udvendig rengøring 61
- Vedligeholdelse og rengøring 61
- Asennus 62
- Käyttöohje 62
- Tekniset tiedot 62
- Turvallisuusvaroitukset 62
- Varoituksia 62
- Kiertoilmakupu 63
- Liesikupu ilman ulos johtava versio imu 63
- Painikkeet viidellä näppäimellä 63
- Sähköliitännät 63
- Toiminta 63
- Kapasitiivinen sähköinen ohjaus 64
- Virtapainikkeet 64
- Aktiivihiilisuodattimet 65
- Irrotettava paneeli 65
- Metallisuodattimet 65
- Suodattimet poistaminen ja vaihto 65
- Valaisin 65
- Valaistus asennus ja vaihto 65
- Aktiivihiilisuodattimet 66
- Asennusohjeet laatikkomallinen kupu 66
- Huolto ja puhdistus 66
- Led valaisin 66
- Loistevalaisin 66
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet 66
- Sisäinen puhdistus 66
- Ulkoinen puhdistus 66
- Vaihe 1 66
- Vaihe 2 67
- Vaihe 3 67
- Vaihe 4 67
- Advarsler 68
- Bruks anvisning 68
- Montering 68
- Sikkerhet advarsler 68
- Tekniske data 68
- Betjeningspanel med 5 taster 69
- Elektrisk tilkobling 69
- Hette i gjenvinningsverjon 69
- Kappe i versjon med ekstern evakuering suging 69
- Kapasitivt elektronisk betjeningspanel 70
- Belysning 71
- Filter 71
- Filtre med aktivt karbon 71
- Flyttbart panel 71
- Instruksjoner for utvinning og utskifting 71
- Metallfiltre 71
- Spotlys 71
- Anti fett metallfiltre 72
- Ekstern rengjøring 72
- Fase 1 72
- Fase 2 72
- Fase 3 72
- Filtre med aktivt karbon 72
- Garanti 72
- Intern rengjøring 72
- Led spotlys 72
- Lysrør 72
- Montasje anvisninger hette med boks 72
- Vedlikehold og rengjøring 72
- Fase 4 73
- Condizioni di garanzia 79
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7 79
- Informativa ai sensi dell art 13 dei d lgs n 196 2003 79
- L apparecchio è garantito dalla casa costruttrice falmec s p a www falmec com per un periodo di 24 mesi dalla data del suo acquisto comprovata da ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio 79
- La casa costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali danni che possono direttamente o indirettamente essere causati a persone cose ed animali domestici in conseguenza alla mancanza di tutte le prescrizioni indicate nell apposito libretto istruzioni e concernenti specialmente le avver tenze in tema di installazione uso e manutenzione dell apparecchio 79
- La garanzia sarà prestata con la sostituzione o riparazione gratuita delle parti che risultino difettose 79
- La presente garanzia è valida per la fornitura ed installazione dell apparecchio avvenuta nel solo territorio italiano 79
- Non sono coperte dalla presente garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di uso improprio dell apparecchio di negligenza o trascuratezza nell uso mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell apparecchio di errata installazione o manutenzione di manuten zioni operate da personale non autorizzato di danni da trasporto ovvero di circostanze che comunque non possono riferirsi a difetti di funzionamento dell apparecchio o comunque direttamente imputabili alla casa costruttrice si precisa inoltre che non rientrano nelle prestazioni in garanzia gli inter venti inerenti l installazione e l allacciamento agli impianti di alimentazione 79
- Trascorsi i 24 mesi l apparecchio non è più coperto da garanzia e l assistenza verrà prestata addebitando le parti sostituite le spese di manodopera e di trasporto dei personale e dei materiali secondo le tariffe vigenti in possesso dei personale dei servizio assistenza tecnica autorizzato dalla casa costruttrice in presenza di un intervento effettuato presso un centro assistenza tecnica autorizzato l apparecchio dovrà esservi recapitato a spese e rischio dell utente 79
- Vengono peraltro esclusi dalla presente garanzia i componenti dell apparecchio soggetti ad usura quali lampadine di varie tipologie filtri metallici filtri carbone ecc 79
- Certificato di garanzia 80
- Importante 80
- Questo certificato di garanzia non deve essere spedito ma conservato con la ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligato rio che comprovi la data d acquisto della cappa in caso necessiti intervenire per anomalie di funzionamento si prega di telefonare alla ditta falmec indicando i codici sotto riportati la quale vi farà pervenire un tecnico per la riparazione vedere condizioni di garanzia all interno 80
Похожие устройства
- Franke A600 FM Руководство по эксплуатации
- Franke A800 Руководство по эксплуатации
- Franke FTC 612 WH Руководство по эксплуатации
- Falmec Plane isola 90 (800) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Prisma 115 Руководство по эксплуатации
- Falmec Rubik 43 (450) (с системой E.ion) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Rubik isola 43 (450) (с системой E.ion) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Solaris 60 wh glass (600) Руководство по эксплуатации
- Falmec SOFFIO IS.58 Amber Satin Glass Руководство по эксплуатации
- Falmec SOPHIE IS.54 Pewter Руководство по эксплуатации
- Falmec SOPHIE IS.54 Worn Brass Руководство по эксплуатации
- Falmec Spring isola 80 (600) (с системой E.ion) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec SOPHIE IS.54 Worn copper Руководство по эксплуатации
- Falmec SOPHIE IS.54 Руководство по эксплуатации
- Falmec Stilo 90 island (NRS) Руководство по эксплуатации
- Falmec Stilo 90 wall (NRS) Руководство по эксплуатации
- Falmec Stella isola 90 ix ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Stella isola 120 ix ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Tab (A+) 60 Руководство по эксплуатации
- Falmec Tab (A+) 80 Руководство по эксплуатации