Oleo-Mac BVi6040V [62/120] Κανονεσ χρησησ
![Oleo-Mac BVi6040V [62/120] Κανονεσ χρησησ](/views2/2000522/page62/bg3e.png)
GR
62
καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε απρόσμενες
καταστάσεις.
f) Φοράτε τα κατάλληλα ρούχα. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή
κοσμήματα. Διατηρείτε τα μαλλιά, τα ρούχα και τα γάντια
μακριά από κινούμενα εξαρτήματα. Τα φαρδιά ρούχα, τα
κοσμήματα ή τα μακριά μαλλιά μπορεί να σφηνώσουν στα
κινούμενα εξαρτήματα.
g) Εάν διατίθενται εξαρτήματα που συνδέονται σε συστήματα
για αναρρόφηση και συλλογή της σκόνης, βεβαιωθείτε ότι
συνδέονται και χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση των
εξαρτημάτων αυτών μπορεί να μειώσει τους κινδύνους που
σχετίζονται με τη σκόνη.
h) Η εξοικείωση με το μηχάνημα που αποκτάται με τη
συχνή χρήση δεν πρέπει να οδηγήσει σε αμέλεια και
παράβλεψη των αρχών ασφαλείας των εργαλείων. Η
αμέλεια μπορεί να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς σε
κλάσματα του δευτερολέπτου.
i) Στην περίπτωση παραχώρησης ή δανεισμού του
μηχανήματος σε άλλους, βεβαιωθείτε ότι ο χειριστής έχει
διαβάσει τις οδηγίες χρήσης που περιλαμβάνονται στο
παρόν εγχειρίδιο.
4) Χρήση και προστασία του ηλεκτρικού εργαλείου
a) Αποφεύγετε την υπερφόρτωση του ηλεκτρικού εργαλείου.
Χρησιμοποιείτε το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο για την
εργασία. Όταν το ηλεκτρικό εργαλείο είναι κατάλληλο, η
εργασία θα εκτελεστεί καλύτερα και με μεγαλύτερη
ασφάλεια, στην ταχύτητα στην οποία έχει σχεδιαστεί.
b) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο εάν δεν είναι
δυνατή η σωστή εκκίνηση ή διακοπή της λειτουργία του. Τα
ηλεκτρικά εργαλεία που δεν μπορούν να ενεργοποιηθούν με
τον διακόπτη είναι επικίνδυνα και πρέπει να επισκευάζονται.
c) Αφαιρείτε τον συσσωρευτή από την υποδοχή του πριν από
την εκτέλεση οποιασδήποτε ρύθμισης ή αλλαγής
εξαρτημάτων, καθώς και πριν από την αποθήκευση του
ηλεκτρικού εργαλείου. Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας
μειώνουν τον κίνδυνο κατά λάθος εκκίνησης του ηλεκτρικού
εργαλείου.
d) Αποθηκεύετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δεν χρησιμοποιείτε
μακριά από παιδιά και μην επιτρέπετε τη χρήση από άτομα
που δεν είναι εξοικειωμένα με το ηλεκτρικό εργαλείο και
αυτές τις οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα
όταν χρησιμοποιούνται από χρήστες χωρίς εμπειρία.
e) Εκτελείτε συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων.
Βεβαιωθείτε ότι τα κινούμενα μέρη είναι ευθυγραμμισμένα
και ότι κινούνται ελεύθερα, ότι δεν υπάρχουν σπασμένα
εξαρτήματα ή άλλες καταστάσεις που ενδέχεται να
επηρεάσουν τη λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Στην
περίπτωση ζημιάς, το ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει να
επισκευάζεται πριν από την εκ νέου χρήση του. Πολλά
ατυχήματα οφείλονται σε ελλιπή συντήρηση.
f) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τα σχετικά
εξαρτήματα σύμφωνα με τις παρεχόμενες οδηγίες,
λαμβανομένων υπόψη των συνθηκών λειτουργίας και του
τύπου εργασίας που εκτελείται. Η χρήση του ηλεκτρικού
εργαλεία για εργασίες διαφορετικές από τις προβλεπόμενες
μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις.
g) Διατηρείτε τις λαβές και τις επιφάνειες συγκράτησης
στεγνές, καθαρές και χωρίς ίχνη λαδιού και γράσου. Οι
ολισθηρές λαβές και οι επιφάνειες συγκράτησης δεν
επιτρέπουν την ασφαλή διαχείριση και τον έλεγχο του
μηχανήματος σε απρόβλεπτες καταστάσεις.
