Falmec Tab (A+) 80 [28/43] Coifa na versão com evacuação externa aspirante
![Falmec Tab (A+) 80 [28/43] Coifa na versão com evacuação externa aspirante](/views2/1997002/page28/bg1c.png)
29
Prever a montagem de segmentos curvos apenas se estritamente necessário, certificar-se de que todos os tubos tenham o comprimento
mínimo necessário.
Respeitar as normas em vigência em matéria de expulsão de ar e fumos para o exterior. No caso de utilização simultânea de outros
equipamentos (caldeiras, estufas, lareiras, etc) alimentados a gás ou com outros combustíveis, providencie uma ventilação adequada do
local no qual ocorre a aspiração do fumos, segundo as normas vigentes. Instruções de montagem: ver a secção “O” do presente manual.
LIGAÇÃO ELÉTRICA
D
(parte reservada somente para pessoas qualificadas para a ligação)
ATENÇÃO!
Antes de efetuar qualquer operação na parte interna da coifa, desconecte o aparelho da rede elétrica.
Assegure-se de que não sejam desconectados fios elétricos na parte interna da coifa; na ocorrência desse tipo de situação, entre em
contacto com o centro de assistência mais próximo. Para a ligação elétrica, entre em contacto com o pessoal qualificado.
A conexão deve ser efetuada em conformidade com as disposições da lei em vigor. Verifique se a válvula limitadora e o sistema elétrico
podem suportar a carga do aparelho (consulte a placa com as características técnicas no item B). Alguns tipos de aparelhos podem
estar providos de cabo sem ficha, nesse caso, a ficha a ser utilizada deve ser do tipo “normalizado”, considerando que:
- o fio amarelo-verde deve ser utilizado para a ligação à terra,
- o fio azul deve ser utilizado para o neutro,
- o fio marrom deve ser utilizado para a fase, o cabo não deve entrar em contacto com partes quentes com temperaturas superiores a
70 °C.
- monte no cabo de alimentação uma ficha adequada para a carga e conecte-a a
Se um aparelho fixo não estiver provido de cabo de alimentação e de ficha, ou de outro dispositivo que assegure a desconexão da rede,
com uma distância de abertura dos contactos que permita a desconexão completa nas condições da categoria de sobretensão III, as
instruções deverão indicar que tais dispositivos de desconexão deverão estar previstos na rede de alimentação, em conformidade com
as regras de instalação.
O cabo de terra amarelo/verde não deve ser interrompido pelo interruptor.
Antes de conectar o aparelho à rede elétrica, verifique se:
- a tensão de alimentação corresponde àquela indicada pela placa das características técnicas.
- a tomada de terra é correta e funcional.
- o sistema de alimentação está provido de ligação à terra eficaz, em conformidade com as normas vigentes.
- a tomada ou o interruptor omnipolar usados são de fácil acesso como equipamento instalado.
A casa fabricante declina qualquer responsabilidade caso as normas de segurança não forem respeitadas.
E
COIFA NA VERSÃO COM EVACUAÇÃO EXTERNA (aspirante)
Nessa versão, os fumos e os vapores da cozinha são direcionados para o exterior através de um tubo de descarga.
O direcionador de descarga, que é saliente na parte superior da coifa, deve ser conectado com um tubo que conduz os fumos e os
vapores para uma saída externa.
Nessa versão devem ser removidos os filtros de carvão ativado, quando existentes; para a extração, consulte o item F. Quando a coifa
de cozinha for utilizada simultaneamente a outros aparelhos que usam gás ou outros combustíveis, o local deverá dispor de ventilação
suficiente segundo as normas vigentes.
Desvio para a Alemanha:
Quando a coifa de cozinha e os aparelhos alimentados com energia diferente daquela elétrica estão em funcionamento simultâneo, a
pressão negativa no local não deverá superar os 4 Pa (4 x 10-5 bar).
F
COIFA NA VERSÃO DE RECIRCULAÇÃO INTERNA (filtrante)
Nessa versão o ar passa através dos filtros de carvão ativado para ser purificado e é reciclado no ambiente da cozinha.
