Oleo-Mac BVi6040V [51/120] Componentes da máquina
![Oleo-Mac BVi6040V [51/120] Componentes da máquina](/views2/2000522/page51/bg33.png)
P
51
na areia, quartzo, tijolo, argila, granito, pedra e muitos
outros materiais, incluindo produtos de betão e
construção civil. A repetida e/ou intensa inalação de
cristais de sílica presentes no ar pode causar doenças
respiratórias graves ou mortais, incluindo a silicose.
Na presença deste tipo de materiais, observe sempre
as precauções respiratórias indicadas.
ATENÇÃO! - A inalação de pó de amianto é perigosa e
pode causar lesões graves ou mortais, doenças
respiratórias ou cancro. A utilização e eliminação dos
produtos contendo amianto são severamente
regulamentadas. Não sopre nem manuseie amianto
ou produtos que contenham amianto, como
revestimentos isolantes de amianto. Se desconfiar
que estão a ser manuseados produtos contendo
amianto, contacte imediatamente o responsável pela
obra ou as autoridades sanitárias locais.
A utilização imprópria da máquina implica a anulação da
garantia e o declinar de toda e qualquer responsabilidade por
parte do fabricante, recaindo sobre o utilizador os encargos
resultantes de danos ou lesões causados ao próprio ou a
terceiros.
NOTA - As imagens correspondentes às referências
encontram-se na pág. 2 deste manual.
1.1 COMPONENTES DA MÁQUINA
1. UNIDADE MOTRIZ
2. PUNHO
3. REGULADOR
4. ALAVANCA DO INTERRUPTOR
5. TUBO DO SOPRADOR
1.2 ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO
21. Marca de conformidade CE
22. Nome e endereço do fabricante
23. Nível de potência sonora
24. Número de série
25. Ano de fabrico
26. Tipo de máquina: SOPRADOR ELÉTRICO
27. Não deposite os equipamentos elétricos entre os resíduos
domésticos. Segundo a Diretiva Europeia 2012/19/CE
sobre os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos
e a sua atuação em conformidade com as normas
nacionais, os equipamentos elétricos usados devem ser
recolhidos separadamente, a fim de serem reutilizados de
modo ecocompatível. Se os equipamentos elétricos forem
eliminados num aterro ou no solo, as substâncias nocivas
podem chegar aos aquíferos e entrar na cadeia alimentar,
prejudicando a sua saúde e bem-estar. Para informações
mais aprofundadas sobre a eliminação deste produto,
contacte a Entidade competente para a eliminação dos
resíduos domésticos ou o seu Revendedor.
DANOS PARA O AMBIENTE! Não elimine a bateria em
fim de vida juntamente com os resíduos domésticos.
Elimine a bateria separadamente da máquina. Para a
eliminação cumpra as disposições locais.
1.3 RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA
A sua máquina deve ser utilizada com prudência. Para isso, na
máquina foram postos pictogramas, destinados a recordar-lhe
as principais precauções de utilização. O seu significado é
explicado de seguida. Recomendamos ainda que leia
atentamente as normas de segurança indicadas no respetivo
capítulo do presente manual.
Substitua as etiquetas danificadas ou ilegíveis.
41. Atenção! Perigo. Esta máquina, se não for usada
corretamente, pode ser perigosa para si e para terceiros.
42. Use óculos de proteção.
43. Não exponha à chuva (ou à humidade).
44. Antes de usar esta máquina, leia o manual de instruções.
45. Durante o trabalho, use uma máscara antipoeiras.
46. ATENÇÃO – O soprador pode lançar objectos a alta
velocidade que podem fazer ricochete e atingir o operador.
Isto pode provocar danos graves nos olhos.
47. O utilizador do soprador deve certificar-se de que não
existem pessoas ou animais a uma distância inferior a 10
metros. Sempre que vários operadores estiverem a
trabalhar na mesma área, devem manter uma distância de
segurança superior a 10 metros um do outro.
1.4 DADOS TÉCNICOS
71. Tensão
72. Potência
73. Peso
74. Número de rotações mín./máx.
75. Velocidade máxima do ar
76. Capacidade volumétrica
Pressão sonora
LpA av
EN 50636-2-100
EN 11201
dB (A) 83.2 (1)
Incerteza dB (A) 1.2
Nível de potência
sonora medido
2000/14/EC
EN 11201
EN ISO 3744
dB (A) 94.7 (1)
Incerteza dB (A) 1.9
Nível de potência
sonora garantida
LWA 2000/14/EC
EN 11201
EN ISO 3744
dB (A) 97
Nível de vibração
EN 50636-2-100
EN 12096
m/s < 2.5
(1)
(2)
Incerteza EN 12096 m/s 1.0
(1) Velocidade máx. em vazio.
