Oleo-Mac BVi6040V [23/120] Présentation de la machine
![Oleo-Mac BVi6040V [23/120] Présentation de la machine](/views2/2000522/page23/bg17.png)
F
23
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
À NOTRE AIMABLE CLIENTÈLE
Merci d'avoir choisi un produit Emak. Notre réseau de
distributeurs et d'assistance est à votre disposition pour toute
nécessité.
INTRODUCTION
Pour un emploi correct de la machine et pour éviter tout
accident, ne commencez pas le travail sans avoir préalablement
lu ce manuel avec attention. Vous y trouverez les descriptions
du fonctionnement des différents composants, ainsi que les
instructions relatives aux contrôles et aux procédures
d'entretien requis.
N.B. Les descriptions et les illustrations figurant dans le
présent manuel ne sont pas rigoureusement contractuelles.
Le fabricant se réserve le droit d'apporter d'éventuelles
modifications sans être tenu de mettre à jour à chaque fois
ce manuel.
Outre les instructions relatives au fonctionnement, le présent
manuel contient des paragraphes requérant une attention
particulière de votre part. Ces paragraphes sont signalés par les
symboles décrits ci-dessous :
ATTENTION: lorsqu'il existe des risques d'accidents, de
blessures corporelles voire mortelles, ou de graves dommages
au matériel.
PRÉCAUTION: lorsqu'il existe le risque d’endommager la
machine ou ses composants.
Lire également le manuel du chargeur de batterie et de la
batterie.
TABLE DES MATIÈRES
1. PRÉSENTATION DE LA MACHINE 23
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 25
3. RÈGLES D'UTILISATION 26
4. MONTAGE DE LA MACHINE 27
5. PRÉPARATION AVANT L’UTILISATION 27
6. UTILISATION DE LA MACHINE 28
7.
MODES OPÉRATOIRES ET TECHNIQUES DE TRAVAIL
28
8. ENTRETIEN COURANT 29
9. ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE 30
10. DÉPANNAGE 30
11. DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ 31
12. CERTIFICAT DE GARANTIE 31
1. PRÉSENTATION DE LA MACHINE
DESCRIPTION DE LA MACHINE ET DOMAINE D’UTILISATION
Cette machine est un outil de jardinage et plus précisément un
souffleur portatif avec moteur électrique alimenté par une
batterie ; ce souffleur est destiné à un usage domestique.
Usage prévu
Un soueur peut être utilisé pour:
• éliminer et collecter les feuilles mortes ; éliminer les ordures
et l'herbe fauchée sur les routes, les sentiers, les parcs,
parkings, hangars, champs de sport, etc..
• éliminer les dépôts d'herbe coupée ;
• éliminer et disperser les tas d'herbe ;
• nettoyer les parkings ;
• nettoyer les outillages agricoles et du bâtiment ;
• nettoyer les amphithéâtres et parcs de loisirs
• évacuer la neige légère ou fraîche ;
• faire sécher des trottoirs ou des zones publiques ;
• éliminer les ordures dans les recoins, les zones de raccord,
entre les pierres du sol, etc..
Usage impropre et/ou inhabituel
Tout autre usage que ceux indiqués plus haut, peut s’avérer
dangereux et provoquer des dommages aux personnes et/ou
aux choses (biens). Sont considérés comme usage impropre et/
ou inhabituel (à titre d’exemple, mais non exhaustivement) :
- Travaillez uniquement lorsque la visibilité et l'éclairage sont
suffisants.
- Arrêter le moteur avant de poser la machine.
- Soyez particulièrement attentif et vigilant lorsque vous portez
des casques de protection car de tels équipements peuvent
limiter la capacité d'entendre les signaux sonores d'avertissement
(alarmes, signaux d'avertissement, etc.)
- Soyez particulièrement prudents lorsque vous travaillez sur les
terrains en pente ou accidentés.
- Veillez à ce que les poignées soient toujours propres et
sèches.
- Ne pas utiliser le souffleur sur une échelle, un support
ou une table.
