Oleo-Mac G48PE [8/32] Правила безопасности
![Oleo-Mac G48PE [8/32] Правила безопасности](/views2/2001893/page8/bg8.png)
40
Для предупреждения несчастных случаев строго
соблюдайте нижеприведенные указания:
1 -Внимательно прочитайте инструкции на
прикрепленных к машине табличках (стр. 2).
2 - Не разрешайте детям и посторонним лицам стоять в
зоне работы машины (Рис. 1)
3 - Нe пoзвoляйтe испoльзoвaть гaзoнoкoсилку лицaм, нe
имeющим для этoгo нeoбхoдимoгo вoзрaстa, oпытa
или физичeскoй силы или нaхoдящимся пoд
вoздeйствиeм aлкoгoля, нaркoтичeских или
лeкaрствeнных срeдств (Рис. 2).
4 -Не приближайте руки и ноги к картеру ножа при
включенном двигателе (Рис. 3).
5 -Всегда думайте о собственной безопасности и
одевайтесь соответствующим образом (см. стр. 10-
11).
6 - Всегда надевайте крепкие ботинки, ни в коем случае не
одевайте сандалии (стр. 10-11).
7 - Перед началом работы обязательно наденьте очки
или другие средства для защиты глаз (стр. 10-11).
8 -Тщательно ознакомьтесь с принципом работы
газонокосилки, с ее органами управления и в
частности со способом ее быстрой остановки в
случае необходимости.
9 - Не используйте газонокосилку на влажной траве или
на других скользких поверхностях; держите ручку
машины крепко (Рис. 4); ходите медленно, не бегайте.
10 - На наклонных поверхностях косите всегда
поперек склона, а на вверх или вниз по нему; не
косите на слишком крутых склонах (Рис. 5).
11 -Косите всегда при дневном свете или же при
надлежащем искусственном освещении.
12 - Убедитесь в правильной установке задней крышки (Рис.
6).
13 - Не используйте газонокосилку без мешка для сбора
травы (Рис. 6).
14 -В случае удара о какой-либо твердый предмет,
немедленно остановите двигатель и проверьте
газонокосилку на отсутствие повреждений. При
выявлении повреждения обязательно устраните его
перед повторным использованием машины (Рис. 7).
15 -При запуске газонокосилки не наклоняйте ее:
открытый нож может причинить вред.
16 -Не останавливайтесь перед газонокосилкой с
включенным двигателем.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
РУССКИЙ
17 - При пересечении дорожек и других проходов, а также
при перемещении машины с одного места на другое,
всегда выключайте двигатель.
18 -Проверяйте всегда плотность затягивания болтов,
винтов и гаек газонокосилки (Рис. 8).
19 -Перед использованием газонокосилки убедитесь в
наличии и правильной установке на ней всех
предохранительных и защитных устройств.
20 -При временном прекращении работы выключите
двигатель и убедитесь, что все вращающиеся органы
остановились.
21 -Прежде чем оставить газонокосилку в закрытом
помещении дайте двигателю охлаждаться.
22 - При запуске двигателя без мешка для сбора травы
держитесь на безопасном расстоянии от отверстия
выхода кошеной травы (Рис. 11).
23 - Если вы собираетесь оставить газонокосилку без
присмотра, обязательно выключите двигатель и
поместите ее на плоскую поверхность.
24 - Прежде чем выполнить любой операции очистки или
ремонта, остановите двигатель и отсоедините
штепсельную вилку от электрической сети
25 - Перед выполнением очистки мешка или отверстия
для выхода травы, остановите двигатель
газонокосилки и отсоедините ее от электрической
сети
26 - В качестве удлинителей рекомендуется использовать
кабели с неопреновой оболочкой или с двойной
изоляцией с безопасными разъемами для
использовании на открытом воздухе. Проверяйте
часто состояние разъемов и кабеля и замените их при
выявлении повреждений. Используемые
электрические разъемы должны быть
водонепроницаемыми (Рис. 10).
27 - Электрический кабель должен быть проложен так,
чтобы он не мог быть поврежден проходящими
людьми или транспортных средств, вызывая опасную
ситуацию
28 - В некоторых случаях действующие местные правила
ограничивают возраст оператора и использование
машины в определенных условиях.
29 - Оператор несет полную ответственность за вред,
причиненный другим лицам или их имуществу.
30 - Чтобы исключить разбалансировку ножа, замените
поврежденные лезвия и соответствующие
крепежные болты одновременно.
31 -При работе на склонах сохраняйте устойчивое
положение (Рис. 13).
32 -Будьте очень осмотрительными при изменении
направления работы на склонах, а также при
перемещении газонокосилки с одного рабочего места
на другое.
33 - При запуске двигателя соблюдайте приведенные в
соответствующих инструкциях указания и держите
ноги на безопасном расстоянии от ножа.
