Falmec Tab (A+) 80 [32/43] Çõíüüçéö ìëíêéâëíçé ë êöñàêäìãüñàöâ çéáñìï
![Falmec Tab (A+) 80 [32/43] Çõíüüçéö ìëíêéâëíçé ë êöñàêäìãüñàöâ çéáñìï](/views2/1997002/page32/bg20.png)
33
TC61 (подпункт 7.12.1 засед.15 повестка пункт 10.11) в отношении этой вытяжки, это минимальное расстояние между варочной
поверхностью и нижней частью вытяжки может быть сокращено до 55 см. В том случае, если инструкции для газовой плиты
предусматривают большее расстояние, необходимо учитывать это.
В модели вытяжки с всасывающим воздухоотводом, труба выхода дымовых газов должна иметь диаметр
не менее диаметра патрубка
вытяжки. На горизонтальных участках труба должна иметь лёгкий наклон (около 10%) вверх для улучшения направления воздуха
наружу.
Свести к минимуму изгибы, проверить, чтобы трубы имели необходимую минимальную длину.
Соблюдать действующие стандарты по выбросу воздуха в окружающую среду. В том случае, если одновременно используются
другие инструменты ( котлы, печи, камины
и т.п.), питающиеся газом или другим топливом, предусмотреть надлежащую вентиляцию
помещения, в котором происходит всасывание газов, в соответствии с действующими нормативными требованиями. Инструкции по
монтажу: см. сец. “O” настоящего руководства.
èéÑäãûóÖçàÖ ùãÖäíêéùçÖêÉàà
D
(Ô‡‡„‡Ù ԉ̇Á̇˜Ì ÚÓθÍÓ ‰Îfl Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚ı ÒԈˇÎËÒÚÓ‚, ÔÓ‰Íβ˜‡˛˘Ëı ‚˚ÚflÊÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó)
ÇçàåÄçàÖ!
ÑÓ ‚˚ÔÓÎÌÌËfl β·ÓÈ ÓÔ‡ˆËË ‚ ‚˚ÚflÊÌÓÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚ ÓÚÍβ˜ËÚ ÔË·Ó ÓÚ ˝ÎÍÚ˘ÒÍÓÈ ÒÚË.
ì·‰ËÚÒ¸, ˜ÚÓ ‚ÌÛÚË ‚˚ÚflÊÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ì ÓÚÒÓ‰ËÌÌ˚ Ë Ì ÔӂʉÌ˚ ˝ÎÍÚ˘ÒÍË ÔÓ‚Ó‰‡; ‚ ÒÎÛ˜‡ ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÌËfl Ú‡ÍËı ÒËÚÛ‡ˆËÈ
Ò‚flÊËÚÒ¸ Ò ·ÎËʇȯËÏ Ò‚ËÒÌ˚Ï ˆÌÚÓÏ. ÑÎfl ‚˚ÔÓÎÌÌËfl ˝ÎÍÚ˘ÒÍËı ÒÓ‰ËÌÌËÈ Ó·‡ÚËÚÒ¸ Í Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ÒԈˇÎËÒÚ‡Ï.
ëÓ‰ËÌÌËfl ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ÔÓËÁ‚‰Ì˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÚÒÚ‚ËË Ò ‰ÈÒÚ‚Û˛˘ËÏ Á‡ÍÓÌÓ‰‡ÚθÒÚ‚ÓÏ. ì·‰ËÚÒ¸, ˜ÚÓ Ó„‡Ì˘ËÚθÌ˚ Ô‰Óı‡ÌËÚÎË Ë
˝ÎÍÚÓÓ·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËÏÓ„ÛÚ ‚˚‰Ê‡Ú¸ ̇„ÛÁÍÛ ÓÚ ÔË·Ó‡ (ÒÏ. ˝ÚËÍÚÍÛ Ò ÚıÌ˘ÒÍËÏË ı‡‡ÍÚËÒÚË͇ÏË, Òӄ·ÒÌÓ ÔÛÌÍÚÛ Ç). çÍÓÚÓ˚ ÔË·Ó˚
ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ÓÒ̇˘Ì˚ ¯ÌÛÓÏ ·Á ‚ËÎÍË; ‚ Ú‡ÍÓÏ ÒÎÛ˜‡ ËÒÔÓθÁÛχfl ‚ËÎ͇ ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ “Òڇ̉‡ÚÌÓ„Ó” ÚËÔ‡ Ò Û˜ÚÓÏ ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ:
- ÊÎÚÓ-ÁÎÌ˚È ÔÓ‚Ó‰ ‰ÓÎÊÌ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‰Îfl Á‡ÁÏÎÌËfl,
- „ÓÎÛ·ÓÈ ÔÓ‚Ó‰ ‰ÓÎÊÌ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‰Îfl ÌÈڇθÌÓ„Ó ÔÓ‚Ó‰‡,
- ÍÓ˘̂˚È ÔÓ‚Ó‰ ‰ÓÎÊÌ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‰Îfl Ù‡Á˚, ¯ÌÛ Ì ‰ÓÎÊÌ Í‡Ò‡Ú¸Òfl ̇„Ú˚ı ˜‡ÒÚÈ, ËÏ˛˘Ëı ÚÏÔ‡ÚÛÛ ·ÓÎ 70°C.
- ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Ì‡ ¯ÌÛ ˝ÎÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl ‚ËÎÍÛ, Ô˄ӉÌÛ˛ ‰Îfl ̇„ÛÁÍË, Ë ‚ÒÚ‡‚¸Ú ‚ Á‡˘ËÚÌÛ˛ ‚ËÎÍÛ.
èË ÌÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÔflÏÓ„Ó ÔÓ‰Íβ˜ÌËfl Í ÒÚË ÌÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‡ÁÏÒÚËÚ¸ ÏÊ‰Û ÔË·ÓÓÏ Ë ÒÚ¸˛ ÏÌÓ„ÓÔÓÎflÌ˚È Ï‡„ÌËÚÓÚÏ˘ÒÍËÈ ÔÍβ˜‡Úθ Ò
ÏËÌËχθÌ˚Ï ÓÚÍ˚ÚËÏ ÏÊ‰Û ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡ÏË 3 ÏÏ, ‡ÒÒ˜ËÚ‡ÌÌ˚È Ì‡ ̇„ÛÁÍÛ Ë ÓÚ‚˜‡˛˘ËÈ ‰ÈÒÚ‚Û˛˘ËÏ ÌÓχÏ. ÜÎÚÓ-ÁÎÌ˚È ÔÓ‚Ó‰ Á‡ÁÏÎÌËfl
Ì ‰ÓÎÊÌ Ô˚‚‡Ú¸Òfl ÔÍβ˜‡ÚÎÏ.
ÑÓ ÔÓ‰Íβ˜ÌËfl ÔË·Ó‡ Í ÒÚË ˝ÎÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl Û·‰ËÚÒ¸, ˜ÚÓ:
- ̇ÔflÊÌË ÒÚË ÔËÚ‡ÌËfl ÒÓÓÚ‚ÚÒÚ‚ÛÚ Û͇Á‡ÌÌÓÏÛ Ì‡ ˝ÚËÍÚÍ Ò ÚıÌ˘ÒÍËÏË ı‡‡ÍÚËÒÚË͇ÏË.
- Á‡ÁÏÎÌË ˝ÙÙÍÚË‚ÌÓ Ë ‚˚ÔÓÎÌÌÓ Ô‡‚ËθÌÓ.
- ÎËÌËfl ˝ÎÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl ÓÒ̇˘Ì‡ ˝ÙÙÍÚË‚Ì˚Ï Á‡ÁÏÎÌËÏ ÔÓ ‰ÈÒÚ‚Û˛˘ËÏ ÌÓχÏ.
- ËÒÔÓθÁÛÏ˚ ÓÁÚ͇ ËÎË ÏÌÓ„ÓÔÓβÒÌ˚È ÔÍβ˜‡Úθ ΄ÍÓ ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ ÔË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÌÌÓÏ ÔË·Ó.
èÓËÁ‚Ó‰ËÚθ Ì ÌÒÚ ÌË͇ÍÓÈ ÓÚ‚ÚÒÚ‚ÌÌÓÒÚË ‚ ÒÎÛ˜‡, ÒÎË ÌÓÏ˚ ·ÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Ì Òӷ≇˛ÚÒfl.
E
Ö ÇõíüÜçéÖ ìëíêéâëíÇé ë ÇõÅêéëéå ÇéáÑìïÄ çÄêìÜì
Ç ˝ÚÓÈ ÏÓ‰ÎË ‰˚Ï Ë Ô‡ ÓÚ „ÓÚÓ‚ÍË ‚˚·‡Ò˚‚‡˛ÚÒfl ̇ÛÊÛ ˜Á ÚÛ·Û.
