Simfer 6001 X [12/26] Brug og vedligeholdelse
![Simfer 6001 X [12/26] Brug og vedligeholdelse](/views2/2003562/page12/bgc.png)
DANSK
GENERELLE
OPLYSNINGER
Læs indlholdet i denne vejledning omhyggeligt eftersom den giver
vigtige oplysninger om sikkerhed under installering, brug og
vedligeholdelse. Opbevar vejledningen til senere brug.
Apparatet er udviklet som emhætte ( udsugning af luft ) eller som
filter (intern luftcirkulation).
SIKKERHED SAD VARSLER
1. Udvis forsigtighed hvis der samtidigt er en emhætte og en
brænder eller en varkmekilde i funktion, der afhænger af den
omgivende luft eller er forsynet med en energi, der ikke er elektrisk,
fordi emhætten fjerner den luft fra omgivelserne, som brænderen
eller varmekilden har behov for til forbrændingen.
Det negative tryk i lokalet må ikke overskride 4 Pa ( 4 x 10-5 bar )
For at opnå sikker funktion skal man således sØrge for korrekt
ventilation af lokalet.
H vad angar udforslen til de eksterne omgivelser skal man
overholde de gældende nationale regler.
2. ADVARSEL !!
Under visse omtædnigheder kan husholdningsapparater
være farlige.
A) ForsØg ikke at kontrollere filtrene med hætten i funktion
B) RØr ikke ved lamperne, nar apparatet har været tændt i
længere tid.
C) Det er forbudt at flambere madvarer under hætten.
D) Undga at laden flammen være tændt uden gryder eller
andet ovenpa; dette vil være beskadigende for filtrene og
eventuelt kunne forarsage brand.
E) Hold friturestegning konstant under overvaging forat
undgá, at olien ophedes for meget og bryder i brand
F) Inden der udfØres vedlige holdelse afenhvertype skal man
afbryde hætten tra el-nettet.
INSTALLERING
Elektrisk tilslutning
Apparatet er bygget i klasse II og derfor skal der ikke tilsluttes
Noget kabel til jordforbindelsen.
Tilslutning til el-nettet skal udfØres pá fØigende máde:
BRUN = L linje
BLÃ = N neutral
Hvis det ikke allerede forenfindes skal man montere et standardstik
for den forsyning der er angivet pá oplysningsetiketten.Hvis stikket
findes skal hætten installeres pa en sadan made. at det er
tilgængeligt.
I tilfælde af direkte tilslutning til el - nettet er det nØdvendigt at
anbringe en flerpolet afbryder mellem apparatet og nettet, med
en minimumsafstand mellem kontakterne pa 3 mm, og med de
rette dimensioner for forsyningen, samt i overensstemmelse med
de gældende regler.
Apparatet skal installeres i en hØjde pa mindst 650 mm fra
Hvis der anvendes forbindelsesrØr der bestar af to dele eller flere
dele, skal den overste del veare undenfor den nederste.
Tilslut ikke hættens udslip til lederØr, hvor der cirkulerer varm luft,
eller som er an vendt til bortfØring af rØg fra apparater, der forsynes
med en energi, der ikke er elektrisk.
BEM ÆRK: Hvis lysene ikke virker, bØr man sikre sig at pærene er
skruet ordentligt fast.
MONTERING AF EMHÆTTE PÃ UNDERSIDEN AF SK AB
Der bores 4 huller med en diameter pa 6mm nedersti skabet som vist
pátegningen fig 3.
Emhætten monteres under skabet med 4 skruer, som passer til typen
af mobel.
Apparateter forsynet medtoluftudgange en foroven ogen pa bagsiden
Dekan begge brugesalt efter kundensbehov. Emhætten leveres med
en forbindelsesring ( C ), til hvilken forbindelsesstykket forbindes og
en afblændingsprop ( A ), som indsættes i den luftudgang, som ikke
bruges.
INSTALLATION
Ved installation af hætten skal nedenstáende fremgangsmade fØges.
1. Montering af hætten pa nederste del af stativet.
2. Valg af versionen (sugende eller filtrerende).
Montering af hætten pá nederste del af hylden.
Dene type apparat skal sættes ind ved en hylde elleren anden stØte Til
fastgØring skal man bruge 4 skruer, der er egnet til mØbletstype, og bore
hullrne i overensstemmelse med oversigten pa ( fig 1 ) For at udfØre
monteringen korrekt skal man stille hættens forside pa ret linje med
hyldens lage ogindstille afstandsstykket L ved hjælp af skruerne P (fig
3).