34 - Отсоедините штепсельную вилку от электрической
сети всякий раз, когда вы оставляйте машину без
присмотра, перед выполнением очистки ножа или
выходящего канала, при снятии мешка для сбора
травы, перед выполнением любой другой операции
очистки или ремонта, в случае ненормальной
выбрации газонокосилки (немедленно установите
причину этого недостатка), а также после удара о
постороннее тело. В этом случае проверьте
газонокосилку на наличие повреждений и устраните
их перед повтороным запуском машины (Рис. 9).
35 - Немедленно замените изношенные и поврежденные
части машины.
36 - Используйте только фирменные режущие устройства.
37 - При работе с газонокосилкой носите всегда длинные
брюки (стр. 10-11).
38 -Перед началом работы контролиуйте состояние
ножа, соответствующего крепежного болта и,
вообще, всей системы на отсутствие износа или
повреждений.
39 -Действуйте очень осмотрительно при изменении
направления работы или в случае притаскивания
газонокосилки к себе.
40 - Не запускайте двигатель при включенном сцеплении.
41 -Не поднимайте газонокосилку при включенном
двигателе.
42 - РАЗМЕРЫ УДЛИНИТЕЛЬНЫХ КАБЕЛЕЙ (230 V) (Рис.
10).
Длина
0 ÷ 20 метров
20 ÷ 50 метров
50 ÷ 100 метров
Сечение провода
1 мм
2
1.5 мм
2
4 мм
2
1
2
3
4
manuale_ 16-12-2005 16:53 Pagina 36
Содержание
- Manual de instruções εγχειρι ιο χρησησ και συντηρησησ ç m b çme mak nes kullanim kilavuzu návod k pouîití a údrîbù инструкция по эксплуатации instrukcja obs ugi i konserwacji 1
- Expliçãcao de símbolos e advertências de segurança epmhneia ymbo øn kai kanone a ºa eia semboller ve kaz fiaretler vysvùtlení symbolò a bezpeânostní upozornùní значение символов и знаков безопасности znaczenie symboli i ostrze e przed zagro eniami 2
- G r fi 2
- Introdução 2
- Wprowadzenie 2
- Εισαγωγη 2
- Введение 2
- Normas de segurança 4
- Português 4
- Ƒ π ƒ º º π 5
- Ελληνικα 5
- Güvenl k önlemler 6
- Türkçe 6
- Bezpeânostní p edpisy 7
- Âesky 7
- Правила безопасности 8
- Русский 8
- Polski 9
- Zasady bezpiecze stwa 9
- Ao trabalhar com o corta relva utilize sempre um vestuário de protecção homologado a utilização do vestuário de segurança não elimina o perigo de acidentes mas reduz as suas consequências o seu revendedor pode aconselhá lo na escolha do vestuário adequado 10
- Calce luvas fig 8 que permitam absorver o máximo possível as vibrações 10
- Calce sapatos ou botas de segurança com sola de borracha antiderrapante e biqueira de aço fig 4 10
- Gürültü önleyici aparat takınız örne in kep fiekil 7 veya susturucu aparatlar gibi flitme kaybını önleyici koruma aparatlarının kullanımı büyük bir dikkat ve ihtimam gerektirir çünkü akustik tehlike uyarı seslerini ikaz sesi alarmlar v s duyamayabilirsiniz 10
- Koruyucu giysi size uygun olmalı ve hareketinizi engellememelidir uygun koruyucu kıyafet giyiniz ceket fiekil 1 önlük fiekil 2 koruyucu dizlik aksesuarları idealdir 10
- Koruyucu gözlük veya flapka siperi takınız fiekil 5 6 10
- O vestuário deve ser adequado e não deve atrapalhar o operador utilize sempre vestuário de protecção aderente o casaco fig 1 e as jardineiras fig 2 de protecção são o ideal 10
- Takviyeli kaymayan ve burnu çelik takviyeli olan güvenlik ayakkabıları giyiniz fiekil 3 4 10
- Titreflimleri maksimum seviyede emen eldivenler fiekil 8 kullanınız 10
- Utilize protecções contra o ruído por ex auriculares fig 7 ou tampões a utilização destes meios requer maior atenção e cautela por parte do operador pois diminui se a percepção de sinais de perigo como gritos e alarmes 10
- Utilize óculos ou uma viseira de protecção fig 5 6 10
- Vestuário de segurança ƒ à π àª π º π koruyucu güvenl k g ys s 10
- Çim biçme makinesini kullanırken gerekli emniyet açısından her zaman için koruyucu giysiler giyiniz koruyucu giysilerin kullanımı yaralanma riskini ortadan kaldırmaz fakat bir kaza halinde yaralanmanın etkisini azaltırlar uygun koruyucu giysiler seçimi hakkında bilgi almak için satıcınız ile temasa geçiniz 10
- Navléknûte si rukavice obr 8 které umoïàují maximální pohlcení vibrací 11
- Noste holínky nebo ochranné boty vybavené protiskluzovou podráïkou a ocelov mi piãkami obr 3 4 11
- Noste ochranu proti hluku napfi sluchátka obr 7 nebo u ní ucpávky pouïívání pomûcek k ochranû sluchu vyïaduje vût í pozornost a opatrnost protoïe pracovník hûfie vnímá zvukové v straïné signály kfiik zvukové v strahy apod 11