íÛ·‡ ‰Îfl ‚˚·ÓÒ‡, ÍÓÚÓ‡fl ‚˚ÒÚÛÔ‡Ú ËÁ ‚ıÌÈ ˜‡ÒÚË ‚˚ÚflÊÍË ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ÒÓ‰ËÌ̇ Ò ÚÛ·ÓÈ, ÍÓÚÓ‡fl ‚˚‚Ó‰ËÚ ‰˚Ï Ë Ô‡ ‚Ì ÔÓÏ˘ÌËfl, ËÒ.
Ç ‰‡ÌÌÓÈ ÏÓ‰ÎË ÒÌËχ˛ÚÒfl ÙËθÚ˚ ̇ ‡ÍÚË‚ËÓ‚‡ÌÌÓÏ Û„Î, ÒÎË ÓÌË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÌ˚; Í‡Í ÓÌË ÒÌËχ˛ÚÒfl, ÒÏ. ÔÛÌÍÚ F. ÖÒÎË ÍÛıÓÌ̇fl ‚˚ÚflÊ͇
ËÒÔÓθÁÛÚÒfl Ó‰ÌÓ‚ÏÌÌÓ Ë ‰Îfl ‰Û„Ëı ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ̇ „‡ÁÛ ËÎË ‰Û„ÓÏ ÚÓÔÎË‚, ÔÓÏ˘ÌË ‰ÓÎÊÌÓ ËÏÚ¸ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ„Ó
ÔÓ‚ÚË‚‡ÌËfl.
F
ÇõíüÜçéÖ ìëíêéâëíÇé ë êÖñàêäìãüñàÖâ ÇéáÑìïÄ (Ò ÙËθڇˆËÈ)
Ç ˝ÚÓÈ ÏÓ‰ÎË ‚ÓÁ‰Ûı ÔÓıÓ‰ËÚ ˜Á ÙËθÚ˚ Ò ‡ÍÚË‚ËÓ‚‡ÌÌ˚Ï Û„ÎÏ, „‰ Ó˜Ë˘‡ÚÒfl Ë ‚ÓÁ‚‡˘‡ÚÒfl ‚ ÔÓÏ˘ÌË ÍÛıÌË.
ì·‰ËÚÒ¸, ˜ÚÓ Û„ÓθÌ˚ ÙËθÚ˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÌ˚ ̇ ÏÓÚÓ, ËÒ. 6, ‚ ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Ëı, Í‡Í Û͇Á‡ÌÓ ‚ ÔÛÌÍÚ F ËÌÒÚÛ͈ËË.
ÑÎfl ÛÎÛ˜¯ÌËfl ı‡‡ÍÚËÒÚËÍ ÍÓÏ̉ÛÚÒfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÚÚ¸˛ ÒÍÓÓÒÚ¸ ÔË Ì‡Î˘ËË ÒËθÌ˚ı Á‡Ô‡ıÓ‚ ËÎË ·Óθ¯Ó„Ó ÍÓ΢ÒÚ‚‡ Ô‡‡,
‚ÚÓÛ˛ ÒÍÓÓÒÚ¸ ‚ ÌÓχθÌ˚ı ÛÒÎÓ‚Ëflı, Ô‚Û˛ ÒÍÓÓÒÚ¸ ‰Îfl Ó˜ËÒÚÍË ‚ÓÁ‰Ûı‡ ÔË ÌËÁÍÓÏ ‡ÒıÓ‰Ó‚‡ÌËË ˝ÎÍÚÓ˝Ì„ËË.
êÍÓÏ̉ÛÚÒfl ‚Íβ˜‡Ú¸ ‚˚ÚflÊÍÛ, ÍÓ„‰‡ ‚˚ ̇˜ËÌ‡Ú „ÓÚÓ‚ËÚ¸ Ë ÓÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ‡·ÓÚ‡˛˘È ‰Ó ËÒ˜ÁÌÓ‚ÌËfl ÒËθÌ˚ı Á‡Ô‡ıÓ‚.
