Simfer 6001 X [11/26] Bruk og vedlikehold
![Simfer 6001 X [11/26] Bruk og vedlikehold](/views2/2003562/page11/bgb.png)
GENERELT
Les denne bruksanvisningen nØye. Her gis viktig informasjon
angâende sikker installering. bruk og vedlikehold av
apparatet. Ta vare pâ bruksanvisningen for fremtidige behov
Apparatet er en ventilator som fØrer luften ut (utvendig avlØp)
eller filtrerer / resirkulerer den.
SIKKERHETSINFORMASJON
1. Vær forsiktig dersom en vifte med utvendig avlØp benyttes
i samme rom som en brenner eller en ovn som ikke gâr pâ
elektrisk strØm, da viften trekker ut luften brennern eller
ovnen trenger til forbrenningen.
Det negative trykket i rommet mâ ikke overstige 4 Pa (4 x 10
- 5 bar).
For sikker bruk mâ man derfor sØrge for tilstrekkelig
ventilasjon av lokalet.
Avtrekket skal utfØres i henhold til gjeldende forskrifter.
ventilasjon av lokalet.
2. ADVARSEL !!
Hu sholdningsapparater kan være farlige i visse
situasjoner.
A) Ikke kontroller filtrene mens ventilatoren er i
funksjon
B) Beror ikke iyspærene nár apparatet har vært i
funksjon over lengre tid.
C) Flamber aldri mat under ventilatoren
D) Unngá ápen flamme : det kan skade filtrene og fØre
til brann
E) Ved friltyrsteking má du være tilstede hele tiden og
passe pá at ikke oljen overopphetes og tar fyr.
F) FØr dett foretas noen form for vedlikehold pá
ventilatoren, má den frakobles strØmnettet.
INSTALLASJONSVEILEDNING
Elektrisk tilkobling
Apparatet er fremstilt i klasse II, ingen leder skal derfor
kobles til jord. Tilkobling til strØnettet utfØres på fØlgende
máte
BRUN = L strØmfØrende
Blà = N nulleder
Hvýs strØmledningen er uten plugg, monteres en plugg av
forskriftsmessig type, som svarer til strØmstyrken som er
oppgitt pâ typeskiltet. Dersom den er utstyrt med plugg. mâ
ventilatoren monteres slik at pluggen er tilhgjengelig.
Ved direkte tilkobling til strØmnettet. mâ det monteres en
flerpolet bryter med en kontaktâpning pâ minst 3 mm meliom
apparatet og strØm nettet. Bryteren skal være tilpasset
strØmstyrken og i overensstemmelse med gjeldende normer.
Apparatet mâ installeres i en hØyde av minst 650 mm fra
toppen.
Dersom det benyttes en avtrekkskanal besta ende av to eller
flere deler, skal den Øvre delen tres utenpâ den nedre.
Koble ikke ventilatoravtrekket til et rØr der det passerer
varmluft eller rØyk fra apparater som ikke gar pa strØm.
OBS: Dersom lampeneikke skullefungere, skal man kontrollere at de
er skrudd fast i bunnen.
MONTERING AV VIFTEN PÂ UNDERSIDEN AV VEGGS-
KAP
Det bores 4 hull med en diameter pâ 6mm nedersti skapet som vist
pâtegningen fig 3.
Viften monteres under skapetmed 4 skruer som passer til den typen
skap.
Apparatet har toluftutganger er forover og en pâ baksiden. Dekan
begge brukes alt etter kundens behov. Viften leveres med en
forbindelsesring (C) som forbindelsesstykket forbindes til og en
propp (A) som settes i den luftutgangen som ikke brukes.
INSTALLASJON
For korrektinstallasjon av ventilatoren, fØlg punktene under:
1. Monteriing av ventilatoren i et kjØkkenskap.
2. Valg av versjon (medut vendig avlØp eller resirkulering).
MONTERING AV VENTILATOREN I ET KJØKKENSKAP
Denne ventilatortypen skal byggesinn i undersiden av et kjØkkenskap
eller tilsvarende. Til montering benyttes 4 skuer som egner seg til dette
formal. Laghull ifØolge malen ( fig 1 ) Korrekt montering skjer ved â stille
forsiden av ventilatoren kant i kant med doren pa kjØkkenskapet og re-
gulere avstandsstykket L ved hjelp av skruene P ( fig 2 ) slik at baksiden
av apparateter i flukt med baksiden av kjØkkenskapet.