- Odûv musí b t vhodn k dané práci a pohodln noste pfiiléhav pracovní odûv ideálním pracovním odûvem je kabátek obr 1 a pracovní kalhoty obr 2 11
- Pfii práci pouïívejte ochranné br le nebo hledí obr 5 6 11
- Pfii práci se sekaãkou si vïdy oblékejte homologovan bezpeãnostní ochrann odûv pouïití ochranného odûvu neodstraní nebezpeãí úrazu ale v pfiípadû nehody sníïí její dûsledky pfii v bûru vhodného odûvu si nechte poradit sv m prodejcem 11
- Antes de pôr em movimento montaj pin a o th e h e eitoyp ia 12
- P ed uvedením do chodu 13
- Перед пуском в ход przed uruchomieniem kosiarki 13
- Arranque çalifitirilmasi ekkinh h 14
- Zapnutí 15
- Запуск двигателя uruchomienie 15
- Utilização e paragem xph h kai tamathma kes m ve durdurulmasi 16
- Pouîívání a vypnutí 17
- Использование и остановка koszenie i wy ñczanie silnika kosiarki 17
- Mulching saman mulching 18
- Mulâování 19
- Mulâování na sekaãce je sériovû namontovan mulãovací nûï a obr 25 a pfiíslu n urychlovací ventilátor b model s oznaãením t tato konstrukce umoïàuje volbu ze tfií rûzn ch zpûsobû sekání trávy 1 s namontovan m vakem mulãovací nûï umoïàuje dokonalej í rozsekání posekané trávy a tím i lep í naplnûní vaku 2 bez vaku a se zavfien m zadním deflekto rem mulãovací nûï umoïàuje dobré rozsekání posekané trávy která pak mûïe padat pfiímo na pozemek 3 mulãování k provádûní pravého mulãování je nutné namontovat mulãovací záslepku c obr 25 volitelné která zaruãuje maximální rozsekání posekané trávy mulãovací záslepka c obr 26 27 kód 66110127 ífika sekání 46 cm se namontuje zasunutím do otvoru pod zadním deflektorem d 19
- Poznámky k sekání trávy s mulâovací soupravou pfii pouïití sekaãky s mulãovací soupravou je nutné aby tráva nebyla vy í neï 5 6 cm tráva by ale zase nemûla b t pfiíli nízká nedodrïení tûchto pokynû mûïe ohrozit v sledky mulãování a ve váïnûj ích pfiípadech zpûsobit pfietaïení motoru 19
- Pуccий mulching 19
- Tainmasi muhafazasi metaºopa ºy a h 20
- Transporte armazenagem 20
- Utilização xph h 20
- Eksploatacja 21
- P eprava skladování 21
- Práce 21
- Использование 21
- Транспортировка и хранение transport przechowywanie 21
- Manutenção bakim ynthph h 24
- Údrîba обслуживание konserwacja 25
- Dados tecnicos texnika xapakthpi tika 28
- Português eïïëvèî 28
- Tekn k özell kler technické parametry 28
- Türkçe âesky 28
- Akustická hladina hluku 29
- En 836 a2 29
- Lwa 2000 14 ec en iso 3744 iso 11094 29
- Modelo monte o model moдель modele 29
- Nivel de vibração e i e o kpa a møn titrefiim úrove vibrací вибрация poziom wibracji 29
- Nivel potencia acustica garantido à ª ª à π π ãà garant ed len akust k güç düzey zaru aená hladina akustického v konu уровень звуковой мощности не более moc akustyczna gwarantowana 29
- Pressão do som akoy tikh ie h basinç 29
- Русский polsky 29
- Технические характеристики dane techniczne 29
- Уровень шума ciânienie akustyczne 29
- Certificado de garantia garant sert f kasi π π π à 30
- Manuale_ 16 12 2005 16 53 pagina 58 30
- Portoguês ελληνικα türkçe 30
- Ser no 30
- Serial no ia oxiko api mo 30
- Manuale_ 16 12 2005 16 53 pagina 59 31
- Sériové âíslo 31
- Záruâní list karta gwarancyjna гарантийное свидетельство 31
- Âesky pуccкий polski 31
- Серийный номер nr fabryczny 31
Похожие устройства
- Oleo-Mac G48TE Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 937 PS Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac GS 35C Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 925 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac K40P Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac MAX 48TH Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac MAX 44TBX Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 17E Руководство по эксплуатации
- Partner 371 XT Chrome (Zenoah) Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 1800Е Руководство по эксплуатации
- Partner ES-1900 Руководство по эксплуатации
- Partner P842 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 2000Е Руководство по эксплуатации
- Pubert Compact 45H C Руководство по эксплуатации
- Pubert Eco 40B C2 Инструкция по эксплуатации
- Pubert MB 50H Руководство по эксплуатации
- Pubert Oscar 40B Инструкция по эксплуатации
- Pubert Compact 50H C Руководство по эксплуатации
- Pubert NANO Инструкция по эксплуатации
- Pubert Primo 65B D Инструкция по эксплуатации