G
êÄÅéíÄ
äçéèäà ë ùãÖäíêéççõå ìèêÄÇãÖçàÖå
ä·‚˯‡ ÓÒ‚Â˘ÂÌËfl
• ON: ÓÒ‚Â˘ÂÌË ‚β˜ÂÌÓ (ÍÌÓÔ͇ Ò‚ÂÚËÚÒfl);
• OFF: ÓÒ‚Â˘ÂÌË ‚˚Íβ˜ÂÌÓ;
ä·‚˯‡ -
èË Ì‡Ê‡ÚËË ˝ÚÓÈ Í·‚Ë¯Ë ÒÌËʇÂÚÒfl ÒÍÓÓÒÚ¸ ÏÓÚÓ‡.
ëÍÓÓÒÚË 1, 2 Ë 3 Û͇Á˚‚‡˛ÚÒfl ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ Á‡ÊÊÂÌÌ˚ı ‰ËÓ‰Ó‚, Ì ҘËÚ‡fl ‰ËÓ‰Ó‚ ÓÒ‚Â˘ÂÌËfl Ë Ú‡Èχ.
ä·‚˯‡ +
èË Ì‡Ê‡ÚËË ˝ÚÓÈ Í·‚Ë¯Ë Û‚Â΢˂‡ÂÚÒfl ÒÍÓÓÒÚ¸ ÏÓÚÓ‡.
ëÍÓÓÒÚË 1, 2 Ë 3 Û͇Á˚‚‡˛ÚÒfl ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ Á‡ÊÊÂÌÌ˚ı ‰ËÓ‰Ó‚, Ì ҘËÚ‡fl ‰ËÓ‰Ó‚ ÓÒ‚Â˘ÂÌËfl Ë Ú‡Èχ. (Ç 4-ÒÍÓÓÒÚÌÓÈ ‚ÂÒËË Í·‚˯‡ +
ÏË„‡ÂÚ. ç‡ 4-˛ ÒÍÓÓÒÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÓ Ó„‡Ì˘ÂÌÌÓ ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚, Ë ˜ÂÂÁ 7 ÏËÌÛÚ ÏÓÚÓ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÔÂÂıÓ‰ËÚ Ì‡ 3-˛ ÒÍÓÓÒÚ¸).
ä·‚˯‡ ÂÊËχ
îÛÌ͈Ëfl: ‚Íβ˜ÂÌËÂ Ë ‚˚Íβ˜ÂÌË ÏÓÚÓ‡ ‚˚ÚflÊÍË.
на русском
языке
Содержание
- Cod 110030299 cappe tab 1
- Ed 2014 1
- Instructions booklet bedienungssanleitung livret d instructions manual de instrucciones manual de instruções àçëíêìäñàü èé ùäëèãìäíäñàà instrukcje obsługi 1
- Libretto istruzioni 1
- Predisposizione solo per versione con evacuazione posteriore only for back outlet version 3
- Optional 6
- Avvertenze 7
- Caratteristiche tecniche 7
- Installazione 7
- Libretto istruzioni 7
- Sicurezz 7
- Allacciamento elettrico 8
- Cappa in versione a riciclo interno filtrante 8
- Cappa in versione ad evacuazione esterna aspirante 8
- Funzionamento 8
- Pulsantiera elettronica 8
- Illuminazion 9
- Istruzioni per l estrazione e la sostituzione 9
- Manutenzione e pulizia 9
- Montaggio e sostituzione 9
- Fase 1 10
- Fase 2 10
- Fase 3 10
- Fase 4 optional fig 06 10
- Fase 5 10
- Garanzia 10
- Istruzioni montaggio cappa 10
- Pulizia interna 10
- Installation 11
- Instructions booklet 11
- Technical specifications 11
- Warnings 11
- Electrical connections 12
- Electronic control panel 12
- Operation 12
- Range hood with outside discharge exhaust 12
- Recirculating range hood with filter 12
- Assembly and replacement 13
- Cleaning the inside of the appliance 13
- Filter 13
- Lightin 13
- Maintenance and cleaning 13
- Removing and replacing s instructions 13
- Warranty 13
- Hood assembly instructions 14
- Step 1 14
- Step 2 14
- Step 3 14
- Step 4 optional fig 06 14
- Step 5 14
- Bedienungsanleitung 15
- Hinweise 15
- Technische merkmale 15
- Arbeitsweise 16
- Elektrischer anschluss 16
- Elektronisches bedienfeld 16
- Haube mit abluftbetrieb absaugend 16
- Haube mit umluftbetrieb filtrierend 16
- Installation 16
- Aktivkohlefilter 17
- Anleitungen für ausbau und ersatz 17
- Beleuchtung montage und ersatz 17
- Die aktiv kohlefilter 17
- Led strahler 17
- Metall fettfilter 17
- Metallfilter 17
- Wartung und reinigung 17
- Garantie 18
- Montageanweisungen abzugshaube 18
- Reinigung der innenfläche 18
- Avertissements 19
- Caractéristiques techniques 19
- Livret d instructions 19
- Montage 19
- Sécurité 19
- Boîtier de commande électronique 20
- Branchement électrique 20
- Fonctionnement 20
- Hotte version à recyclage d air filtrante 20
- Hotte version à évacuation extérieure aspirante 20
- Entretien et nettoyage 21
- Filtre 21
- Instructions pour le retrait et le remplacement 21
- Montage et remplacement 21
- Éclairag 21
- Garantie 22
- Instructions de montage de la hotte 22
- Nettoyage intérieur de la hotte 22
- Phase 1 22
- Phase 2 22
- Phase 3 22
- Phase 4 en option fig 06 22
- Phase 5 22
- Advertencias 23
- Características técnicas 23