5) Τεχνική υποστήριξη
Αναθέτετε την επισκευή του ηλεκτρικού εργαλείου σε
εξειδικευμένο προσωπικό και χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια
ανταλλακτικά. Με τον τρόπο αυτό, διατηρείται η ασφάλεια του
ηλεκτρικού εργαλείου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥΣ
ΦΥΣΗΤΗΡΕΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ! Κατά τη χρήση του μηχανήματος πρέπει να
τηρούνται οι κανονισμοί ασφαλείας. Πριν από τη
λειτουργία του μηχανήματος, διαβάστε τις οδηγίες για τη
δική σας ασφάλεια και την ασφάλεια των ατόμων που δεν
συμμετέχουν στις εργασίες. Διατηρείτε τις οδηγίες σε καλή
κατάσταση για μετέπειτα χρήση.
3. ΚΑΝΟΝΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Τρόπος χρήσης του ηλεκτρικού φυσητήρα με μπαταρία
Κατά τη χρήση, πρέπει να στέκεστε σε σταθερό σημείο και να
επιδεικνύετε προσοχή.
- Αποφεύγετε την εκτέλεση εργασιών σε βρεγμένο ή
ολισθηρό έδαφος ή, σε κάθε περίπτωση, σε πολύ ανώμαλα
ή επικλινή εδάφη που δεν διασφαλίζουν τη σταθερότητα
του χειριστή κατά την εργασία.
- Μην τρέχετε ποτέ. Αντίθετα, περπατάτε και προσέχετε τις
ανωμαλίες του εδάφους και τα εμπόδια που μπορεί να
υπάρχουν.
- Αξιολογείτε τους πιθανούς κινδύνους του εδάφους όπου
θα εκτελέσετε εργασίες και λαμβάνετε τις απαιτούμενες
προφυλάξεις για την προσωπική του ασφάλεια, ιδιαίτερα
σε επικλινή, ανώμαλα, ολισθηρά ή ασταθή εδάφη.
- Στα επικλινή εδάφη, εκτελείτε τις εργασίες σε εγκάρσια
θέση προς την κλίση και ποτέ ανεβαίνοντας ή
κατεβαίνοντας.
- Απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή κοντά σε γκρεμούς, χαντάκια
ή αναχώματα.
- Όταν χρησιμοποιείτε το μηχάνημα κοντά στον δρόμο,
απαιτείται προσοχή στην κυκλοφορία.
- Πρέπει να είστε προσεκτικοί όταν εκτελείτε εργασίες κοντά
σε ηλεκτρικά καλώδια που βρίσκονται υπό τάση.
Το μηχάνημα δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ποτέ από άτομα
που δεν μπορούν να το κρατήσουν σφιχτά με το ένα χέρι ή/και
που δεν μπορούν να κρατήσουν την ισορροπία τους κατά την
εκτέλεση των εργασιών.
Δεν επιτρέπεται ποτέ η χρήση του μηχανήματος από παιδιά ή
άτομα που δεν διαθέτουν την απαραίτητη εξοικείωση με τις
οδηγίες. Η κατώτερη ηλικία χρήστη μπορεί να καθορίζεται από
την τοπική νομοθεσία.
Το μηχάνημα δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από περισσότερα
από ένα άτομα.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το μηχάνημα:
- όταν υπάρχουν κοντά άλλα άτομα, ιδιαίτερα παιδιά, ή ζώα,
- εάν ο χειριστής είναι κουρασμένος ή αδιάθετος ή εάν έχει
πάρει φάρμακα και ναρκωτικές ουσίες ή εάν έχει
καταναλώσει αλκοόλ ή επιβλαβείς ουσίες που επηρεάζουν
τα αντανακλαστικά και την προσοχή του,
- εάν τα προστατευτικά έχουν υποστεί ζημιά ή εάν έχουν
αφαιρεθεί.