Sugende udgave
Veddenne installationstype udstØder apparatet dampene udenfor gennem
en ydervæg eller en allerede eksisterende kanalisering . Det er til dette
formal nØdvendigt at kØbe et teleskop - murrØr af en type, der er i
overensstemmeise med de gældende regler (ikke anteanmdelig) pa Ø 120
mm, og herefter forbinde den til flangen B der fØlger medleveringen ( fig
3).
Filtrerende udgave
For at ændre hætten fra at fungere som sugeenhed til at fungere som
filterenhed skal De rette hevendelse ti l Deresforhandler for at fa de
aktive kufiltre.
De aktive kulfiltre har til opgave at rense den luft. der sendes tilbage til
omgi velserne. Filtrenekan ikke vaskeseller genbruges ogskal udskiftes
mindst hver 4. maned. Mætningen af det aktive kul afhængeraf hvor
længe apparatet eri funktion, af kØkkenetstype ogden hyppighedhvormed
filtret til modvirkning af fedtafsættelse renses. Filtrene skal pasættles
sugeenheden i hætten og skal centreres i samme og drejes 90 grader
indtil blokering For at kunne u dfore denne handling skal man fjerne
ristene G ( fig 2 ) Luften sendes tilbage til omgivelserne gennem et
forbindelsesrØr, der passerer gennem mØblet og er forbundet til
samleringen B (fig 4.).
BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
Det anbefales at man seatter apparatet i funktion inden man begynder
tilberedning af madvarer.
Det anbefales at man laser apparatet fungere i 15 minutter efter at
maden er blevet tilberedt, for at den mættede luft kan blive fjernet helt
Korrekt funktion af emhætten afhænger af hvor ofte der udfØres
vedligeholdelse, dette gælder specielt for filtret til modvirkning af
fedtafsættelse og det aktive kulfilter.
Filtrene til modvirkning af fedtafsættelse har til opgave attilbageholde
de fedtpartikler, der befinder sig i luften, og derfor viltiden der forlØber
inden disse filtre tilstoppes variere alt efter hvor ofte apparatet anvendes
Under alle omstændigheder skal man - for at forhindre brandfare-
rense filtret efter hØjst 2 maneder ved at fØlge nedenstáende
fremgangsmáde:
- Fjern filtrene fra emhætten og vask dem med en oplØsning af vand
ogflydende neutralt vask emiddel for at fjerne snavset.
- Skyl grundigt efter med lunkent vand oglad filtrene tØrre.
- Filtrene kan ogsa vaskes i opvask emaskinen.
Efter nogle afvaskninger af aluminium spaneleme kan derforekomme
farveændringer. Denne omstændighed giver ikke ret til eventuel
udskiftning af panelerne.
De aktive kulfiltre har til opgave at rense den luft der sendes tilbage
i lokalet. Filtrene kan ikke vaskes eller genbruges og skal udskiftes
efter hØjst fire maneder. Mætningen af det aktive kul afhænger af den
mere eller mindre længerevarende anvendelse af apparatet, af
kØkkentypen, og af den hyppighed hvormed der ucfØres rengØring af
filtret til modvirkning af fedtafsættelse.
RengØr hyppigt afsættelser pa ventilatoren og de andre overflader
ved hjælp af en klud fugtet med denatureret alkohol eller neutralt
vaskemiddel i væskeform, der ikke indeholder slibende stoffer.