Controle se os filtros de carvão ativado estão montados no motor, caso contrário, instale-os seguindo as indicações das instruções no
item H.
Se a coifa estiver preparada para a versão filtrante, remova a válvula de retenção montada na união de saída do motor.
Para obter o melhor rendimento, é aconselhável utilizar a terceira velocidade na presença de fortes odores e vapores, a segunda
velocidade nas condições normais, a primeira velocidade para manter o ar limpo com baixos consumos de energia elétrica.
É aconselhável colocar em funcionamento a coifa no início da cocção e mantê-la em funcionamento até a eliminação dos odores.
G
FUNCIONAMENTO
BOTOEIRA ELETRÓNICA
Botão luz
• ON: luz acesa (botão iluminado),
• OFF: luz apagada;
Botão -
Pressionando a tecla é reduzida a velocidade do motor.
A velocidade 1, 2 e 3 é visualizada pelo n° de leds acesos, excluindo-se o led luz e timer.
Botão +
Pressionando a tecla é aumentada a velocidade do motor.
A velocidade 1, 2 e 3 é visualizada pelo n° de leds acesos, excluindo-se o led luz e timer.
(Na versão com 4 velocidades a tecla + apresenta uma luz intermitente. A 4° velocidade, ou intensiva, é cronometrada e após aproxima-
damente 7 minutos o motor passa automaticamente para a 3° velocidade).
Botão modalidade
Função: acendimento e desligamento do motor coifa.
Português
Содержание
- Cod 110030299 cappe tab 1
- Ed 2014 1
- Instructions booklet bedienungssanleitung livret d instructions manual de instrucciones manual de instruções àçëíêìäñàü èé ùäëèãìäíäñàà instrukcje obsługi 1
- Libretto istruzioni 1
- Predisposizione solo per versione con evacuazione posteriore only for back outlet version 3
- Optional 6
- Avvertenze 7
- Caratteristiche tecniche 7
- Installazione 7
- Libretto istruzioni 7
- Sicurezz 7
- Allacciamento elettrico 8
- Cappa in versione a riciclo interno filtrante 8
- Cappa in versione ad evacuazione esterna aspirante 8
- Funzionamento 8
- Pulsantiera elettronica 8
- Illuminazion 9
- Istruzioni per l estrazione e la sostituzione 9
- Manutenzione e pulizia 9
- Montaggio e sostituzione 9
- Fase 1 10
- Fase 2 10
- Fase 3 10
- Fase 4 optional fig 06 10
- Fase 5 10
- Garanzia 10
- Istruzioni montaggio cappa 10
- Pulizia interna 10
- Installation 11
- Instructions booklet 11
- Technical specifications 11
- Warnings 11
- Electrical connections 12
- Electronic control panel 12
- Operation 12
- Range hood with outside discharge exhaust 12
- Recirculating range hood with filter 12
- Assembly and replacement 13
- Cleaning the inside of the appliance 13
- Filter 13
- Lightin 13
- Maintenance and cleaning 13
- Removing and replacing s instructions 13
- Warranty 13
- Hood assembly instructions 14
- Step 1 14
- Step 2 14
- Step 3 14
- Step 4 optional fig 06 14
- Step 5 14
- Bedienungsanleitung 15
- Hinweise 15
- Technische merkmale 15
- Arbeitsweise 16
- Elektrischer anschluss 16
- Elektronisches bedienfeld 16
- Haube mit abluftbetrieb absaugend 16
- Haube mit umluftbetrieb filtrierend 16
- Installation 16
- Aktivkohlefilter 17
- Anleitungen für ausbau und ersatz 17
- Beleuchtung montage und ersatz 17
- Die aktiv kohlefilter 17
- Led strahler 17
- Metall fettfilter 17
- Metallfilter 17
- Wartung und reinigung 17
- Garantie 18
- Montageanweisungen abzugshaube 18
- Reinigung der innenfläche 18
- Avertissements 19
- Caractéristiques techniques 19
- Livret d instructions 19
- Montage 19
- Sécurité 19
- Boîtier de commande électronique 20
- Branchement électrique 20
- Fonctionnement 20
- Hotte version à recyclage d air filtrante 20
- Hotte version à évacuation extérieure aspirante 20
- Entretien et nettoyage 21
- Filtre 21