- Ne pas chercher à souffler sur des substances chaudes
ou en train de brûler ou des liquides combustibles.
- Ne pas marcher vers l'arrière quand on utilise l'appareil.
- Utiliser le souffleur à des horaires raisonnables, jamais tôt le
matin ou tard le soir pour ne gêner personne. Observer les
horaires de respect du silence prévues par les ordonnances
locales.
- Contrôler la direction et l'intensité du vent. Ne pas orienter
le gicleur ou les détritus vers des personnes, des animaux
domestiques, des véhicules ou des habitations.
- Ne pas souffler les détritus vers les fenêtres ou les portes
ouvertes.
- Utiliser l'appareil avec prudence envers les passants et les
propriétés du voisinage.
- Ne pas laisser le souffleur allumé sans surveillance.
- Faire particulièrement attention aux éléments déplacés par
l'air.
- S'entraîner à souffler sur l'herbe coupée ou des gobelets en
carton sans soulever de poussière.
- Avant d'utiliser un souffleur, humidifier les zones poussiéreuses.
- Ne pas utiliser le souffleur sur du matériel excessivement
poussiéreux.
- Ne jamais diriger le jet d'air sur des personnes ou des animaux.
Le souffleur peut lancer de petits objets à grande vitesse. Arrêter
immédiatement l'appareil à l'approche d'une personne.
- NE PAS utiliser un souffleur pour nettoyer :
• Grandes quantités de gravier ou de poussières
• Détritus de constructions
• Poussière de plâtre
• Poussière de ciment et béton
• Engrais sec de jardin
- Ne pas utiliser le souffleur pour épandre ou atomiser des
fertilisants, des produits chimiques, d'autres substances toxiques
ou du carburant, à moins que l'appareil ne soit conçu pour ce
genre d'application et, dans ce cas, l'utiliser à cet effet uniquement
dans une zone adéquate.
- Si la substance soufflée est une substance présente dans le
commerce, consulter la fiche des données de ladite substance
ou s'adresser au producteur.
Содержание
- Alla gentile clientela 6
- Conoscere la macchina 6
- Introduzione 6
- Istruzioni originali 6
- Componenti della macchina 7
- Dati tecnici 7
- Etichetta di identificazione 7
- Prescrizioni di sicurezza 7
- Avvertenze generali di sicurezza per gli utensili elettrici 8
- Norme di sicurezza da osservare scrupolosamente 8
- Norme d uso 9
- Montaggio della macchina 10
- Preparazione al lavoro 10
- Modalità operative e tecniche di lavoro 11
- Utilizzo della macchina 11
- Manutenzione ordinaria 12
- Manutenzione straordinaria 12
- Diagnostica 13
- Dichiarazione di conformità 13
- Certificato di garanzia 14
- Serial no 14
- Introduction 15
- Knowing the machine 15
- To our valued customers 15
- Translation of original instructions 15
- General safety warnings for power tools 16
- Identification label 16
- Machine components 16
- Safety requirements 16
- Safety rules to be strictly followed 16
- Technical data 16
- Rules for operation 17
- Assembling the machine 18
- Modes of operation and working techniques 19
- Preparing for operation 19
- Using the machine 19
- Routine maintenance 20
- Diagnostics 21
- Special maintenance 21
- Declaration of conformity 22
- Serial no 22
- Warranty certificate 22
- Introduction 23
- Présentation de la machine 23
- Traduction des instructions originales 23
- Caractéristiques techniques 24
- Composants de la machine 24
- Prescriptions de sécurité 24
- Étiquette d identification 24
- Consignes de sécurité à respecter scrupuleusement 25
- Recommandations générales de sécurité pour les outils électriques 25
- Règles d utilisation 26
- Montage de la machine 27
- Préparation avant l utilisation 27
