Oleo-Mac 1800Е [25/60] Montáî li ty a etùzu монтаж полотна и цепи monta prowadnicy i a cucha
![Oleo-Mac 1800Е [25/60] Montáî li ty a etùzu монтаж полотна и цепи monta prowadnicy i a cucha](/views2/2001903/page25/bg19.png)
85
5678
Česky Pусский Polski
MONTÁÎ LI·TY A ¤ETùZU
МОНТАЖ ПОЛОТНА И ЦЕПИ
MONTA˚ PROWADNICY I ¸A¡CUCHA
Pfied provádûním jakékoli ãinnosti údrÏby vytáhnûte
vidlici ze zásuvky.
Pfiitáhnûte páku brzdy k pfiední rukojeti (obr. 1) a pfiesvûdãte
se, Ïe brzda fietûzu není sepnutá.
Sejmûte matici (A) a kryt fietûzu (B, obr. 2).
OdstraÀte z ãepÛ umûlohmotnou vymezovací podloÏku
(C, obr. 3).
âep napínáku fietûzu (E) posuÀte úplnû k fietûzce(H, obr. 3)
pomocí ‰roubu napínáku fietûzu (F, obr. 5).
ZasuÀte li‰tu nasazením dráÏky (D) na stavûcí ‰roub (L) tak,
aby se ãep napínáku fietûzu (E) dostal do pfiíslu‰ného otvoru
(G, obr. 3).
Nasaìte fietûz (N) do vedení li‰ty (M) a na fietûzku (H, obr. 4).
Dejte pozor na smûr otáãení fietûzu (obr. 7).
NAPÍNÁNÍ ŘETĚZU
Pfied zavfiením krytu fietûzu pfiedepnûte fietûz, aby nezÛstal
pod ãepem zachycovače fietûzu (P, obr.4). Pfii montáÏi krytu
fietûzu zasuÀte dva "v˘stupky" (obr. 8) do jejich uloÏení.
Nasaìte kryt fietûzu a pfiíslu‰nou matici, pfiíli‰ ji neutahujte.
Napnûte fietûz pomocí ‰roubu napínáku fietûzu (F, obr. 5).
¤etûz musí b˘t sefiízen˘ tak, aby byl dobfie napnut˘ a zároveÀ
s ním bylo moÏné rukou volnû pohybovat (obr. 7).
POZOR - K otáãení fietûzu je nutné stisknout páãku
spínaãe pily! Zkontrolujte, jestli připojovací zástrčka
NENÍ zapojená do síťové zásuvky!
Dotáhnûte upevÀovací matici krytu fietûzu, ‰piãku li‰ty
drÏte pfiitom nadzdvihnutou (obr. 6).
¤etûz je správnû napnut˘, jestliÏe jej mÛÏete vytáhnout
o nûkolik milimetrÛ smûrem nahoru (obr. 7).
POZOR - Pfii kaÏdodenní práci s pilou nûkolikrát
zkontrolujte napnutí fietûzu. VÏdy pouÏívejte
ochranné rukavice.
Перед проведением любой операции отсоедините
вилку от сети
Убедитесь, что тормоз цепи отпущен, потягивая защитное
устройство (Рис. 1) к передней ручке.
Отвинтите гайку (А) и снимите крышку цепи (В, Рис. 2).
Снимите распорку с посадочных штифтов полотна (С, Рис. 3)
Вращая винт натяжения цепи (F, Рис. 5), переметите собачку
натяжителя цепи по всему ходу в сторону ведущей звездочки
(Н, Рис. 3)
Установите полотно скользящей канавкой (D) на шпильку (L) так,
чтобы собачка натяжителя цепи (Е) вошла в соответствующее
гнездо (G, Рис. 3)
Установите цепь (N) в направляющую на полотне (М) и на
звездочку (Н, Рис. 4). Обратите внимание на направление
вращения цепи (Рис. 7).
НАТЯЖЕНИЕ ЦЕПИ
Слегка натяните цепь перед установкой крышки цепи. При этом
проследите за тем, чтобы цепь по всей длине вошла в пазы
полотна и не осталась под штифтом (Р, Рис. 4)
Вставьте две направляющие крышки цепи (Рис. 8) в
соответствующие пазы.
Установите крышку цепи и соответствующую гайку,
но не затягивайте ее. Полотно при этом должно свободно
перемещаться. Натяните цепь при помощи натяжителя
(F, Рис. 5).
Регулируйте цепь так, чтобы она была туго натянута, но
возможно легко вращать ее вручную (Рис. 7).