Ασφαλής μετακίνηση του ηλεκτρικού φυσητήρα με
μπαταρία
Κάθε φορά που απαιτείται μετακίνηση ή μεταφορά του
Содержание
- Alla gentile clientela 6
- Conoscere la macchina 6
- Introduzione 6
- Istruzioni originali 6
- Componenti della macchina 7
- Dati tecnici 7
- Etichetta di identificazione 7
- Prescrizioni di sicurezza 7
- Avvertenze generali di sicurezza per gli utensili elettrici 8
- Norme di sicurezza da osservare scrupolosamente 8
- Norme d uso 9
- Montaggio della macchina 10
- Preparazione al lavoro 10
- Modalità operative e tecniche di lavoro 11
- Utilizzo della macchina 11
- Manutenzione ordinaria 12
- Manutenzione straordinaria 12
- Diagnostica 13
- Dichiarazione di conformità 13
- Certificato di garanzia 14
- Serial no 14
- Introduction 15
- Knowing the machine 15
- To our valued customers 15
- Translation of original instructions 15
- General safety warnings for power tools 16
- Identification label 16
- Machine components 16
- Safety requirements 16
- Safety rules to be strictly followed 16
- Technical data 16
- Rules for operation 17
- Assembling the machine 18
- Modes of operation and working techniques 19
- Preparing for operation 19
- Using the machine 19
- Routine maintenance 20
- Diagnostics 21
- Special maintenance 21
- Declaration of conformity 22
- Serial no 22
- Warranty certificate 22
- Introduction 23
- Présentation de la machine 23
- Traduction des instructions originales 23
- Caractéristiques techniques 24
- Composants de la machine 24
- Prescriptions de sécurité 24
- Étiquette d identification 24
- Consignes de sécurité à respecter scrupuleusement 25
- Recommandations générales de sécurité pour les outils électriques 25
- Règles d utilisation 26
- Montage de la machine 27
- Préparation avant l utilisation 27
- Modes opératoires et techniques de travail 28
- Utilisation de la machine 28
- Entretien courant 29
- Dépannage 30
- Entretien extraordinaire 30
- Certificat de garantie 31
- Déclaration ce de conformité 31
- N de série 31
- Einleitung 32
- Geehrte kunden 32
- Sich mit dem gerät vertraut machen 32
- Übersetzung der originalanleitungen 32
- Bauteile des geräts 33
- Sicherheitsvorschriften 33
- Technische daten 33
- Typenschild 33
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge 34
- Sicherheitsvorschriften zwingend zu beachten 34
- Gebrauchsvorschriften 35
- Montage des geräts 36
- Vorbereitung auf die arbeit 36
- Betriebsweisen und arbeitstechniken 37
- Verwendung des geräts 37
- Planmässige wartung 38
- Ausserplanmässige wartung 39
- Fehlersuche 39
- Baunummer 40
- Garantieschein 40
- Konformitätserklärung 40
- Conocimiento de la máquina 41
- Estimado cliente 41
- Introducción 41
- Traducción de las instrucciones originales 41
- Componentes de la máquina 42
- Datos técnicos 42
- Placa de datos 42
- Prescripciones de seguridad 42
- Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas 43
- Normas de seguridad estrictamente obligatorias 43
- Normas de uso 44
- Montaje de la máquina 45
- Preparación para el trabajo 45
- Modo de uso y técnicas de trabajo 46
- Uso de la máquina 46
- Mantenimiento extraordinario 47
- Mantenimiento ordinario 47
- Declaración de conformidad 48
- Diagnóstico 48
- Certificado de garantía 49
- N de serie 49
- Conhecer a máquina 50
- Estimado cliente 50
- Introdução 50
- Tradução das instruções originais 50
- Componentes da máquina 51
- Dados técnicos 51
- Etiqueta de identificação 51
- Recomendações de segurança 51
- Advertências gerais de segurança para as ferramentas elétricas 52
- Normas de segurança a cumprir rigorosamente 52
- Normas de utilização 53
- Montagem da máquina 54
- Preparação para o trabalho 54
- Modos de funcionamento e técnicas de trabalho 55
- Utilização da máquina 55
- Manutenção de rotina 56
- Cada operação de manutenção não incluída neste manual deve ser executada única e exclusivamente por um centro de assistência autorizado as operações efetuadas em estruturas inadequadas ou por pessoas não qualificadas provocam a anulação de qualquer forma de garantia 57
- Conservação no fim de cada sessão de trabalho volte a limpar rigorosamente a máquina eliminando o pó e os detritos repare ou substitua as partes com defeito a máquina deve ser conservada num local seco ao abrigo das intempéries e fora do alcance das crianças 57