- Instructions pour le retrait et le remplacement 21
- Montage et remplacement 21
- Éclairag 21
- Garantie 22
- Instructions de montage de la hotte 22
- Nettoyage intérieur de la hotte 22
- Phase 1 22
- Phase 2 22
- Phase 3 22
- Phase 4 en option fig 06 22
- Phase 5 22
- Advertencias 23
- Características técnicas 23
- Instalación 23
- Manual de instrucciones 23
- Seguridad 23
- Aspirante 24
- Campana extractora en la versión con evacuación exterio 24
- Campana extractora en la versión con reciclado interio 24
- Conexión eléctrica 24
- Filtrante 24
- Funcionamiento 24
- Filtro 25
- Iluminació 25
- Instrucciones para la extracción y la sustitución 25
- Mantenimiento y limpieza 25
- Montaje y sustitución 25
- Fase 1 26
- Fase 2 26
- Fase 3 26
- Fase 4 opcional fig 06 26
- Fase 5 26
- Garantía 26
- Instrucciones para el montaje de la campana 26
- Limpieza interior 26
- Advertências 27
- Características técnicas 27
- Instalação 27
- Manual de instruções 27
- Seguranç 27
- Botoeira eletrónica 28
- Coifa na versão com evacuação externa aspirante 28
- Coifa na versão de recirculação interna filtrante 28
- Funcionamento 28
- Ligação elétrica 28
- Filtro 29
- Filtros anti gordura metálicos 29
- Filtros de carvão ativado 29
- Filtros metálicos 29
- Iluminaçã 29
- Instruções para a extração e a substituição 29
- Limpeza externa 29
- Manutenção e limpeza 29
- Montagem e substituição 29
- Fase 1 30
- Fase 2 30
- Fase 3 30
- Fase 4 opcional fig 06 30
- Fase 5 30
- Garantia 30
- Instruções para a montagem coifas com box 30
- Limpeza interna 30
- Àçëíêìäñàü èé ùäëèãìäíäñàà 31
- Åöáéèäëçéëíú 31
- Äçéèäà ë ùãöäíêéççõå ìèêäçãöçàöå 32
- Çõíüüçéö ìëíêéâëíçé ë êöñàêäìãüñàöâ çéáñìï 32
- Èéñäãûóöçàö ùãöäíêéùçöêéàà 32
- Êäåéíä 32
- Ò ùëî ú ˆëè 32
- Ö çõíüüçéö ìëíêéâëíçé ë çõåêéëéå çéáñìïä çäêìüì 32
- Éëçöôöçà 33
- Îàãúíêõ 33
- Óàëíää à ìïéñ 33
- Диодная лампочка 33
- Éäêäçíàà 34
- Éóàëíää ççìíêöççöâ óäëíà 34
- Инструкции по монтажу вытяжки инструкции по монтажу вытяжки 34
- Предупреждение установка винтов или крепёжных приспособлений не в соответствии с настоящими инструкциями может привести к опасности поражения электрическим током 34
- Instalowanie instalowanie 35
- Instrukcja obsługi instrukcja obsługi 35
- Ostrzeżenia ostrzeżenia 35
- Specyfikacje techniczne specyfikacje techniczne 35
- Elektroniczny pulpit sterowania 36
- Obsługa obsługa 36
- Okap kuchenny recyrkulacyjny okap kuchenny recyrkulacyjn 36
- Okap kuchenny z wyprowadzeniem zewnętrznym okap kuchenny z wyprowadzeniem zewnętrzny 36
- Podłączenia elektryczne podłączenia elektryczne 36
- Wyciąg 36
- Z fi ltrem 36
- Filtry filtr 37
- Filtry metalowe 37
- Filtry z węglem aktywnym 37
- Filtry z węglem drzewnym 37
- Instrukcje wyjmowania i wymiany 37
- Metalowe filtry zatrzymujące tłuszcz 37
- Montaż i wymiana 37
- Obsługa konserwacyjna i czyszczenie obsługa konserwacyjna i czyszczenie 37
- Oświetlenie oświetleni 37
- Czyszczenie wnętrza urządzenia 38
- Czyszczenie zewnętrznej powierzchni urządzenia 38
- Etap 1 38
- Etap 2 38
- Etap 3 38
- Etap 4 opcja rys 06 38
- Etap 5 38
- Gwarancja gwarancja 38
- Instrukcje montażu okapu instrukcje montażu okapu 38
- Condizioni di garanzia 42
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7 42
- Informativa ai sensi dell art 13 dei d lgs n 196 2003 42
- L apparecchio è garantito dalla casa costruttrice falmec s p a www falmec com per un periodo di 24 mesi dalla data del suo acquisto comprovata da ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio 42