VERSJON MED UTVENDIG AVLØP
Med denne typen installasjon vil apparatet fØre damp og matos ut i friluft
gjennom et hull i veggen eller en avlØpskanal. Det mâ anskaffes et
teleskopisk avlØpsrØr i samsvar med gjeldende forskrifter, dvs,
brannsikkert og medØ 120 mm Koble rØret til vedlagte overgangsstykke
B ( fig 3 ).
FILTERVERSJON
Hvis versjonen med utvendig avlop skal omgjØrestil filterversjon, mâ
du kjØpe filtre med levende kull hos forhandleren.
Kulifiltrenes funksjon er å rense luften som deretter fØr es ut i rommet
igjen. Filtrene kan ikke vask es eller brukes om igjen og má skiftes ut
minst hver 4 måned. Hvor raskt kulifiltrene blir skitne avhenger av hvor
ofte og lenge ventilatoren brukes, av komfyrtypen ogavhvor ofte fettfilteret
blir rengjort Filtrene skal plasseres på vifteenheten som er plassert inne
i ventilatoren. Fjern fØrst ristene G ( fig 2 ). Midtstilll deretter filtrene og
dreiden 90 grader til de smekker på plass. Luften fØres ut igjen i rommet
gjennom et rØr som passerer gjennom skapet og er koblet til koblingsringen
B (fig 4).
BRUK OG VEDLIKEHOLD
Apparatet bØr alltid settes igang fØr matlagingen starter.
Det anbefales å la viften virke i 15 minutter etter at matl agingen
er avsluttet, slik at all matos blir fjernet.
For at viften til enhver tid skal virke tilfredsstillende, er det viktig
at man utfØrer vedlikeohldet regelmessig. Spesi elt gjelder dette
fettfilteret og kullfilteret.
Fettfiltrenes oppgave er å fjerne fettpartiklene i kuften. Filtrene
vil derfor med tiden bli skitne, avhengig av hvor ofte apparatet
brukes.
I alle tilfeller er det nØdvendig å rengjØre disse filtrene etter
maks. 2 mâneder for å unnga fare for braan.Gå frem på fØlgende
mate.
- Ta filtrene ut av viften og legg dem i blØt vann tilsatt et flytende,
nØytralt renhjØringsmiddel. Vent til fettet har lØst seg opp.
- Skyll omhyggelig med lunkent vann og la filtrene tØrke.
- Filtrene kan ogsa vaskes i oppvaskmaskin.
Det kan hende aluminiuým spalatene far en litt annen farge etter at
de har blitt vasket noen ganger. Dette girimidlertid ikke rett til
en eventuell utskiftning i garantitiden.
Kullfiltrene renser luften fØr den fØres ut i rommet igjen.Filtrene
kan ikke vaskes eller brukes om igjen, og må skiftes ut minst
hver 4 måned . Hvor raskt kullfiltrene blir skitne avhenger av
hvor ofte viften brukes, hva slags mat som tilberedes og hvor
ofte fettfilteret rengjØres.
Fjem regelmessig alt fett pá viften og andre overflater ved hjelp
av en klut fuktet med sprit eller et nØytralt, flytende
rengjØringsmiddel som ikke lager riper.