(2) O valor total da vibração declarado foi medido segundo um
método de teste standard e pode ser utilizado para comparar
uma ferramenta com outra; o valor total da vibração declarada
também pode ser utilizado numa avaliação preliminar da
exposição.
ATENÇÃO!: a emissão de vibrações durante a utilização
efetiva da ferramenta elétrica pode diferir do valor total
Содержание
- Alla gentile clientela 6
- Conoscere la macchina 6
- Introduzione 6
- Istruzioni originali 6
- Componenti della macchina 7
- Dati tecnici 7
- Etichetta di identificazione 7
- Prescrizioni di sicurezza 7
- Avvertenze generali di sicurezza per gli utensili elettrici 8
- Norme di sicurezza da osservare scrupolosamente 8
- Norme d uso 9
- Montaggio della macchina 10
- Preparazione al lavoro 10
- Modalità operative e tecniche di lavoro 11
- Utilizzo della macchina 11
- Manutenzione ordinaria 12
- Manutenzione straordinaria 12
- Diagnostica 13
- Dichiarazione di conformità 13
- Certificato di garanzia 14
- Serial no 14
- Introduction 15
- Knowing the machine 15
- To our valued customers 15
- Translation of original instructions 15
- General safety warnings for power tools 16
- Identification label 16
- Machine components 16
- Safety requirements 16
- Safety rules to be strictly followed 16
- Technical data 16
- Rules for operation 17
- Assembling the machine 18
- Modes of operation and working techniques 19
- Preparing for operation 19
- Using the machine 19
- Routine maintenance 20
- Diagnostics 21
- Special maintenance 21
- Declaration of conformity 22
- Serial no 22
- Warranty certificate 22
- Introduction 23
- Présentation de la machine 23
- Traduction des instructions originales 23
- Caractéristiques techniques 24
- Composants de la machine 24
- Prescriptions de sécurité 24
- Étiquette d identification 24
- Consignes de sécurité à respecter scrupuleusement 25
- Recommandations générales de sécurité pour les outils électriques 25
- Règles d utilisation 26
- Montage de la machine 27
- Préparation avant l utilisation 27
- Modes opératoires et techniques de travail 28
- Utilisation de la machine 28
- Entretien courant 29
- Dépannage 30
- Entretien extraordinaire 30
- Certificat de garantie 31
- Déclaration ce de conformité 31
- N de série 31
- Einleitung 32
- Geehrte kunden 32
- Sich mit dem gerät vertraut machen 32
- Übersetzung der originalanleitungen 32
- Bauteile des geräts 33
- Sicherheitsvorschriften 33
- Technische daten 33
- Typenschild 33
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge 34
- Sicherheitsvorschriften zwingend zu beachten 34
- Gebrauchsvorschriften 35
- Montage des geräts 36
- Vorbereitung auf die arbeit 36
- Betriebsweisen und arbeitstechniken 37
- Verwendung des geräts 37
- Planmässige wartung 38
- Ausserplanmässige wartung 39
- Fehlersuche 39
- Baunummer 40
- Garantieschein 40
- Konformitätserklärung 40
- Conocimiento de la máquina 41
- Estimado cliente 41
- Introducción 41
- Traducción de las instrucciones originales 41
- Componentes de la máquina 42
- Datos técnicos 42
- Placa de datos 42
- Prescripciones de seguridad 42
- Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas 43
- Normas de seguridad estrictamente obligatorias 43
- Normas de uso 44
- Montaje de la máquina 45
- Preparación para el trabajo 45
- Modo de uso y técnicas de trabajo 46
- Uso de la máquina 46
- Mantenimiento extraordinario 47
- Mantenimiento ordinario 47
- Declaración de conformidad 48
- Diagnóstico 48
- Certificado de garantía 49
- N de serie 49
- Conhecer a máquina 50
- Estimado cliente 50
- Introdução 50
- Tradução das instruções originais 50
- Componentes da máquina 51
- Dados técnicos 51
- Etiqueta de identificação 51
- Recomendações de segurança 51
- Advertências gerais de segurança para as ferramentas elétricas 52
- Normas de segurança a cumprir rigorosamente 52
- Normas de utilização 53
- Montagem da máquina 54
- Preparação para o trabalho 54
- Modos de funcionamento e técnicas de trabalho 55
- Utilização da máquina 55
- Manutenção de rotina 56
- Cada operação de manutenção não incluída neste manual deve ser executada única e exclusivamente por um centro de assistência autorizado as operações efetuadas em estruturas inadequadas ou por pessoas não qualificadas provocam a anulação de qualquer forma de garantia 57
