Skil 0735 RA F 0150735 RA [10/108] Utilisation
![Skil 0735 RA F 0150735 RA [10/108] Utilisation](/views2/2001245/page10/bga.png)
10
- après avoir heurté un corps étranger
- chaque fois que l’outil commence à vibrer de façon
anormale
• Assurez-vous que les ouvertures prévues pour l’aération
soient toujours dégagées d’éventuels débris
APRESL’USAGE
• Coupeztoujoursl’outiletdébranchezlafichedela
priseavantd’effectuerdesréglages,dechangerles
bobines,denettoyeroudelaisserl’outilsans
surveillancependantunmoment
• Rangez l’outil àl’intérieur dans un endroit sec et fermer
à clé, hors de la portée des enfants
EXPLICATIONDESSYMBOLESSURL’OUTIL
3Avertissement ! Lisez le manuel d’instruction
4 N'exposez pas l'outil à l'humidité
5 Utilisez des lunettes de protection
6 Soyezattentifaurisquedeblessuresengendrépar
desparticulesquivolentenéclat (tenez les badauds
à bonne distance de la zone de travail)
7 Déconnectez immédiatement la che si le câble/la
rallonge est endommagé(e) ou coupé(e) pendant le
travail
8 Double-isolation (ne nécessite pas de mise à la terre)
UTIlISATION
• Protection de coupe0
- montez la protection de coupe A comme indiqué, avec
la vis à tête ronde fournie
! n’utilisezjamaisl’outilsansprotectiondecoupe
A
• Dispositif d’immobilisation du cordon d’alimentation !
- accrochez la boucle dans le dispositif d’immobilisation
de la rallonge B comme indiqué
- tirez fort pour bien serrer la rallonge
• Marche/arrêt @
- mettez en marche l’outil en appuyant la gâchette C
- arrêtez l΄outil en relâchant la gâchette C
! aprèsavoircoupél’outil,lesfilsdecoupe
continuentàtournerdurantquelquessecondes
- laissez les ls de coupe s’arrêter de tourner avant de
reconnecter l’outil
! nemettezpasrapidementenmarcheetàl’arrêt
• Taille
! veillezàcequelecapotrougeD2soitenlevéde
lalamedecoupedufilavantd'utiliserl'outil
! veillezàcequelazonedecoupesoitdégagée
despierres,desdébrisetautresobjetsétrangers
! commencezlatailleuniquementlorsquel’outil
tourneàpleinevitesse
- commencez la taille près de la prise de courant et
écartez-vous en en travaillant
- coupez les herbes hautes en couches (commencez
toujours par le haut)
- taillez uniquement avec le bout du l de coupe
- ne coupez pas d’herbe humide ou mouillée
- évitez que l’herbe coupée s’agglomère dans la bobine
(ne faites pas de coupes lourdes)
- ne surchargez pas l’outil
- coupez prudemment autour des arbres et des
buissons, an qu’ils n’entrent pas en contact avec les
ls de coupe
- tenez l’outil à distance des objets solides an de
protéger les ls de coupe contre une usure excessive
- soyez attentif aux forces de recul qui se produisent
lorsque vous touchez des objets solides
• Tenue et guidage de l’outil #
- pour couper les herbes longues, balancez lentement
l’outil de droite à gauche et vice-versa
- pour couper des herbes plus courtes, inclinez l’outil
comme indiqué
- pour tailler les bordures, tournez la tête de coupe à
180° comme illustré
- tenez l’outil fermement dans les deux mains pour
obtenir pleinement le contrôle de celui-ci
- conservez une position de travail stable