FABRIKANTEN FRALÆGGER SIG ETHVERT ANSVAR FOR
SKADER FORÅRSAGET AF MANGLENDE OVERHOLDELSE
AF OVENSTÅENDE ADVARSLER
Содержание
- Uk uk uk uk uk uk uk uk uk uk 1
- Electric connection 3
- English 3
- General 3
- Installation instructions 3
- Recirculation 3
- Safety precaution 3
- The manufacturer declines all responsibility for eventual damages caused by breaching the above warnings 3
- Use and maintenance 3
- Abluftversion 4
- Ach tung 4
- All gemeines 4
- Benutzung und wartung 4
- Deutsch 4
- Die aktivkohlefilter dienen dazu die luft zu reinigen die wieder in den raum zurück geführt wird die filter sind weder waschbar noch wiederverweterbar und müssen spatestens alle vier monate ausgewechselt werden die sattigung der aktivkohle hangt ab von der mehr oder minder langen benutzungsdauer der küchenhaube von der art der zubereiteten speisen und von der regelmassigkeit mit der die reinigung des fettfilters durchgeführt wird 4
- Die fettfilter haben die aufgabe die fettpartikel in der abluft zu binden die starke der verschmutzung hangt daher von der haufigkeit des gebrauchs der küchenhaube ab um eine mögliche brandagefahr zu verhindern muss der filter in jedem fall spatestens alle sw ei monate auf die folgende weise gereinigt werden der abzugshaube die filter entnehmen undmit wasser und einem flüssigen neutralreiniger abwaschen wenn notwendig einweichen lassen dann gründlich mit lauwarmem wasser abspülen und abtrock nen lassen die filter können auch in der geschirrspülmaschine gewaschen werden nach mehrmaligem waschen der aluminiumfilter können farbveranderungen auftreten daraus resultiert jedoch kein anspruch auf einen kostenlosen ersatz der paneele 4
- Elektroanschluss 4
- Elektrogerate können unter gewissen umstanden gefahrlich sein a niemals die filter kontollieren wenn die küchenhaube in betriebist b niemals die lampchen nach langerem betrieb der küchenhaube anfassen c es ist verboten speisen unter der abzugshaube zu flambieren d of fene flammen sind unbedin gt zu vermeiden da diese die filter be schadigen undeinen brand verursachen können e beim frittieren sind die speisen standig zu kontrollieren um die entzündung des öls zu vermeiden f wird das netzk abel dieser haube be schadigt muss es in einer vom hersteller zugelassenen werkstatt ersetzt werden da hierzu spe zi al werkzeug be nöe ti gt wird g vor jegkþchen wartun gsarbeiten unbedingt den netzstecker aus der steckdose ent fernen 4
- Filterversion 4
- Für schaden die auf nichtbeachtung der oben genannten anweisungen zuruck zuführen sind wird keinerlei verantwortung üb ernommen 4
- Installationsanleitung 4
- Sicherheitshiweise 4
- Vorsicht ist geboten wenn gleichzeitig eine abzugshaube und ein raumluftabhangi ger boiler oder ein offenes feuer in betrieb sind die von einer anderen energiequelle als strom versorgt werden da die küchenhaube die raumluft absaugt deauch der boiler oder das feuer zur verbrennung benötigen der unterdruck im raum darf den wert von 4 pa 4 x 10 5 bar nicht übersteigen um einen sicheren betrieb der abzugshaube zu gew ahrleisten ist daher immer auf eine ausreichende beiüftung des raumes zu achten bei der ableitung der luft nach aussen müssen die nationalen vorschriften eingehalten werden 4
- Connexion électrique 5
- Conseils pour la sécurité 5
- Emp oi et entretien 5
- Français 5
- Generalites 5
- Installation 5
- Instructions pour l installation 5
- Version aspirante 5
- Version filtrante 5
- Avvertenze per la sicurezza 6
- Generalita 6
- Istruzioni per l installazione 6
- Italiano 6
- Si declina ogni responsabilita per eventuali danni provocati dalla inosservanza delle suddette avvertenze 6
- Uso e manutenzione 6
- Con este tipo de instalación el aparato descarga los vaporesal exterior a través de una canalización existente para ello hay que comprar un tubo mral telescópico del tipo previsto por la normativa vigente no inflamable de 120mm y encajarlo en la arandela adjunta fig3 7
- Español 7
- Generalidades 7
- Instrucciones para la instalación 7
- Montaje de i a campana en la parte inferior del mueble colgante 7