ВНИМАНИЕ – Для вращения цепи необходимо нажать
рукоятку акселератора! Убедитесь в том, что штепсель
шнура НЕ вставлен в розетку электросети!
Окончательно затяните крепежную гайку крышки цепи при
поднятой конечной части полотна (Рис. 6).
Цепь правильно натянута, если ее можно поднимать на
несколько миллиметров, оттягивая ее вверх (Рис. 7).
ВНИМАНИЕ! - При ежедневном использовании
электропилы часто проверяйте натяжение цепи. Для этого
всегда надевайте защитные перчатки.
Przed przystąpieniem do montażu i konserwacji odłączyć
wtyczkę od źródła zasilania
Pociàgnàç dêwigni´ hamulca (Rys.1) w kierunku uchwytu
przedniego, aby sprawdziç, czy hamulec ∏aƒcucha nie jest
za∏àczony.
Zdjàç nakr´tk´ (A) i zdemontowaç os∏on´ ∏aƒcucha (B, Rys.2).
Zdjàç podk∏adk´ na∏o˝onà na ko∏ki (C, Rys.3).
Przesunàç trzpieƒ Êruby napinacza ∏aƒcucha (E) w kierunku
z´batki nap´dowej (H, Rys.3) za pomocà Êruby napinajàcej
∏aƒcuch (F, Rys.5).
W∏o˝yç prowadnic´ przesuwajàc szczelin´ (D) wzd∏u˝ Êruby (L)
tak, aby trzpieƒ napinacza ∏aƒcucha (E) znajdowa∏ si´ w otworze
gniazda prowadnicy (G, Rys.3).
Zamontowaç ∏aƒcuch (N) w rowku prowadnicy (M) i na z´bacte
nap´dowej (H, Rys.4). Zwróciç uwag´ na kierunek obrotów
∏aƒcucha (Rys.7).
NAPINANIE ŁAŃCUCHA
Napr´˝yç wst´pnie ∏aƒcuch przed dokr´ceniem os∏ony, tak aby
∏aƒcuch przylega∏ do dolnej cz´Êci prowadnicy (P, Rys.4).
Zamontowaç os∏on´ ∏aƒcucha mocujàc os∏on´ na trzpieniach
mocujàcych (Rys.8) .
Zamontowaç os∏on´ ∏aƒcucha i jej nakr´tk´ bez dokr´cania.
Napiàç ∏aƒcuch za pomocà Êruby napinajàcej ∏aƒcuch (F, Rys.5).
¸aƒcuch powinien zostaç tak wyregulowany, tak aby by∏ dobrze
napi´ty i aby mo˝na go by∏o ∏atwo przesunàç r´kà wzd∏u˝
prowadnicy (Rys.7).
UWAGA – Aby ∏aƒcuch si´ obraca∏, nale˝y za∏àczyç
d˝wigni´ gazu! Sprawdzić, czy wtyczka podłączeniowa
NIE jest włożona do gniazdka sieciowego!
Dokr´ciç ostatecznie nakr´tk´ mocujàcà os∏on´ ∏aƒcucha,
trzymajàc koƒcówk´ prowadnicy uniesionà ku górze
(Rys.6).
Naciàg ∏aƒcucha jest prawid∏owo wyregulowany, jeÊli mo˝na
unieÊç ∏aƒcuch o kilka milimetrów pociàgajàc go do góry (Rys.7).
UWAGA - Sprawdzaç kilkakrotnie napi´cie ∏aƒcucha
podczas ca∏odziennego u˝ywania pilarki. Stosowaç zawsze
r´kawice ochronne.