- tenez toujours l’outil à bonne distance du corps
• Alimentation du l $
- tapez le bouton F légèrement sur le sol (de préférence
sur une surface solide) pendant que le moteur tourne
- deux ls de coupe seront dégagés et coupés à la
longueur correcte par la lame de coupe du l G
! veillezàcequelecapotrougeD2soitenlevéde
lalamedecoupedufilavantd'utiliserl'outil
! veillezànepasvousblesseraveclalamede
coupedufilG
- après alimentation du l, replacez l’outil dans son état
normal d’utilisation avant de la mettre sous tension
- alimentez régulièrement les ls pour conserver un
cercle de coupe complet
- lorsque le moteur tourne sans charge et que l’herbe
n’est pas coupée, les ls de coupe sont abîmés ou
cassés; rembobinez la bobine ou remplacez le
système de bobine
• Rembobinage de la bobine %
Au cas où les ls de coupe ne parviennent pas à sortir de
la asque de la bobine H
! arrêtezl’outiletdébranchezlaprise
- enlevez le système de bobinage de l’outil et sortez la
bobine de la asque de la bobine H
- rembobinez bien les deux ls de coupe, en couches
égales, dans le sens de la èche
- insérez les deux ls dans les fentes de la bobine X et
veillez à ce qu’ils soient bien en place (laissez une
longueur de l susante)
- enlez les deux ls par les trous de la bobine Y avant
de placer la bobine rembobinée dans la asque de la
bobine H
! veillezàcequelabobinesoitbienmiseenplace,
ensuiterelâchezlesdeuxfilsdesfentesXen
tirantfermementdessus
- montez le système de bobine sur l’outil (tournezla
bobinedanslesensdesaiguillesd’unemontre
jusqu’àcequevousentendiezunclic) ^
• Remplacement du système de bobine ^
! arrêtezl’outiletdébranchezlaprise
- enlevez/montez simplement l’ancien/le nouveau
système de bobine comme illustré
- utilisez uniquement le système de bobine SKIL
2610Z01354 avec cet outil (lesdégâtsdusà
l’utilisationd’autressystèmesdebobineseront
exclusdelagarantie)
- après avoir remplacé le système de bobine, eectuez
un test de fonctionnement de l’outil durant au moins
Содержание
- Line trimmer 0735 f0150735 1
- Www skil com 1
- Accessories 5
- Www skil com 5
- Introduction 6
- Line trimmer 0735 6
- Safety 6
- Technical data 1 6
- Tool elements 2 6
- Maintenance service 7
- Coupe bordures 0735 8
- Declaration of conformity 8
- Environment 8
- Introduction 8
- Caracteristiques techniques 1 9
- Elementsdel outil 2 9
- Securite 9
- Utilisation 10
- Déclaration de conformite 11
- Entretien serviceapres vente 11
- Environnement 11
- Einleitung 12
- Rasentrimmer 0735 12
- Sicherheit 12
- Technische daten 1 12
- Werkzeugkomponenten 2 12
- Bedienung 13
- Umwelt 14
- Wartung service 14
- Introductie 15
- Konformitätserklärung 15
- Machine elementen 2 15
- Technische gegevens 1 15
- Trimmer 0735 15
- Veiligheid 15
- Gebruik 16
- Onderhoud service 17
- Conformiteitsverklaring 18
- Grästrimmer 0735 18
- Introduktion 18
- Milieu 18
- Säkerhet 18
- Tekniska data 1 18
- Verktygselement 2 18
- Användning 19
- Underhåll service 20
- Försäkran om överensstämmelse 21
- Græstrimmer 0735 21
- Inledning 21
- Miljö 21
- Sikkerhed 21
- Tekniske data 1 21