PRODUSENTEN FRASKRIVER SEG ETHVERT ANSVAR
FOR SKADER SOM SKYLDES AT OVENNEVNTE
RETNINGSLINJER IKKE ER BLITT FULGT
NORSK
Содержание
- Uk uk uk uk uk uk uk uk uk uk 1
- Electric connection 3
- English 3
- General 3
- Installation instructions 3
- Recirculation 3
- Safety precaution 3
- The manufacturer declines all responsibility for eventual damages caused by breaching the above warnings 3
- Use and maintenance 3
- Abluftversion 4
- Ach tung 4
- All gemeines 4
- Benutzung und wartung 4
- Deutsch 4
- Die aktivkohlefilter dienen dazu die luft zu reinigen die wieder in den raum zurück geführt wird die filter sind weder waschbar noch wiederverweterbar und müssen spatestens alle vier monate ausgewechselt werden die sattigung der aktivkohle hangt ab von der mehr oder minder langen benutzungsdauer der küchenhaube von der art der zubereiteten speisen und von der regelmassigkeit mit der die reinigung des fettfilters durchgeführt wird 4
- Die fettfilter haben die aufgabe die fettpartikel in der abluft zu binden die starke der verschmutzung hangt daher von der haufigkeit des gebrauchs der küchenhaube ab um eine mögliche brandagefahr zu verhindern muss der filter in jedem fall spatestens alle sw ei monate auf die folgende weise gereinigt werden der abzugshaube die filter entnehmen undmit wasser und einem flüssigen neutralreiniger abwaschen wenn notwendig einweichen lassen dann gründlich mit lauwarmem wasser abspülen und abtrock nen lassen die filter können auch in der geschirrspülmaschine gewaschen werden nach mehrmaligem waschen der aluminiumfilter können farbveranderungen auftreten daraus resultiert jedoch kein anspruch auf einen kostenlosen ersatz der paneele 4
- Elektroanschluss 4
- Elektrogerate können unter gewissen umstanden gefahrlich sein a niemals die filter kontollieren wenn die küchenhaube in betriebist b niemals die lampchen nach langerem betrieb der küchenhaube anfassen c es ist verboten speisen unter der abzugshaube zu flambieren d of fene flammen sind unbedin gt zu vermeiden da diese die filter be schadigen undeinen brand verursachen können e beim frittieren sind die speisen standig zu kontrollieren um die entzündung des öls zu vermeiden f wird das netzk abel dieser haube be schadigt muss es in einer vom hersteller zugelassenen werkstatt ersetzt werden da hierzu spe zi al werkzeug be nöe ti gt wird g vor jegkþchen wartun gsarbeiten unbedingt den netzstecker aus der steckdose ent fernen 4
- Filterversion 4
- Für schaden die auf nichtbeachtung der oben genannten anweisungen zuruck zuführen sind wird keinerlei verantwortung üb ernommen 4
- Installationsanleitung 4
- Sicherheitshiweise 4
- Vorsicht ist geboten wenn gleichzeitig eine abzugshaube und ein raumluftabhangi ger boiler oder ein offenes feuer in betrieb sind die von einer anderen energiequelle als strom versorgt werden da die küchenhaube die raumluft absaugt deauch der boiler oder das feuer zur verbrennung benötigen der unterdruck im raum darf den wert von 4 pa 4 x 10 5 bar nicht übersteigen um einen sicheren betrieb der abzugshaube zu gew ahrleisten ist daher immer auf eine ausreichende beiüftung des raumes zu achten bei der ableitung der luft nach aussen müssen die nationalen vorschriften eingehalten werden 4
- Connexion électrique 5
- Conseils pour la sécurité 5
- Emp oi et entretien 5
- Français 5