- Modes opératoires et techniques de travail 28
- Utilisation de la machine 28
- Entretien courant 29
- Dépannage 30
- Entretien extraordinaire 30
- Certificat de garantie 31
- Déclaration ce de conformité 31
- N de série 31
- Einleitung 32
- Geehrte kunden 32
- Sich mit dem gerät vertraut machen 32
- Übersetzung der originalanleitungen 32
- Bauteile des geräts 33
- Sicherheitsvorschriften 33
- Technische daten 33
- Typenschild 33
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge 34
- Sicherheitsvorschriften zwingend zu beachten 34
- Gebrauchsvorschriften 35
- Montage des geräts 36
- Vorbereitung auf die arbeit 36
- Betriebsweisen und arbeitstechniken 37
- Verwendung des geräts 37
- Planmässige wartung 38
- Ausserplanmässige wartung 39
- Fehlersuche 39
- Baunummer 40
- Garantieschein 40
- Konformitätserklärung 40
- Conocimiento de la máquina 41
- Estimado cliente 41
- Introducción 41
- Traducción de las instrucciones originales 41
- Componentes de la máquina 42
- Datos técnicos 42
- Placa de datos 42
- Prescripciones de seguridad 42
- Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas 43
- Normas de seguridad estrictamente obligatorias 43
- Normas de uso 44
- Montaje de la máquina 45
- Preparación para el trabajo 45
- Modo de uso y técnicas de trabajo 46
- Uso de la máquina 46
- Mantenimiento extraordinario 47
- Mantenimiento ordinario 47
- Declaración de conformidad 48
- Diagnóstico 48
- Certificado de garantía 49
- N de serie 49
- Conhecer a máquina 50
- Estimado cliente 50
- Introdução 50
- Tradução das instruções originais 50
- Componentes da máquina 51
- Dados técnicos 51
- Etiqueta de identificação 51
- Recomendações de segurança 51
- Advertências gerais de segurança para as ferramentas elétricas 52
- Normas de segurança a cumprir rigorosamente 52
- Normas de utilização 53
- Montagem da máquina 54
- Preparação para o trabalho 54
- Modos de funcionamento e técnicas de trabalho 55
- Utilização da máquina 55
- Manutenção de rotina 56
- Cada operação de manutenção não incluída neste manual deve ser executada única e exclusivamente por um centro de assistência autorizado as operações efetuadas em estruturas inadequadas ou por pessoas não qualificadas provocam a anulação de qualquer forma de garantia 57
- Conservação no fim de cada sessão de trabalho volte a limpar rigorosamente a máquina eliminando o pó e os detritos repare ou substitua as partes com defeito a máquina deve ser conservada num local seco ao abrigo das intempéries e fora do alcance das crianças 57
- Diagnóstico 57
- Falta de tensão no carregador da bateria certifique se de que a ficha está inserida e de que há corrente na tomada carregador da bateria com defeito substitua por uma peça original 57
- Manutenção extraordinária 57
- Mesmo parcialmente sem o risco de a danificar 57
- Rotor danificado ou partido dirija se a um centro de assistência autorizado 57
- Certificado de garantia 58
- Declaração de conformidade 58
- N º série 58
- Αγαπητοι πελατεσ 59
- Γνωρημια με το μηχανημα 59
- Εισαγωγη 59
- Μεταφραση πρωτοτυπων οδηγιων 59
- Ετικετα στοιχειων αναγνωρισησ 60
- Οδηγιεσ σχετικα με την ασφαλεια 60
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 60
- Γενικεσ προειδοποιησεισ ασφαλειασ για ηλεκτρικα εργαλεια 61
- Κανονεσ ασφαλειασ πρέπει να τηρούνται αυστηρά 61
- Κανονεσ χρησησ 62
- Προετοιμασια για εργασι 64
- Συναρμολογηση του μηχανηματοσ 64
- Χρηση του μηχανηματοσ 64
- Τροποι λειτουργιασ και τεχνικεσ εργασιασ 65
- Εκτακτη συντηρηση 66
- Τακτικη συντηρηση 66
- Δηλωση συμμορφωσησ 67
- Διαγνωστικοσ ελεγχοσ 67
- Αριθ σειρασ 68