- Conservação no fim de cada sessão de trabalho volte a limpar rigorosamente a máquina eliminando o pó e os detritos repare ou substitua as partes com defeito a máquina deve ser conservada num local seco ao abrigo das intempéries e fora do alcance das crianças 57
- Diagnóstico 57
- Falta de tensão no carregador da bateria certifique se de que a ficha está inserida e de que há corrente na tomada carregador da bateria com defeito substitua por uma peça original 57
- Manutenção extraordinária 57
- Mesmo parcialmente sem o risco de a danificar 57
- Rotor danificado ou partido dirija se a um centro de assistência autorizado 57
- Certificado de garantia 58
- Declaração de conformidade 58
- N º série 58
- Αγαπητοι πελατεσ 59
- Γνωρημια με το μηχανημα 59
- Εισαγωγη 59
- Μεταφραση πρωτοτυπων οδηγιων 59
- Ετικετα στοιχειων αναγνωρισησ 60
- Οδηγιεσ σχετικα με την ασφαλεια 60
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 60
- Γενικεσ προειδοποιησεισ ασφαλειασ για ηλεκτρικα εργαλεια 61
- Κανονεσ ασφαλειασ πρέπει να τηρούνται αυστηρά 61
- Κανονεσ χρησησ 62
- Προετοιμασια για εργασι 64
- Συναρμολογηση του μηχανηματοσ 64
- Χρηση του μηχανηματοσ 64
- Τροποι λειτουργιασ και τεχνικεσ εργασιασ 65
- Εκτακτη συντηρηση 66
- Τακτικη συντηρηση 66
- Δηλωση συμμορφωσησ 67
- Διαγνωστικοσ ελεγχοσ 67
- Αριθ σειρασ 68
- Πιστοποιητικο εγγυησησ 68
- Překlad originálního návodu 69
- Seznámení se strojem 69
- Vážení zákazníci 69
- Bezpečnostní předpisy 70
- Bezpečnostní předpisy musí se přísně dodržovat 70
- Identifikační štítek 70
- Součásti stroje 70
- Technické údaje 70
- Všeobecná bezpečnostní upozornění pro elektrické nástroje 70
- Návod k použití 71
- Montáž stroje 73
- Používání stroje 73
- Příprava k práci 73
- Způsoby činnosti a technika práce 73
- Řádná údržba 74
- Diagnostika 75
- Mimořádná údržba 75
- Prohlášení o shodě 76
- Výrobní č 76
- Záruční list 76
- Oboznámenie sa so strojom 77
- Preklad pôvodných pokynov 77
- Vážení zákazníci 77
- Bezpečnostné pokyny 78
- Identifikačný štítok 78
- Komponenty stroja 78
- Technické údaje 78
- Výkon 78
- Bezpečnostné predpisy treba ich dôsledne dodržiavať 79
- Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre elektrické stroje 79
- Pravidlá používania 80
- Montáž stroja 81
- Príprava na prácu 81
- Používanie stroja 82
- Režimy prevádzky a techniky pri práci 82
- Bežná údržba 83
- Mimoriadna údržba 83
- Diagnostika 84
- Dodržané postupy pri hodnotení zhody príloha v 84
- Druh elektrický vyfukovač 84
- Dátum 02 01 2019 84
- Meraná úroveň akustického výkonu 94 db a 84
- Podpísaný emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 84
- Prehlasuje na vlastnú zodpovednosť že strojové zariadenie 84
- Sériové označenie 649 xxx 0001 649 xxx 9999 84
- Technická dokumentácia je uložená na administratívne sídlo technické oddelenie 84
- Vyhlásenie o zhode 84
- Vyhovuje požiadavkám nasledujúcich harmonizovaných noriem 84
- Vyhovuje požiadavkám smerníc 2006 42 ec 2014 35 eu 2000 14 ec 2014 30 eu 2011 65 ec 84
- Vypracované v bagnolo in piano re italy via fermi 4 84
- Zaručená úroveň akustického výkonu 97 db a 84
- Značka typ 84
- Sériové č 85
- Záručný list 85
- Введение 86
- Вниманию уважаемых клиентов 86
- Ознакомление с машиной 86
- Перевод оригинальной инструкции 86
- Идентификационная этикетка 87
- Компоненты машины 87
- Указания по безопасности 87
- Общие правила техники безопасности при использовании электроинструмента 88
- Правила техники безопасности подлежат строгому соблюдению 88
- Технические данные 88
- Правила применения 89
- Монтаж машины 91
- Подготовка к работе 91
- Способы и методы работы 92
- Эксплуатация машины 92
- Плановое техобслуживание 93
- Аккумулятор следует хранить в помещениях с температурой окружающей среды от 0 до 45 c в случае хранения машины в месте в котором имеется риск выхода температуры за эти пределы целесообразно снять с нее аккумулятор и поместить на хранение в подходящем для этого помещении 2 в ходе эксплуатации аккумулятор защищается от полной разрядки с помощью защитного устройства выключающего машину и блокирующего ее работу 3 аккумулятор оснащен защитным устройством не допускающим его подзарядку в случае если температура окружающей среды лежит за пределами диапазона от 0 до 45 c 4 подзарядку аккумулятора в том числе частичную можно производить в любой момент при этом отсутствует опасность его повреждения 94