- Generalites 5
- Installation 5
- Instructions pour l installation 5
- Version aspirante 5
- Version filtrante 5
- Avvertenze per la sicurezza 6
- Generalita 6
- Istruzioni per l installazione 6
- Italiano 6
- Si declina ogni responsabilita per eventuali danni provocati dalla inosservanza delle suddette avvertenze 6
- Uso e manutenzione 6
- Con este tipo de instalación el aparato descarga los vaporesal exterior a través de una canalización existente para ello hay que comprar un tubo mral telescópico del tipo previsto por la normativa vigente no inflamable de 120mm y encajarlo en la arandela adjunta fig3 7
- Español 7
- Generalidades 7
- Instrucciones para la instalación 7
- Montaje de i a campana en la parte inferior del mueble colgante 7
- Sugerencias para la seguridad 7
- Uso y mantenimiento 7
- Advertências para a segurança 8
- Generalidades 8
- Istruções para a instalação 8
- Montagem da cofia na parte inferior do armário pênsil 8
- Português 8
- Uso e manutenção 8
- De fabrikant is niet aansprakelijk voor sch ade die voortvloeit uit het niet in acht nemen van de bo venstaande voorschriften 9
- Die inhoud van dit boekje grondig doorlezen daar het belangrijke informaties bevat voor een veilige installatie een veiling gebruik en onderhoud het boekjebewaren voor verdere raadplegingen het apparaat is ontworpenals afzuigkap luch voer naar buiten of als filter luchthercirculatiebinnen 9
- Gebruik en onderhoud 9
- Nederlans 9
- Användning och underhäll 10
- Installation 10
- Installationsinstrukjioner 10
- Kännetecken 10
- Lãs innehâllet detta instruktionshâfte noga dâ det tilhandahâller viktik information vad betrâffar sâkerheten vid installation anvândning och underhâil spar hâftet fõr eventuella framtida konsultationer apparaten har utformats antingen som utsugningskâpa extern luftevakuering eller filterkâpa intern luftrecikulation 10
- Svenska 10
- Säkerhetsföreskrifter 10
- Tillverkaren fränsäger sig allt ansvar för eventuella skador som orsakts p g a att ovanstående instruktioner inte respekterats 10
- Bruk og vedlikehold 11
- Generelt 11
- Installasjonsveiledning 11
- Montering av ventilatoren i et kjøkkenskap 11
- Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for skader som skyldes at ovennevnte retningslinjer ikke er blitt fulgt 11
- Sikkerhetsinformasjon 11
- Brug og vedligeholdelse 12
- Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for skader forårsaget af manglende overholdelse af ovenstående advarsler 12
- Generelle oplysninger 12
- Installering 12
- Læs indlholdet i denne vejledning omhyggeligt eftersom den giver vigtige oplysninger om sikkerhed under installering brug og vedligeholdelse opbevar vejledningen til senere brug apparatet er udviklet som emhætte udsugning af luft eller som filter intern luftcirkulation 12
- Sikkerhed sad varsler 12
- Asennusohjeet 13
- Erityistâ huomioita tulee kiinnittââ siihen ettei liesituuletin ole kâytõssâ samanaikaisesti kuin tulipesa tai lesi jotka ovat riippu vaisia huoneilmasta ja jotka kâyttâvât jotain muuta energianlâhdettâ kuin sâhkõâ liesituuletin poistaa huonetilasta ilmaa jota tulipesâ tai liesi tarvitsevat polttmaiseen huonetilan negatiivinen ilmanpaine ei saa ylittââ 4 pa 4 x 10 5 bar huonetilat on siis tuuletettava asianmukaisesti tuulettimen toiminnan varmistamiseksi ulkoista poistoa koskien tulee noudattaa asianomaisessa maassa voimassaolevia mâârâyksiâ 13