- Πιστοποιητικο εγγυησησ 68
- Překlad originálního návodu 69
- Seznámení se strojem 69
- Vážení zákazníci 69
- Bezpečnostní předpisy 70
- Bezpečnostní předpisy musí se přísně dodržovat 70
- Identifikační štítek 70
- Součásti stroje 70
- Technické údaje 70
- Všeobecná bezpečnostní upozornění pro elektrické nástroje 70
- Návod k použití 71
- Montáž stroje 73
- Používání stroje 73
- Příprava k práci 73
- Způsoby činnosti a technika práce 73
- Řádná údržba 74
- Diagnostika 75
- Mimořádná údržba 75
- Prohlášení o shodě 76
- Výrobní č 76
- Záruční list 76
- Oboznámenie sa so strojom 77
- Preklad pôvodných pokynov 77
- Vážení zákazníci 77
- Bezpečnostné pokyny 78
- Identifikačný štítok 78
- Komponenty stroja 78
- Technické údaje 78
- Výkon 78
- Bezpečnostné predpisy treba ich dôsledne dodržiavať 79
- Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre elektrické stroje 79
- Pravidlá používania 80
- Montáž stroja 81
- Príprava na prácu 81
- Používanie stroja 82
- Režimy prevádzky a techniky pri práci 82
- Bežná údržba 83
- Mimoriadna údržba 83
- Diagnostika 84
- Dodržané postupy pri hodnotení zhody príloha v 84
- Druh elektrický vyfukovač 84
- Dátum 02 01 2019 84
- Meraná úroveň akustického výkonu 94 db a 84
- Podpísaný emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 84
- Prehlasuje na vlastnú zodpovednosť že strojové zariadenie 84
- Sériové označenie 649 xxx 0001 649 xxx 9999 84
- Technická dokumentácia je uložená na administratívne sídlo technické oddelenie 84
- Vyhlásenie o zhode 84
- Vyhovuje požiadavkám nasledujúcich harmonizovaných noriem 84
- Vyhovuje požiadavkám smerníc 2006 42 ec 2014 35 eu 2000 14 ec 2014 30 eu 2011 65 ec 84
- Vypracované v bagnolo in piano re italy via fermi 4 84
- Zaručená úroveň akustického výkonu 97 db a 84
- Značka typ 84
- Sériové č 85
- Záručný list 85
- Введение 86
- Вниманию уважаемых клиентов 86
- Ознакомление с машиной 86
- Перевод оригинальной инструкции 86
- Идентификационная этикетка 87
- Компоненты машины 87
- Указания по безопасности 87
- Общие правила техники безопасности при использовании электроинструмента 88
- Правила техники безопасности подлежат строгому соблюдению 88
- Технические данные 88
- Правила применения 89
- Монтаж машины 91
- Подготовка к работе 91
- Способы и методы работы 92
- Эксплуатация машины 92
- Плановое техобслуживание 93
- Аккумулятор следует хранить в помещениях с температурой окружающей среды от 0 до 45 c в случае хранения машины в месте в котором имеется риск выхода температуры за эти пределы целесообразно снять с нее аккумулятор и поместить на хранение в подходящем для этого помещении 2 в ходе эксплуатации аккумулятор защищается от полной разрядки с помощью защитного устройства выключающего машину и блокирующего ее работу 3 аккумулятор оснащен защитным устройством не допускающим его подзарядку в случае если температура окружающей среды лежит за пределами диапазона от 0 до 45 c 4 подзарядку аккумулятора в том числе частичную можно производить в любой момент при этом отсутствует опасность его повреждения 94
- Внеплановое техобслуживание 94
- Все операции по техобслуживанию не описанные в настоящем руководстве подлежат выполнению в авторизованном сервисном центре работы выполненные в несоответствующих мастерских или неквалифицированными работниками влекут за собой аннулирование всех видов гарантии 94
- Диагностика 94
- Обращение с аккумулятором 94
- Хранение по окончании каждого цикла работы тщательно очистите машину от пыли и отходов и отремонтируйте или замените дефектные детали машину следует хранить в сухом месте защищенном от воздействия атмосферных факторов и недоступном для детей 94