- Instalación 23
- Manual de instrucciones 23
- Seguridad 23
- Aspirante 24
- Campana extractora en la versión con evacuación exterio 24
- Campana extractora en la versión con reciclado interio 24
- Conexión eléctrica 24
- Filtrante 24
- Funcionamiento 24
- Filtro 25
- Iluminació 25
- Instrucciones para la extracción y la sustitución 25
- Mantenimiento y limpieza 25
- Montaje y sustitución 25
- Fase 1 26
- Fase 2 26
- Fase 3 26
- Fase 4 opcional fig 06 26
- Fase 5 26
- Garantía 26
- Instrucciones para el montaje de la campana 26
- Limpieza interior 26
- Advertências 27
- Características técnicas 27
- Instalação 27
- Manual de instruções 27
- Seguranç 27
- Botoeira eletrónica 28
- Coifa na versão com evacuação externa aspirante 28
- Coifa na versão de recirculação interna filtrante 28
- Funcionamento 28
- Ligação elétrica 28
- Filtro 29
- Filtros anti gordura metálicos 29
- Filtros de carvão ativado 29
- Filtros metálicos 29
- Iluminaçã 29
- Instruções para a extração e a substituição 29
- Limpeza externa 29
- Manutenção e limpeza 29
- Montagem e substituição 29
- Fase 1 30
- Fase 2 30
- Fase 3 30
- Fase 4 opcional fig 06 30
- Fase 5 30
- Garantia 30
- Instruções para a montagem coifas com box 30
- Limpeza interna 30
- Àçëíêìäñàü èé ùäëèãìäíäñàà 31
- Åöáéèäëçéëíú 31
- Äçéèäà ë ùãöäíêéççõå ìèêäçãöçàöå 32
- Çõíüüçéö ìëíêéâëíçé ë êöñàêäìãüñàöâ çéáñìï 32
- Èéñäãûóöçàö ùãöäíêéùçöêéàà 32
- Êäåéíä 32
- Ò ùëî ú ˆëè 32
- Ö çõíüüçéö ìëíêéâëíçé ë çõåêéëéå çéáñìïä çäêìüì 32
- Éëçöôöçà 33
- Îàãúíêõ 33
- Óàëíää à ìïéñ 33
- Диодная лампочка 33
- Éäêäçíàà 34
- Éóàëíää ççìíêöççöâ óäëíà 34
- Инструкции по монтажу вытяжки инструкции по монтажу вытяжки 34
- Предупреждение установка винтов или крепёжных приспособлений не в соответствии с настоящими инструкциями может привести к опасности поражения электрическим током 34
- Instalowanie instalowanie 35
- Instrukcja obsługi instrukcja obsługi 35
- Ostrzeżenia ostrzeżenia 35
- Specyfikacje techniczne specyfikacje techniczne 35
- Elektroniczny pulpit sterowania 36
- Obsługa obsługa 36
- Okap kuchenny recyrkulacyjny okap kuchenny recyrkulacyjn 36
- Okap kuchenny z wyprowadzeniem zewnętrznym okap kuchenny z wyprowadzeniem zewnętrzny 36
- Podłączenia elektryczne podłączenia elektryczne 36
- Wyciąg 36
- Z fi ltrem 36
- Filtry filtr 37
- Filtry metalowe 37
- Filtry z węglem aktywnym 37
- Filtry z węglem drzewnym 37
- Instrukcje wyjmowania i wymiany 37
- Metalowe filtry zatrzymujące tłuszcz 37
- Montaż i wymiana 37
- Obsługa konserwacyjna i czyszczenie obsługa konserwacyjna i czyszczenie 37
- Oświetlenie oświetleni 37
- Czyszczenie wnętrza urządzenia 38
- Czyszczenie zewnętrznej powierzchni urządzenia 38
- Etap 1 38
- Etap 2 38
- Etap 3 38
- Etap 4 opcja rys 06 38
- Etap 5 38
- Gwarancja gwarancja 38
- Instrukcje montażu okapu instrukcje montażu okapu 38
- Condizioni di garanzia 42
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7 42
- Informativa ai sensi dell art 13 dei d lgs n 196 2003 42
- L apparecchio è garantito dalla casa costruttrice falmec s p a www falmec com per un periodo di 24 mesi dalla data del suo acquisto comprovata da ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio 42
- La casa costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali danni che possono direttamente o indirettamente essere causati a persone cose ed animali domestici in conseguenza alla mancanza di tutte le prescrizioni indicate nell apposito libretto istruzioni e concernenti specialmente le avver tenze in tema di installazione uso e manutenzione dell apparecchio 42