- Huomio 13
- Imukupuversio 13
- Kotitalouskoneet voivat olla vaarallisia tietyissâ olosuhteissa a suodattimia ei saa yrrittââ sââtââ tuulettimen ollessa kaytössâ b lamppuhin ei saa koskea laitteen pitkâaikaisen kaytön jalkeen c tuulettimen alla ei saa valmistaa liekitettyjâ ruokia d tulen polttam ista muuten kuin ruoanlaiton yhteydessâ tulisi valttââ sillä se vahingoittaa suodattimia ja voi aiheuttaa tulipalon e valmistettaessa paistettuja ruokia tulee ruokaa koko ajan vartioida jotta ylikuumentunut öliyei syty palamaan f tuuletin on irrotettava sähköverkosta ennen huoltotoimenpiteiden aloittamista 13
- Lue ohjekrija huolellisesti sillâ se sisâltââ tâ â â â ó â â â 13
- Rke t tietoa laitteen turvallisesta asennuksesta k yt st ja huollosta s ilyt ohjekirja tulevaa tarvetta varten laite on suunniteltu liesituulettimeksi ulkoinen poisto tai suodattimeksi sisailman kierratys 13
- Turvaohjeita 13
- Yleistä 13
- Âíèìàíèå à íå ïûòàéòåñü ïðîâåðèòü ôèëüòðû íà ðàáîòàþùåé âûòÿæêå b íå òðîãàéòå ëàìïî êè ïîñëå ïðîäîëæèòåëüíîé ðàáîòû ïðèáîðà c çàïðåùàåòñÿ ãîòîâíòü ïèùó íà îãíå ïîä âûòÿæêîé d èçáåãàéòå îòêðûòîãî ïëàìåíè îíî âðåäíî äëÿ ôèëüòðîâ è ñîçäàåò îïàñíîñòü ïîæàðà e äåðæèòå ïîä ïîñòîÿííûì êîíòðîëåì æàðÿùóþñÿ ïèùó òàê êàê ïåðåãðåòîå ìàñëî ìîæåò âîñïëàìåíÿòüñÿ f ïåðåä ëþáèì âèäîì òåõóõîäà îòêëþ èòü âûòÿæêó îò ýëåêòðîñåòè 14
- Âíèìàòåëüíî ïðî èòàéòå ñîäåðæàíèå äàííîé èíñòðóêöèè ïîñêîëüêó ñîäåðæèò âàæíûå óêàçàíèÿ îòíîñÿùèåñÿ ê áåçîïàñíîñòè óñòàíîâêè ýêñïëóàòàöèè è òåõîáñëóæèâàíèÿ ñîõðàíèòå èíñòðóêöèþ äëÿ ëþáîé äàëüíåéøåé êîíñóëüòàöèè 14
- Ñóññêèé 14
- Ôèðìà íå íåñåò íèêàêîé îòâåòñòâåííîñòè çà óøåðá âûçâàííûé íåñîáëþäåíèåì âûøåïðâåäííûõ ïðåäóïðåæäåíèé 14
- Eksploatacja i konserwacja 15
- Elektryczn y s przet gospodarstwa domowego w niektörych okolicznosciach moze byc niebezpieczny a nie kontrolowac filtrow przy okapie funkcjonu jacym b nie dotykac zarowek po dluzszym funkcjonowaniu urzadzenia c nie wolno gotowac potraw na otwartym ogniu d nie stosowac otwartego ognia poniewaz moze uszkodzic filtry i spowodowac pozar e postepowac ostroznie przy smazeniu aby przegrzany olej nie zapalil sie f przed przystapieniem do jakiejkolwiek czynnosci swiazanej z konserwacja wylaczyc okap z sieci elektrycznej 15
- Informacje ogólne 15
- Instrukcje do instalacji 15
- Nalezy zapoznac sie dekladnie z niniejszym tekstem zawierajacym wakazowki dotyczace bezpieczenstwa przy instalacji eksploatacji i konserwacji okapu kuchennego nalezy zachowac niniejaze instrukcje takze dla pozniejszyhc konsultacjý urzadzenje zostalo zaprojektowane jako okap wciagajacy wydala powietreze na zewnatrz lub pochlaniajacy oczyazcza powietrze w pomieszczeniu 15
- Nie nalezy uzywac jedno ozesnie okapu kuchennego i paleniska lub kominka zaleznych od powietrza w pomieszczeniu i niezazilanych energia elektryczna poinewaz okap zuzywa powietrze potrzebne do ich spalania cisnienie ujemne w pomieszczeniu nie powinno przekraczac 4 pa 4 x 10 bar nalezy wiec zadbac o prawidlowa wentylacie w pomieszczeniu konieczna dla bezpiecznego funkcjonowania urzadzenia przy odprowadzaniu dymu na zewnatrz nalezy przestrzegac norm obowiazujacych w waszym kraju 15
- Rys 2 w taki sposob aby tylna czesc urzadzenia odpowiadala pölce 15
- Uwagi o bezpieczeñstwie 15