- Værktøjets dele 2 21
- Betjening 22
- Vedligeholdelse service 23
- Introduksjon 24
- Linjetrimmer 0735 24
- Miljø 24
- Overensstemmelseserklæring 24
- Sikkerhet 24
- Tekniske data 1 24
- Verktøyelementer 2 24
- Vedlikehold service 26
- Esittely 27
- Laitteen osat 2 27
- Miljø 27
- Samsvarserklæring 27
- Siimaleikkuri 0735 27
- Tekniset tiedot 1 27
- Turvallisuus 27
- Käyttö 28
- Hoito huolto 29
- Cortabordesdehilo 0735 30
- Datos técnicos 1 30
- Elementos de la herramienta 2 30
- Introducción 30
- Seguridad 30
- Vaatimusten mukaisuusvakuutus 30
- Ympäristönsuojelu 30
- Mantenimiento servicio 32
- Ambiente 33
- Aparadordelinha 0735 33
- Declaración de conformidad 33
- Introdução 33
- Dados técnicos 1 34
- Elementos da ferramenta 2 34
- Segurança 34
- Manuseamento 35
- Ambiente 36
- Declaração de conformidade 36
- Manutenção serviço 36
- Alimentazionedelfilo 0735 37
- Dati tecnici 1 37
- Elementi utensile 2 37
- Introduzione 37
- Sicurezza 37
- Dichiarazione dei conformità 39
- Manutenzione assistenza 39
- Tuteladell ambiente 39
- Bevezetés 40
- Biztonság 40
- Műszakiadatok 1 40
- Szegélynyíró 0735 40
- Szerszámgépelemei 2 40
- Kezelés 41
- Karbantartás szerviz 42
- Környezet 42
- Bezpečnost 43
- Megfelelőséginyilatkozat 43
- Součástinástroje 2 43
- Strunovásekačka 0735 43
- Technická data 1 43
- Obsluha 44
- Údržba servis 45
- Aletbi leşenleri 2 46
- Gi ri s 46
- Güvenli k 46
- Misinalıçimbiçmemakinesi 0735 46
- Prohlášeníoshodě 46
- Tekni kveri ler 1 46
- Životníprostředí 46
- Kullanim 47
- Bakim servi s 48
- Bezpieczeństwo 49
- Dane techniczne 1 49
- Elementynarzędzia 2 49
- Podkaszarka 0735 49
- Uygunluk beyani 49
- Wstęp 49
- Çevre 49
- Użytkowanie 50
- Konserwacja serwis 51
- Bbeдение 52
- Deklaracjazgodności 52
- Środowisko 52
- Ручнаягазонокосилкаслеской0735 52
- Безопасность 53
- Деталиинструмента 2 53
- Техническиеданные 1 53
- Использование 54
- Охранаокружающейсреды 55
- Техобслуживание сервис 55
- Безпека 56
- Вступ 56
- Декларацияосоответствии стандартам 56
- Елементиінструмента 2 56
- Ручнагазонокосарказжилкою0735 56
- Технічнідані 1 56
- Використання 57
- Догляд обслуговування 58
- Деклараціяпровідповідність стандартам 59
- Охоронанавколишньоїсереди 59
- Aσφaλeia 60
- Texnikaxaρakthρiσtika 1 60
- Xορτοκοπτικόμεσηνέζας 0735 60
- Εισαγωγη 60
- Μερητοyεργαλειοy 2 60
- Xρhσh 61
- Συντηρηση σερβισ 62
- Date tehnice 1 63
- Elementele sculei 2 63
- Introducere 63
- Siguranţa 63
- Trimmerpentrugazon 0735 63
- Δηλωσησυμμορφωσησ 63
- Περibαλλoν 63
- Utilizarea 64
- Întreţinere service 65
- Declaraţiedeconformitate 66
- Mediul 66
- Елементинаинструмента 2 66
- Теxhическиданни 1 66
- Тримерзатрева 0735 66
- Увод 66
- Безопасност 67
- Употреба 68
- Декларациязасъответствие 69
- Опазваненаоколнатасреда 69
- Поддръжка сервиз 69
- Bezpečnosť 70
- Strunovákosačka 0735 70
- Technické údaje 1 70
- Častinástroja 2 70
- Použitie 71
- Vyhlásenie o zhode 72
- Údržba servis 72
- Životnéprostredie 72
- Dijelovi alata 2 73
- Obrezivačsnitima 0735 73
- Sigurnost 73
- Tehničkipodaci 1 73
- Posluživanje 74
- Deklaracija o sukladnosti 75