Содержание
- 1700 w 1
- 1900 w 1
- Instrukcja obsługi i konserwacji 1
- Manual de instruções 1
- Motorlu testere kullanim kilavuzu 1
- Návod k použití a údržbě 1
- Om 1800 1
- Om 2000 1
- Pуkoboдctbo пo экcплуaтaции 1
- Εγχειρι ιο χρησησ και συντηρησησ 1
- Atenção pozor 2
- Di kkat uwaga 2
- I şi tme kaybi ri ski 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Oпacнocть пoрaжения oргaнoв cлухa 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Κινδυνοσ ακουστικησ βλαβησ 2
- Προσοχη внимaние 2
- Дб a 2
- I çi ndeki ler 3
- Indice 3
- Spis treści 3
- Περιεχομενα 3
- Содержание 3
- Gr επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ rus uk oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 4
- P explicação de simbolos e advertências de segurança cz vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 4
- Tr sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari pl znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 4
- Gr επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ rus uk oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 5
- P explicação de simbolos e advertências de segurança cz vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 5
- Tr sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari pl znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 5
- Dados tecnicos 9
- Dane techniczne 9
- Technické údaje 9
- Tekni k özelli kleri 9
- W 1900 w 9
- Τεχνικα στοιχεια 9
- Техничеcкие дaнные 9
- Normas de segurança 10
- Português 10
- Ελληνικα 11
- Κανονεσ ασφαλειασ 11
- Güvenli k önlemleri 12
- Türkçe 12
- Pravidla bezpečnosti 13
- Česky 13
- Pуccкий 14
- Меры предocтoрoжнocти 14
- Polski 15
- Zasady bezpieczeństwa 15
- Normas de segurança προ ιαγραφεσ ασφαλειασ güvenli k önlemleri 16
- Português eïïëóî türkçe 16
- Bezpečnostní předpisy меры предocтoрoжнocти zasady bezpieczeństwa 17
- Česky pусский polski 17
- Normas de segurança προ ιαγραφεσ ασφαλειασ 18
- Προ ιαγραφεσ ασφαλειασ güvenli k önlemleri 19
- Bezpečnostní předpisy меры предocтoрoжнocти 20
- Česky pуccкий 20
- Pуccкий polski 21
- Меры предocтoрoжнocти zasady bezpieczeństwa 21
- Vestuário de segurança ƒ à π àª π º π koruyucu güvenli k gi ysi si 22
- Ochrann odùv зaщитнaя oдеждa odzie ochronna 23
- Montagem da barra e corrente à ƒª ª ƒ π à π testereni n ve zi nci ri n takilmasi 24
- Português eïïëóî türkçe 24
- Montáî li ty a etùzu монтаж полотна и цепи monta prowadnicy i a cucha 25
- Česky pусский polski 25
- Para dar partida π motorun çaliştirilmasi 26
- Spouštění pily пуск uruchomienie 27
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 28
- Spouštění включение uruchamianie 29
- Para dar partida π motorun çaliştirilmasi 30
- Português eïïëóî türkçe 30
- Spouštění pily пуск uruchomienie 31
- Česky pусский polski 31
- Paragem do motor σταματημα του μοτερ motorun durdurulmasi 32
- Zastavení motoru ocтaнoвкa двигaтеля zatrzymanie silnika 33
- Português ελληνικα türkçe 34
- Utilização χρηση kullanim 34
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 35
- Česky pуccкий polski 35
- Português ελληνικα türkçe 36
- Utilização χρηση kullanim 36
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 37
- Česky pуccкий polski 37
- Utilização χρηση kullanim 38
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 39
- Manutenção à ƒ bakim 40
- Português eïïëóî türkçe 40
- Údrîba обслуживание konserwacja 41
- Česky pусский polski 41
- Manutenção à ƒ bakim 42
- Údrîba обслуживание konserwacja 43
- Manutenção à ƒ bakim 44
- Údrîba обслуживание konserwacja 45
- Dados tecnicos 48
- Dane techniczne 48
- Om 1800e om 2000e 48
- Technické údaje 48
- Tekni k özelli kleri 48
- Τεχνικα στοιχεια 48
- Техничеcкие дaнные 48
- Atenção di kkat внимание 49
- Dados tecnicos 49
- Dane techniczne 49
- Technické údaje 49
- Tekni k özelli kleri 49
- Προσοχη pozor uwaga 49
- Τεχνικα στοιχεια 49
- Техничеcкие дaнные 49
- 42 ec 2004 108 ec 2000 14 ec 2006 95 ec 50
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności 50
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 50
- En 60745 1 en 60745 2 13 a1 en 55014 en 61000 3 2 en 61000 3 3 en 50366 50
- Oleo mac om 1800e om 2000e 50
- Xxx 0001 111 xxx 9999 om 1800e 112 xxx 0001 112 xxx 9999 om 2000e 50
- 04 2010 51
- Annex v 2000 14 ec 51
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności 51
- Ice v garibaldi 20 40011 anzola emilia bo italy n 0303 51
- M 303 9 696 om 1800e m 303 9 697 om 2000e 51
- Tabela de manutenção 52
- Πινακασ συντηρησησ 52
- Bakim tablosu 53
- Tabulka údržby 53
- Tabela konserwacji 54
- Таблица техобслуживания 54
- Atenção desligue sempre a máquina e desligue o cabo de alimentação da rede antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo excepto se for necessário o funcionamento da máquina 55