- Внеплановое техобслуживание 94
- Все операции по техобслуживанию не описанные в настоящем руководстве подлежат выполнению в авторизованном сервисном центре работы выполненные в несоответствующих мастерских или неквалифицированными работниками влекут за собой аннулирование всех видов гарантии 94
- Диагностика 94
- Обращение с аккумулятором 94
- Хранение по окончании каждого цикла работы тщательно очистите машину от пыли и отходов и отремонтируйте или замените дефектные детали машину следует хранить в сухом месте защищенном от воздействия атмосферных факторов и недоступном для детей 94
- Гарантийное свидетельство 95
- Декларация соответствия 95
- Серийный номер 95
- Вступ 96
- Ознайомлення з приладом 96
- Переклад оригінальних інструкцій 96
- Шановний покупцю 96
- Ідентифікаційна етикетка 97
- Інструкції з техніки безпеки 97
- Компоненти машини 97
- Технічні характеристики 97
- Загальні застереження з техніки безпеки для електричних приладів 98
- Правила техніки безпеки суворо дотримуйтеся 98
- Правила експлуатації 99
- Збірка 100
- Підготовка до роботи 100
- Експлуатація приладу 101
- Техніка виконання робіт 101
- Періодичне обслуговування 102
- Акумулятор слід зберігати у середовищі з температурою повітря від 0 до 45 c якщо прилад зберігається у середовищі з температурою повітря що виходить за межі вказаного діапазону бажано вийняти акумулятор і зберігати у відповідному місці 2 акумулятор захищений від глибокого розряджання спеціальним пристроєм який вимикає прилад і блокує роботу 3 акумулятор оснащено захисним пристроєм який блокує заряджання якщо температура довкілля виходить за межі діапазону від 0 до 45 c 4 акумулятор можна зарядити у будь яку мить навіть частково без ризику пошкодження 103
- Зберігання після кожного застосування старанно очистьте прилад від пилу та відходів відремонтуйте й замініть несправні компоненти зберігайте прилад у сухому місці захищеному від негоди та недосяжному для дітей 103
- Кожну операцію з технічного обслуговування не названу у цьому посібнику мають виконувати фахівці авторизованого сервісного центру виконання технічного обслуговування невідповідними організаціями або не фахівцями призводить до втрати гарантії 103
- Поводження з акумулятором 103
- Пошук несправностей 103
- Техогляд 103
- Чистими і вільними від листя та відходів 103
- Гарантійний сертифікат 104
- Декларація відповідності 104
- Серійний номер 104
- Szanowni klienci 105
- Tłumaczenie z oryginału instrukcji 105
- Wprowadzenie 105
- Zapoznanie się z urządzeniem 105
- Części urządzenia 106
- Dane techniczne 106
- Przepisy dotyczące bezpieczeństwa 106
- Tabliczka informacyjna 106
- Ogólne przestrogi bezpieczeństwa dotyczące narzędzi elektrycznych 107
- Zasady bezpieczeństwa których należy rygorystycznie przestrzegać 107
- Zasady obsługi 108
- Montaż narzędzia 109
- Przygotowanie do pracy 109
- Obsługa narzędzia 110
- Tryby robocze i techniki pracy 110
- Konserwacja zwykła 111
- Diagnostyka 112
- Konserwacja pozaplanowa 112
- Deklaracja zgodności 113
- Karta gwarancyjna 113
- Nr seryjny 113
Похожие устройства
- Oleo-Mac BV900 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac BCI3040V Руководство по эксплуатации
- Patriot PT1132E Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac BCH40T Руководство по эксплуатации
- MTD WST 5522 Руководство по эксплуатации
- Viking MB 4.0 RT Руководство по эксплуатации
- Patriot PS603E Руководство по эксплуатации
- McCulloch M165-97T Classic Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 965HD18 Руководство по эксплуатации
- Huter GLM-6.0 ST Руководство по эксплуатации
- Huter GLM-6.0 S Руководство по эксплуатации
- Huter ELM-36LI Руководство по эксплуатации
- Husqvarna WDC 325L Руководство по эксплуатации
- Husqvarna WDC 220 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna LC 247Li Руководство по эксплуатации
- Husqvarna PW 125 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 54 Руководство по эксплуатации
- Gardena 400C Comfort Руководство по эксплуатации
- Elitech EK 1000H Руководство по эксплуатации
- Gardena 330 Classic Руководство по эксплуатации