- Diagnóstico 57
- Falta de tensão no carregador da bateria certifique se de que a ficha está inserida e de que há corrente na tomada carregador da bateria com defeito substitua por uma peça original 57
- Manutenção extraordinária 57
- Mesmo parcialmente sem o risco de a danificar 57
- Rotor danificado ou partido dirija se a um centro de assistência autorizado 57
- Certificado de garantia 58
- Declaração de conformidade 58
- N º série 58
- Αγαπητοι πελατεσ 59
- Γνωρημια με το μηχανημα 59
- Εισαγωγη 59
- Μεταφραση πρωτοτυπων οδηγιων 59
- Ετικετα στοιχειων αναγνωρισησ 60
- Οδηγιεσ σχετικα με την ασφαλεια 60
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 60
- Γενικεσ προειδοποιησεισ ασφαλειασ για ηλεκτρικα εργαλεια 61
- Κανονεσ ασφαλειασ πρέπει να τηρούνται αυστηρά 61
- Κανονεσ χρησησ 62
- Προετοιμασια για εργασι 64
- Συναρμολογηση του μηχανηματοσ 64
- Χρηση του μηχανηματοσ 64
- Τροποι λειτουργιασ και τεχνικεσ εργασιασ 65
- Εκτακτη συντηρηση 66
- Τακτικη συντηρηση 66
- Δηλωση συμμορφωσησ 67
- Διαγνωστικοσ ελεγχοσ 67
- Αριθ σειρασ 68
- Πιστοποιητικο εγγυησησ 68
- Překlad originálního návodu 69
- Seznámení se strojem 69
- Vážení zákazníci 69
- Bezpečnostní předpisy 70
- Bezpečnostní předpisy musí se přísně dodržovat 70
- Identifikační štítek 70
- Součásti stroje 70
- Technické údaje 70
- Všeobecná bezpečnostní upozornění pro elektrické nástroje 70
- Návod k použití 71
- Montáž stroje 73
- Používání stroje 73
- Příprava k práci 73
- Způsoby činnosti a technika práce 73
- Řádná údržba 74
- Diagnostika 75
- Mimořádná údržba 75
- Prohlášení o shodě 76
- Výrobní č 76
- Záruční list 76
- Oboznámenie sa so strojom 77
- Preklad pôvodných pokynov 77
- Vážení zákazníci 77
- Bezpečnostné pokyny 78
- Identifikačný štítok 78
- Komponenty stroja 78
- Technické údaje 78
- Výkon 78
- Bezpečnostné predpisy treba ich dôsledne dodržiavať 79
- Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre elektrické stroje 79
- Pravidlá používania 80
- Montáž stroja 81
- Príprava na prácu 81
- Používanie stroja 82
- Režimy prevádzky a techniky pri práci 82
- Bežná údržba 83
- Mimoriadna údržba 83
- Diagnostika 84
- Dodržané postupy pri hodnotení zhody príloha v 84
- Druh elektrický vyfukovač 84
- Dátum 02 01 2019 84
- Meraná úroveň akustického výkonu 94 db a 84
- Podpísaný emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 84
- Prehlasuje na vlastnú zodpovednosť že strojové zariadenie 84
- Sériové označenie 649 xxx 0001 649 xxx 9999 84
- Technická dokumentácia je uložená na administratívne sídlo technické oddelenie 84
- Vyhlásenie o zhode 84
- Vyhovuje požiadavkám nasledujúcich harmonizovaných noriem 84
- Vyhovuje požiadavkám smerníc 2006 42 ec 2014 35 eu 2000 14 ec 2014 30 eu 2011 65 ec 84
- Vypracované v bagnolo in piano re italy via fermi 4 84
- Zaručená úroveň akustického výkonu 97 db a 84
- Značka typ 84
- Sériové č 85
- Záručný list 85
- Введение 86
- Вниманию уважаемых клиентов 86
- Ознакомление с машиной 86
- Перевод оригинальной инструкции 86
- Идентификационная этикетка 87
- Компоненты машины 87
- Указания по безопасности 87
- Общие правила техники безопасности при использовании электроинструмента 88
- Правила техники безопасности подлежат строгому соблюдению 88
- Технические данные 88
- Правила применения 89
- Монтаж машины 91
- Подготовка к работе 91
- Способы и методы работы 92
- Эксплуатация машины 92
- Плановое техобслуживание 93
- Аккумулятор следует хранить в помещениях с температурой окружающей среды от 0 до 45 c в случае хранения машины в месте в котором имеется риск выхода температуры за эти пределы целесообразно снять с нее аккумулятор и поместить на хранение в подходящем для этого помещении 2 в ходе эксплуатации аккумулятор защищается от полной разрядки с помощью защитного устройства выключающего машину и блокирующего ее работу 3 аккумулятор оснащен защитным устройством не допускающим его подзарядку в случае если температура окружающей среды лежит за пределами диапазона от 0 до 45 c 4 подзарядку аккумулятора в том числе частичную можно производить в любой момент при этом отсутствует опасность его повреждения 94