- Wers ja filtrujaca aby przeksztalcic okap z wersji wciagowej na filtruja ca nalezy zawrocic sie do waszego dostawcy z prosbe o filtry na wegiel aktywny filtry na wegiel aktywny sluza do oczyszczanie powietrza filtry nie moga byc czyszczone lub regenerowane i musza byc wymieniane przynajmiej co 4 miesiace zanieczyszczenie wegla aktywnego w filtrze zalezy od czasu uzywania urzadzennia od typu kuchni i od regulamosci czyszczenia filtru przeciw thszczom filtry nalezy umiescic dokladnie w zespole wciagaja cym umieszczonym wewnatrz okapu wykonac obrot o 90 stopni az do skoku koncowego przy przeprowadzeniu tej operacji nalezy wyjac siatki g rys 2 öczyszczone powietrze wprowadzone bedzie do pomieszczena poprzez przewod rurowy laczacy przebiegajacy poprzez pölke i pola czony z piers cieniem lo czacym b rys 4 15
- Wers ja okapu jako wyciag powietrza w tej wersji urzadzenie odprowadza pare na zewnatrz poprez sciane zewnetrzna lub kanalizacje w takim przypadku nalezy zaopatrzyc sie w przewod rurowy scienny teleskopowy zgodny z obowia zujacymi normami nielatwo za palny o sredni cy 120 mm i pola czyc go z kolmierzem b dostarczonymseryjnie rys 3 15
- Bezpecnostný opatrený 16
- Návod k instalaci 16
- Pou itý a údr ba 16
- Provàdino eistini filtru proti mastnotam filtry museji byt zachyceny na odsavaci elementy umistine uvnitø odsavaèe stim e museji bytumistiny do prostøedku a otaeeny o 90º stupou a do zarazu k provedeni teto do prostøedi spojovaci hadici prochazejici skøinkou a spojenou se spojovacim prstencem b obr 4 16
- Pøeètite si pozorni obsah nâvodu proto e poskytuje düle ite informace tykajici se bezpeene instalace pou ivani i üdr by zaøizeni uchovejte si navod pro jakoukoliv budouci potøebu pøistroj by i konstruov an jako odsavae par s vnijsim odvodem vzduchu ei jako filtr vnitø recykla czduchu 16
- Èeská verze 16
- Romana 17
- A keszülek szürökent valö müködtetese ahhoz hogy az elsziv ö levegöszürökent müködjön a keszuleket forgalmazo kereskedötöl aktiv szensürö lakopat kell beszerezni az aktiv szenszürö arra szolgal hogy a visszaforgatott lev egöt megtisztitsa a szüröket nem lehet tisztitani vagy regeneralni ezert max 4 havonta ki kell cserelni az aktiv szen telitödesi ideje a keszülek hasznalatanak gyakonrisagatöl az etelek milyensegetöl es a zsirszürök tisztitasanak rendszeressegetöl függ a szüroket a büra belsejeben lev ö szivöegre kell rögziteni ügy hogy 90 kal kattanasig elforgatjuk ennek elv egzesehez vegyuk le a g racsokat 2 abra a výsszaforgatott levegö ismet a legterbe jut a szekrenyen athaladö es a b 18
- Biztonsági figyelmeztetések 18
- Csatlakozögyürühöz rögzitett csövön keresztül 4 abra 18
- Felszerelési utasýtàsok 18
- Használat és karbantartás 18
- Kerjük figyelmesen olvassa el ütmutatönkat mert fontos tudnivalökat tartalmaz a keszülek felszerelésére használatára és karbantartására vonatkozöan örizze meg mert a kesöbbiekben is szüksége lehet rá a készüléket elszivasra a levegönek a külsö terbe juttatására vagy szüröberendezésnek a levegö belsö visszaforgatasara terveztek 18
- Magyar 18
- Általános tudnivalök 18