- Problema causas possíveis solução 55
- Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido consultar um centro de assistência autorizado caso se verifique um problema que não esteja listado nesta tabela consultar um centro de assistência autorizado 55
- Resolução de problemas 55
- Αντιμετωπιση προβληματων 55
- Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης εάν εμφανιστεί κάποιο πρόβλημα που δεν αναφέρεται στον πίνακα αυτό επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης 55
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση 55
- Προσοχη σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το καλώδιο τροφοδοσίας από το δίκτυο πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί 55
- Di kkat ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve besleme kablosunun fişini prizden çekiniz 56
- Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen spojte se s autorizovaným servisním střediskem když zjistíte problém který nebyl uveden v tabulce spojte se s autorizovaným servisním střediskem 56
- Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde bir yetkili servise danışınız bu tabloda listelenenlerden farklı bir problemin tespit edilmesi halinde bir yetkili servise danışınız 56
- Pozor než začnete provádět kontroly doporučené v dále uvedené tabulce jednotku vždy vypněte a napájecí kabel odpojte od elektrické sítě mimo případy kdy se vyžaduje jednotka v činnosti 56
- Problem gi derme 56
- Problem olasi sebepler çözüm 56
- Problém možné příčiny řešení 56
- Řešení problémů 56
- Możliwe przyczyny 57
- Problem 57
- Rozwiązanie 57
- Rozwiązywanie problemów 57
- Возможные причины 57
- Неисправность 57
- Поиск и устранение неисправностей 57
- Способ устранения 57
- Certificado de garantia e yh h garanti şartlari garanti şartlari 58
- Makinanın kullanım kılavuzunda belirtilen uyarı ve önemlere uygun kullanım gereklidir 58
- Malin garanti süresi satin alma tari hi nden i ti baren 24 ay dir 58
- Malin kullanim ömrü satin alma tari hi nden i ti baren 10 yil dir 58
- Malın bütün parçaları dâhil olmak üzere tamamının iki yıl süre ile firmamızın garantisi kapsamındadır tüketicinin bu belgede belirtilen taleplerine karşı satıcı bayii acente imalatçı üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludurlar garanti süresi malın tüketiciye teslim tarihinden itibaren başlar ve iki yıldır malın arızalanması durumunda tamirde geçen süre garanti süresine eklenir malın tamir süresi en fazla 30 iş günüdür garanti uygulaması sırasında değiştirilen malın garanti süresi satın alınan malın kalan garanti süresi ile sınırlıdır tüketicinin malı kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanmasından kaynaklanan arızalar hakkında garanti uygulanmaz 58
- Português ελληνικα türkçe 58
- Satın almış olduğunuz bu ürünün ithalatçısı semak maki na ti c ve san ltd şti yedek parçaların bulunabilirliğini malın kullanım süresi olan 10 yıl süresince sağlama garantisi vermiştir 58
- Serial no διαδοχικοσ αριθμοσ 58
- Tamir ve veya bakım için yetkili servislere başvurunuz 58
- Ünvani adresi yetki li si tel fax semak maki na ti c ve san ltd şti altayçesme mah yasemi n sok no 19 34843 maltepe i stanbul türki ye seli m keleş 0216 4429325 58
- Üreti ci fi rmanin ünvani emak s p a adresi via e fermi 4 42011 bagnolo in piano reggio emilia italya tel fax 390522951555 web www emak it e mail info emak it i thalatçi fi rmanin ünvani semak maki na ti c ve san ltd sti merkez adresi altayçesme mah yasemi n sok no 19 34843 maltepe i stanbul turki ye tel fax 02164429325 web www semak com tr e mail info semak com tr servi s i stasyonunun 58
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 59
- Česky pуccкий polski 59
Похожие устройства
- Partner ES-1900 Руководство по эксплуатации
- Partner P842 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 2000Е Руководство по эксплуатации
- Pubert Compact 45H C Руководство по эксплуатации
- Pubert Eco 40B C2 Инструкция по эксплуатации
- Pubert MB 50H Руководство по эксплуатации
- Pubert Oscar 40B Инструкция по эксплуатации
- Pubert Compact 50H C Руководство по эксплуатации
- Pubert NANO Инструкция по эксплуатации
- Pubert Primo 65B D Инструкция по эксплуатации
- Pubert Oscar 40H Инструкция по эксплуатации
- Hyundai Z340 Руководство по эксплуатации
- Hyundai Z345 Руководство по эксплуатации
- Hyundai Z420 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac K35P Руководство по эксплуатации
- Hyundai L 4300 S Руководство по эксплуатации
- Hyundai S 300 Руководство по эксплуатации
- Hyundai Z1000 Руководство по эксплуатации
- Hyundai T1500-E Руководство по эксплуатации
- Hyundai Z700 Руководство по эксплуатации