- Внеплановое техобслуживание 94
- Все операции по техобслуживанию не описанные в настоящем руководстве подлежат выполнению в авторизованном сервисном центре работы выполненные в несоответствующих мастерских или неквалифицированными работниками влекут за собой аннулирование всех видов гарантии 94
- Диагностика 94
- Обращение с аккумулятором 94
- Хранение по окончании каждого цикла работы тщательно очистите машину от пыли и отходов и отремонтируйте или замените дефектные детали машину следует хранить в сухом месте защищенном от воздействия атмосферных факторов и недоступном для детей 94
- Гарантийное свидетельство 95
- Декларация соответствия 95
- Серийный номер 95
- Вступ 96
- Ознайомлення з приладом 96
- Переклад оригінальних інструкцій 96
- Шановний покупцю 96
- Ідентифікаційна етикетка 97
- Інструкції з техніки безпеки 97
- Компоненти машини 97
- Технічні характеристики 97
- Загальні застереження з техніки безпеки для електричних приладів 98
- Правила техніки безпеки суворо дотримуйтеся 98
- Правила експлуатації 99
- Збірка 100
- Підготовка до роботи 100
- Експлуатація приладу 101
- Техніка виконання робіт 101
- Періодичне обслуговування 102
- Акумулятор слід зберігати у середовищі з температурою повітря від 0 до 45 c якщо прилад зберігається у середовищі з температурою повітря що виходить за межі вказаного діапазону бажано вийняти акумулятор і зберігати у відповідному місці 2 акумулятор захищений від глибокого розряджання спеціальним пристроєм який вимикає прилад і блокує роботу 3 акумулятор оснащено захисним пристроєм який блокує заряджання якщо температура довкілля виходить за межі діапазону від 0 до 45 c 4 акумулятор можна зарядити у будь яку мить навіть частково без ризику пошкодження 103
- Зберігання після кожного застосування старанно очистьте прилад від пилу та відходів відремонтуйте й замініть несправні компоненти зберігайте прилад у сухому місці захищеному від негоди та недосяжному для дітей 103
- Кожну операцію з технічного обслуговування не названу у цьому посібнику мають виконувати фахівці авторизованого сервісного центру виконання технічного обслуговування невідповідними організаціями або не фахівцями призводить до втрати гарантії 103
- Поводження з акумулятором 103
- Пошук несправностей 103
- Техогляд 103
- Чистими і вільними від листя та відходів 103
- Гарантійний сертифікат 104
- Декларація відповідності 104
- Серійний номер 104
- Szanowni klienci 105
- Tłumaczenie z oryginału instrukcji 105
- Wprowadzenie 105
- Zapoznanie się z urządzeniem 105
- Części urządzenia 106
- Dane techniczne 106
- Przepisy dotyczące bezpieczeństwa 106
- Tabliczka informacyjna 106
- Ogólne przestrogi bezpieczeństwa dotyczące narzędzi elektrycznych 107
- Zasady bezpieczeństwa których należy rygorystycznie przestrzegać 107
- Zasady obsługi 108
- Montaż narzędzia 109
- Przygotowanie do pracy 109
- Obsługa narzędzia 110
- Tryby robocze i techniki pracy 110
- Konserwacja zwykła 111
- Diagnostyka 112
- Konserwacja pozaplanowa 112
- Deklaracja zgodności 113
- Karta gwarancyjna 113
- Nr seryjny 113
Похожие устройства
- Oleo-Mac BV900 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac BCI3040V Руководство по эксплуатации
- Patriot PT1132E Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac BCH40T Руководство по эксплуатации
- MTD WST 5522 Руководство по эксплуатации
- Viking MB 4.0 RT Руководство по эксплуатации
- Patriot PS603E Руководство по эксплуатации
- McCulloch M165-97T Classic Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 965HD18 Руководство по эксплуатации
- Huter GLM-6.0 ST Руководство по эксплуатации
- Huter GLM-6.0 S Руководство по эксплуатации
- Huter ELM-36LI Руководство по эксплуатации
- Husqvarna WDC 325L Руководство по эксплуатации
- Husqvarna WDC 220 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna LC 247Li Руководство по эксплуатации
- Husqvarna PW 125 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 54 Руководство по эксплуатации
- Gardena 400C Comfort Руководство по эксплуатации
- Elitech EK 1000H Руководство по эксплуатации
- Gardena 330 Classic Руководство по эксплуатации