- La garanzia sarà prestata con la sostituzione o riparazione gratuita delle parti che risultino difettose 42
- La presente garanzia è valida per la fornitura ed installazione dell apparecchio avvenuta nel solo territorio italiano 42
- Non sono coperte dalla presente garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di uso improprio dell apparecchio di negligenza o trascuratezza nell uso mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell apparecchio di errata installazione o manutenzione di manuten zioni operate da personale non autorizzato di danni da trasporto ovvero di circostanze che comunque non possono riferirsi a difetti di funzionamento dell apparecchio o comunque direttamente imputabili alla casa costruttrice si precisa inoltre che non rientrano nelle prestazioni in garanzia gli inter venti inerenti l installazione e l allacciamento agli impianti di alimentazione 42
- Trascorsi i 24 mesi l apparecchio non è più coperto da garanzia e l assistenza verrà prestata addebitando le parti sostituite le spese di manodopera e di trasporto dei personale e dei materiali secondo le tariffe vigenti in possesso dei personale dei servizio assistenza tecnica autorizzato dalla casa costruttrice in presenza di un intervento effettuato presso un centro assistenza tecnica autorizzato l apparecchio dovrà esservi recapitato a spese e rischio dell utente 42
- Vengono peraltro esclusi dalla presente garanzia i componenti dell apparecchio soggetti ad usura quali lampadine di varie tipologie filtri metallici filtri carbone ecc 42
- Certificato di garanzia 43
- Importante 43
- Questo certificato di garanzia non deve essere spedito ma conservato con la ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligato rio che comprovi la data d acquisto della cappa in caso necessiti intervenire per anomalie di funzionamento si prega di telefonare alla ditta falmec indicando i codici sotto riportati la quale vi farà pervenire un tecnico per la riparazione vedere condizioni di garanzia all interno 43
Похожие устройства
- Falmec Tab 60 Fasteel Руководство по эксплуатации
- Falmec Tab 80 Fasteel Руководство по эксплуатации
- Falmec Tab 80 Руководство по эксплуатации
- Falmec TRIM 90 Руководство по эксплуатации
- Falmec Twister 45 titanium (450) (с системой E.ion) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Twister isola 45 nero (450) (с системой E.ion) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Twister isola 45 titanium (450) (с системой E.ion) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Vela 90 ix (800) NRS Руководство по эксплуатации
- Falmec Vela isola 100 ix (800) NRS Руководство по эксплуатации
- Falmec Tab 60 Руководство по эксплуатации
- Falmec TRIM 90 Ceramic Concrete Blend Руководство по эксплуатации
- Falmec Zephiro isola 66 (450) (с системой E.ion) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec LOOP IS.74 Gunmetal Руководство по эксплуатации
- Falmec Zephiro 66 (450) (с системой E.ion) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Luce 90 Glass wall Руководство по эксплуатации
- Falmec Luce 90 Glass island Руководство по эксплуатации
- Falmec LUMEN IS STEEL 175 SX Руководство по эксплуатации
- Falmec Lumiere isola 67 (450) (с системой E.ion) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec LUMEN IS STEEL 175 DX Руководство по эксплуатации
- Falmec Lumina 120 Glass wall (NRS) Руководство по эксплуатации