- La casa costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali danni che possono direttamente o indirettamente essere causati a persone cose ed animali domestici in conseguenza alla mancanza di tutte le prescrizioni indicate nell apposito libretto istruzioni e concernenti specialmente le avver tenze in tema di installazione uso e manutenzione dell apparecchio 42
- La garanzia sarà prestata con la sostituzione o riparazione gratuita delle parti che risultino difettose 42
- La presente garanzia è valida per la fornitura ed installazione dell apparecchio avvenuta nel solo territorio italiano 42
- Non sono coperte dalla presente garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di uso improprio dell apparecchio di negligenza o trascuratezza nell uso mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell apparecchio di errata installazione o manutenzione di manuten zioni operate da personale non autorizzato di danni da trasporto ovvero di circostanze che comunque non possono riferirsi a difetti di funzionamento dell apparecchio o comunque direttamente imputabili alla casa costruttrice si precisa inoltre che non rientrano nelle prestazioni in garanzia gli inter venti inerenti l installazione e l allacciamento agli impianti di alimentazione 42
- Trascorsi i 24 mesi l apparecchio non è più coperto da garanzia e l assistenza verrà prestata addebitando le parti sostituite le spese di manodopera e di trasporto dei personale e dei materiali secondo le tariffe vigenti in possesso dei personale dei servizio assistenza tecnica autorizzato dalla casa costruttrice in presenza di un intervento effettuato presso un centro assistenza tecnica autorizzato l apparecchio dovrà esservi recapitato a spese e rischio dell utente 42
- Vengono peraltro esclusi dalla presente garanzia i componenti dell apparecchio soggetti ad usura quali lampadine di varie tipologie filtri metallici filtri carbone ecc 42
- Certificato di garanzia 43
- Importante 43
- Questo certificato di garanzia non deve essere spedito ma conservato con la ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligato rio che comprovi la data d acquisto della cappa in caso necessiti intervenire per anomalie di funzionamento si prega di telefonare alla ditta falmec indicando i codici sotto riportati la quale vi farà pervenire un tecnico per la riparazione vedere condizioni di garanzia all interno 43
Похожие устройства
- Falmec Tab 60 Fasteel Руководство по эксплуатации
- Falmec Tab 80 Fasteel Руководство по эксплуатации
- Falmec Tab 80 Руководство по эксплуатации
- Falmec TRIM 90 Руководство по эксплуатации
- Falmec Twister 45 titanium (450) (с системой E.ion) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Twister isola 45 nero (450) (с системой E.ion) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Twister isola 45 titanium (450) (с системой E.ion) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Vela 90 ix (800) NRS Руководство по эксплуатации
- Falmec Vela isola 100 ix (800) NRS Руководство по эксплуатации
- Falmec Tab 60 Руководство по эксплуатации
- Falmec TRIM 90 Ceramic Concrete Blend Руководство по эксплуатации
- Falmec Zephiro isola 66 (450) (с системой E.ion) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec LOOP IS.74 Gunmetal Руководство по эксплуатации
- Falmec Zephiro 66 (450) (с системой E.ion) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Luce 90 Glass wall Руководство по эксплуатации
- Falmec Luce 90 Glass island Руководство по эксплуатации
- Falmec LUMEN IS STEEL 175 SX Руководство по эксплуатации
- Falmec Lumiere isola 67 (450) (с системой E.ion) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec LUMEN IS STEEL 175 DX Руководство по эксплуатации
- Falmec Lumina 120 Glass wall (NRS) Руководство по эксплуатации