- Гарантийное свидетельство 95
- Декларация соответствия 95
- Серийный номер 95
- Вступ 96
- Ознайомлення з приладом 96
- Переклад оригінальних інструкцій 96
- Шановний покупцю 96
- Ідентифікаційна етикетка 97
- Інструкції з техніки безпеки 97
- Компоненти машини 97
- Технічні характеристики 97
- Загальні застереження з техніки безпеки для електричних приладів 98
- Правила техніки безпеки суворо дотримуйтеся 98
- Правила експлуатації 99
- Збірка 100
- Підготовка до роботи 100
- Експлуатація приладу 101
- Техніка виконання робіт 101
- Періодичне обслуговування 102
- Акумулятор слід зберігати у середовищі з температурою повітря від 0 до 45 c якщо прилад зберігається у середовищі з температурою повітря що виходить за межі вказаного діапазону бажано вийняти акумулятор і зберігати у відповідному місці 2 акумулятор захищений від глибокого розряджання спеціальним пристроєм який вимикає прилад і блокує роботу 3 акумулятор оснащено захисним пристроєм який блокує заряджання якщо температура довкілля виходить за межі діапазону від 0 до 45 c 4 акумулятор можна зарядити у будь яку мить навіть частково без ризику пошкодження 103
- Зберігання після кожного застосування старанно очистьте прилад від пилу та відходів відремонтуйте й замініть несправні компоненти зберігайте прилад у сухому місці захищеному від негоди та недосяжному для дітей 103
- Кожну операцію з технічного обслуговування не названу у цьому посібнику мають виконувати фахівці авторизованого сервісного центру виконання технічного обслуговування невідповідними організаціями або не фахівцями призводить до втрати гарантії 103
- Поводження з акумулятором 103
- Пошук несправностей 103
- Техогляд 103
- Чистими і вільними від листя та відходів 103
- Гарантійний сертифікат 104
- Декларація відповідності 104
- Серійний номер 104
- Szanowni klienci 105
- Tłumaczenie z oryginału instrukcji 105
- Wprowadzenie 105
- Zapoznanie się z urządzeniem 105
- Części urządzenia 106
- Dane techniczne 106
- Przepisy dotyczące bezpieczeństwa 106
- Tabliczka informacyjna 106
- Ogólne przestrogi bezpieczeństwa dotyczące narzędzi elektrycznych 107
- Zasady bezpieczeństwa których należy rygorystycznie przestrzegać 107
- Zasady obsługi 108
- Montaż narzędzia 109
- Przygotowanie do pracy 109
- Obsługa narzędzia 110
- Tryby robocze i techniki pracy 110
- Konserwacja zwykła 111
- Diagnostyka 112
- Konserwacja pozaplanowa 112
- Deklaracja zgodności 113
- Karta gwarancyjna 113
- Nr seryjny 113
Похожие устройства
- Oleo-Mac BV900 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac BCI3040V Руководство по эксплуатации
- Patriot PT1132E Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac BCH40T Руководство по эксплуатации
- MTD WST 5522 Руководство по эксплуатации
- Viking MB 4.0 RT Руководство по эксплуатации
- Patriot PS603E Руководство по эксплуатации
- McCulloch M165-97T Classic Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 965HD18 Руководство по эксплуатации
- Huter GLM-6.0 ST Руководство по эксплуатации
- Huter GLM-6.0 S Руководство по эксплуатации
- Huter ELM-36LI Руководство по эксплуатации
- Husqvarna WDC 325L Руководство по эксплуатации
- Husqvarna WDC 220 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna LC 247Li Руководство по эксплуатации
- Husqvarna PW 125 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 54 Руководство по эксплуатации
- Gardena 400C Comfort Руководство по эксплуатации
- Elitech EK 1000H Руководство по эксплуатации
- Gardena 330 Classic Руководство по эксплуатации