- Održavanje servisiranje 75
- Zaštitaokoliša 75
- Elementi alata 2 76
- Sigurnost 76
- Tehničkipodaci 1 76
- Trimerzašišanjetrave pomoćuniti 0735 76
- Uputstvo 76
- Uputstvozakorišćenje 77
- Deklaracijaousklađenosti 78
- Održavanje servis 78
- Zaštitaokoline 78
- Deli orodja 2 79
- Obrezovalniknanitko 0735 79
- Tehničnipodatki 1 79
- Varnost 79
- Uporaba 80
- Izjava o skladnosti 81
- Okolje 81
- Vzdrževanje servisiranje 81
- Murutrimmer 0735 82
- Ohutus 82
- Seadme osad 2 82
- Sissejuhatus 82
- Tehnilised andmed 1 82
- Kasutamine 83
- Hooldus teenindus 84
- Keskkond 84
- Vastavusdeklaratsioon 84
- Auklastrimmeris 0735 85
- Drošība 85
- Ievads 85
- Instrumenta elementi 2 85
- Tehniskieparametri 1 85
- Apkalpošana apkope 87
- Apkārtējāsvidesaizsardzība 87
- Atbilstībasdeklarācija 87
- Prietaisoelementai 2 88
- Techniniai duomenys 1 88
- Įvadas 88
- Žoliapjovė 0735 88
- Naudojimas 89
- Aplinkosauga 90
- Atitikties deklaracija 90
- Priežiūra servisas 90
- Безбедност 91
- Елементинаалатот 2 91
- Поткаструвачсоконец 0735 91
- Техничкиподатоци 1 91
- Упатство 91
- Употреба 92
- Одржување сервисирање 93
- Elementetepajisjes 2 94
- Motokosëmefije 0735 94
- Siguria 94
- Të dhënat teknike 1 94
- Декларацијазаусогласеност 94
- Заштитанаживотната средина 94
- Përdorimi 95
- Mirëmbajtja shërbimi 96
- Deklarata e konformitetit 97
- Mjedisi 97
- تسیز طیحم 99
- درادناتسا تياعر رب ینبم هيملاعا 99
- تامدخ سيورس یرادهگن 100
- هدافتسا 100
- رازبا يازجا 101
- قفاوت نلاعإ 101
- نز فلع و نمچ هاگتسد 101
- همدقم 101
- ینف تاعلاطا 101
- ینمیا 101
- ةطيلمحا ةئيبلا 102
- ةمدلخا ةنايصلا 102
- ةادلأا تانوكم 103
- ةمدقم 103
- ةيطيلخا بشعلا ميلقت ةادأ 103
- ةينفلا تانايبلا 103
- مادختسلاا 103
- نامأ 103
- Www skil com تاقحللما 104
- تاقحللم 104
- ةيطيلخا بشعلا ميلقت ةادأ 108
Похожие устройства
- Patriot PT 3055 250108030 Руководство по эксплуатации
- Nilfisk C120.3-6 128470010 Руководство по эксплуатации
- Nilfisk C100.6-5 128470321 Руководство по эксплуатации
- Nilfisk C120.6-6 X-TRA 128470359 Руководство по эксплуатации
- Patriot PT 535 (1+1) 250106210 Руководство по эксплуатации
- Patriot T 2030 Denver 460104400 Руководство по эксплуатации
- Karcher K 5 1.180-633 Руководство по эксплуатации
- Karcher K 7 Compact 1.447-002.0 Руководство по эксплуатации
- Nilfisk C110.4-5 X-TRA 128470344 Руководство по эксплуатации
- Karcher K 2 basic (1.673-155) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 445 e X-TORQ 9671566-35 (ст 9650828-35) Руководство по эксплуатации
- Echo ARTIK 62 ELD Руководство по эксплуатации
- Husqvarna ST 230 P 9619100-90 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko SnowLine 560 II 112 933 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko SnowLine 55 E 113 096 Руководство по эксплуатации
- Bosch AHS 65-34 0600847 J 00 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko Comfort 46.4 E Руководство по эксплуатации
- Bosch AHS 55-26 0600847 G 00 Руководство по эксплуатации
- Bosch Rotak 40 06008 A 4200 Руководство по эксплуатации
- Bosch Rotak 37 06008 A 4100 Руководство по эксплуатации