- Etkataótaóç toy aðoppoöhthpa óôï katù mepoó enoó kpemaóôoy ntoyëaãéioy ãéñáãìáôïðïéçïôå 4 ïðåò äéáìåéñïí 6 ìì óôïí ðáôï ôïõ êñåìáóôïí íôïíëáðéïí ïðùò öáéíåôáé óôï ó åäéï åéê 3 eãêáôáïôçóôå ôïí áçïññïöçôçñá êáôù áçï ôï êñåìáóôï íôïíëïðé ìå 4 âéäåò åéäéêåò ãéá ôï åéäïò ôïí íôïíëðéïõ h óíóêåíç äéáèåôåé 2 åòïäïíò áåñá åê ôùí ïðïßùí ç ìéá âñéïêå ôáé óôï äíù ìåñïò êáé ç äëëç óôï ðéóù ìåñïò êáé ïé ïðïßåò ñçóþïðïéïõíôáé áíáëïãá ìå ôéò áçáéôçóåéò óáò äéáôßèåíáé åíá äá ôíëßäß e ïôï ïðïßï èá ðñåðåé íá óõíäåèåß o óùëçíáò ïõíäåóçò êáé ìéá ôïðá a ãéá íá êëåéóôåé ç å òïäïò ôïí áåñá ðïí ñçóùïðïéåôáé 19
- Eãkataótaóh ãßá ôðí ïñèç åãêáôáóôáóç ôïí áðïññïöçôçñá ðñåðåé íá áêïëïíöçèåé ôï åäåéò ó çìá 1 mïíôáñióìá ôïí áçïññïöçôçñá óôï êáôùìåñïò ôïíôïõëáðéïõ 2 eêëïãç ôóí ôíðïí áðïññïöçóçò öéëôñëñéïìáôïò 19
- Eëëhnika 19
- Hëåêôñéêç óõíäåóç h óíóêç å åé êáôáóêåíáóôåé óôçí êëáóç ii ãéáíôï êáíåíá êáëùäéï äåí ðñåðåé íá óõíäåèåé ìå ôçí ãåéùóç kaöe ë ãñáìç mðëe n ïíäåôåñï áíäåíðñïíðáñ åé ìïíôáñéóå óôï êáëùäéï åíá öéò ðñïóáñìïóìåíï óôï çëåêôñéêï öïñôéï ðïí áíöåñåôáì óôçí áñáêôçñéïôéêç åôéêåôá aí ðñïïíðáñ åé ôï öéò ðñåðåé ï áðïññïöçôçñáò íá åãêáôáóôáèåé êáôá ôåôïéï ôñïðï ùïôå ôï öéò íá åéíá çñáêôéêï ãéá ôçí ñçïç óå ðåñéðôùóç áìåóçò óõíäåïçò ìå ôï çëåêôñéêï äéêôíï åéíáé áíáãêáéï íáðáñåìâëçèåé ìåôáäí ôçò óíóêåíçò êáé ôïí çëåêôñéêïõ äéêôíïí åíáò ðïëíðïëéêïò äéáêïðôçò ìå åëá éóôï áíïéãìá ìåôáòõ ôùí åçáöùí 3ìì ðñïóáñìïóìåíïóôï çëåêôñéêï öïñôéï êáé åéíáé óíõöùíïò ìå ôïíò éó íïíôåò êáíùíåò h óíóêåíç ðñåðåé íá åãêáôáóôáèåé óåíá åëá éóôï íùïò 650ìì ïçï av èá ñçóéìïðïéçèåé óùëçíáò óõíáñìïãçò áðïôåëïõìåíïò ïçï äíï ç ðåñéóóïôåñá ìåñç ðñåçåé ôï áíùôåñï ìåñïò íá åéíáé åòùôåñéêá ôïí êáôùôåñïí ìåñïéò mçí óõíäáéåéò ôçí åäáãùãç ôïí ïðïññïöçôçñá óå áãùãï óôïí ïðïéï êõêëïöïñåé èåñìïò ç ñçóéìïðïéçôáé ãéá åêêåíùóç êáðíïí óíóêåíùí ðï 19
- Movôáñéóìá ôïí áðïññïöçôçñá óôï êáôù ìåñïò ôïí íôïíëáðéïí áíôïò ï ôõðïò óíóêåíçò ðñåðåé íá óôåñåùèåé ìåóá íôïõëáðé ç óå ïðïéáäçðïôå áëëç êáôáóêåíç ãéá ôçí óôåñåùóç ñçóéìïðïéçóå 4 âéäåò éäáíéêåò ìå ôïí ôõðï ôïí åðéðëïõ óôéò ïðåò 19
- Oäçãºåó åãkataótaóhó 19
- Xphóh kai óynthphóh 19
- Ãéñïóï ç óå ðåñéðôùóç ðïí äåí ëåéôïíñãïõí ïé ëïìðåò åëåãòôå åáí åßíáé âéäùìåíåò óùóôá 19
- Bulgaria 20
- Hrvatski 21
- Navodila za namestitev 23
- Slovenščina 23
- Splošno 23
- Uporaba in vzdrţevanje 23
- Varnostni ukrep 23
- Безбедносни мерки 24
- Генерално 24
- Електрично поврзување 24
- Инструкции за инсталација 24
- Македонски 24
- Производителот одбива одговорност за евентуална штета настаната со непочитување на овие предупредувања 24
- Рециркулација 24
- Употреба и одржување 24
- Sayýn kullanýcý 26
- Türkçe 26
Похожие устройства
- Sharp SJ-GX98PWH Руководство по эксплуатации
- AC Electric ACEG-24HN1 Руководство по эксплуатации
- Smeg FQ70GBE Руководство по эксплуатации
- Smeg CVI638RWN3 Руководство по эксплуатации
- Smeg ECF01DGEU Руководство по эксплуатации
- Smeg CVI621RWNR3 Руководство по эксплуатации
- Smeg CVI338LX3 Руководство по эксплуатации
- Smeg CVI621LWNR3 Руководство по эксплуатации
- Smeg CVI138RS3 Руководство по эксплуатации
- Smeg CVI121S3 Руководство по эксплуатации
- Smeg CPS115N Руководство по эксплуатации
- Smeg CPR815P Руководство по эксплуатации
- Smeg CPV315X Руководство по эксплуатации
- Samsung RB37A52N0SA Руководство по эксплуатации
- Samsung RB37A50N0SA Руководство по эксплуатации
- Samsung RB30A32N0SA Руководство по эксплуатации
- Russell Hobbs 25570-56 Руководство по эксплуатации
- Russell Hobbs 25180-56 Руководство по эксплуатации
- Russell Hobbs 24820-56 Руководство по эксплуатации
- Russell Hobbs 24671-56 Руководство по эксплуатации