- Sugerencias para la seguridad 7
- Uso y mantenimiento 7
- Advertências para a segurança 8
- Generalidades 8
- Istruções para a instalação 8
- Montagem da cofia na parte inferior do armário pênsil 8
- Português 8
- Uso e manutenção 8
- De fabrikant is niet aansprakelijk voor sch ade die voortvloeit uit het niet in acht nemen van de bo venstaande voorschriften 9
- Die inhoud van dit boekje grondig doorlezen daar het belangrijke informaties bevat voor een veilige installatie een veiling gebruik en onderhoud het boekjebewaren voor verdere raadplegingen het apparaat is ontworpenals afzuigkap luch voer naar buiten of als filter luchthercirculatiebinnen 9
- Gebruik en onderhoud 9
- Nederlans 9
- Användning och underhäll 10
- Installation 10
- Installationsinstrukjioner 10
- Kännetecken 10
- Lãs innehâllet detta instruktionshâfte noga dâ det tilhandahâller viktik information vad betrâffar sâkerheten vid installation anvândning och underhâil spar hâftet fõr eventuella framtida konsultationer apparaten har utformats antingen som utsugningskâpa extern luftevakuering eller filterkâpa intern luftrecikulation 10
- Svenska 10
- Säkerhetsföreskrifter 10
- Tillverkaren fränsäger sig allt ansvar för eventuella skador som orsakts p g a att ovanstående instruktioner inte respekterats 10
- Bruk og vedlikehold 11
- Generelt 11
- Installasjonsveiledning 11
- Montering av ventilatoren i et kjøkkenskap 11
- Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for skader som skyldes at ovennevnte retningslinjer ikke er blitt fulgt 11
- Sikkerhetsinformasjon 11
- Brug og vedligeholdelse 12
- Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for skader forårsaget af manglende overholdelse af ovenstående advarsler 12
- Generelle oplysninger 12
- Installering 12
- Læs indlholdet i denne vejledning omhyggeligt eftersom den giver vigtige oplysninger om sikkerhed under installering brug og vedligeholdelse opbevar vejledningen til senere brug apparatet er udviklet som emhætte udsugning af luft eller som filter intern luftcirkulation 12
- Sikkerhed sad varsler 12
- Asennusohjeet 13
- Erityistâ huomioita tulee kiinnittââ siihen ettei liesituuletin ole kâytõssâ samanaikaisesti kuin tulipesa tai lesi jotka ovat riippu vaisia huoneilmasta ja jotka kâyttâvât jotain muuta energianlâhdettâ kuin sâhkõâ liesituuletin poistaa huonetilasta ilmaa jota tulipesâ tai liesi tarvitsevat polttmaiseen huonetilan negatiivinen ilmanpaine ei saa ylittââ 4 pa 4 x 10 5 bar huonetilat on siis tuuletettava asianmukaisesti tuulettimen toiminnan varmistamiseksi ulkoista poistoa koskien tulee noudattaa asianomaisessa maassa voimassaolevia mâârâyksiâ 13
- Huomio 13
- Imukupuversio 13
- Kotitalouskoneet voivat olla vaarallisia tietyissâ olosuhteissa a suodattimia ei saa yrrittââ sââtââ tuulettimen ollessa kaytössâ b lamppuhin ei saa koskea laitteen pitkâaikaisen kaytön jalkeen c tuulettimen alla ei saa valmistaa liekitettyjâ ruokia d tulen polttam ista muuten kuin ruoanlaiton yhteydessâ tulisi valttââ sillä se vahingoittaa suodattimia ja voi aiheuttaa tulipalon e valmistettaessa paistettuja ruokia tulee ruokaa koko ajan vartioida jotta ylikuumentunut öliyei syty palamaan f tuuletin on irrotettava sähköverkosta ennen huoltotoimenpiteiden aloittamista 13
- Lue ohjekrija huolellisesti sillâ se sisâltââ tâ â â â ó â â â 13
- Rke t tietoa laitteen turvallisesta asennuksesta k yt st ja huollosta s ilyt ohjekirja tulevaa tarvetta varten laite on suunniteltu liesituulettimeksi ulkoinen poisto tai suodattimeksi sisailman kierratys 13
- Turvaohjeita 13
- Yleistä 13
- Âíèìàíèå à íå ïûòàéòåñü ïðîâåðèòü ôèëüòðû íà ðàáîòàþùåé âûòÿæêå b íå òðîãàéòå ëàìïî êè ïîñëå ïðîäîëæèòåëüíîé ðàáîòû ïðèáîðà c çàïðåùàåòñÿ ãîòîâíòü ïèùó íà îãíå ïîä âûòÿæêîé d èçáåãàéòå îòêðûòîãî ïëàìåíè îíî âðåäíî äëÿ ôèëüòðîâ è ñîçäàåò îïàñíîñòü ïîæàðà e äåðæèòå ïîä ïîñòîÿííûì êîíòðîëåì æàðÿùóþñÿ ïèùó òàê êàê ïåðåãðåòîå ìàñëî ìîæåò âîñïëàìåíÿòüñÿ f ïåðåä ëþáèì âèäîì òåõóõîäà îòêëþ èòü âûòÿæêó îò ýëåêòðîñåòè 14
- Âíèìàòåëüíî ïðî èòàéòå ñîäåðæàíèå äàííîé èíñòðóêöèè ïîñêîëüêó ñîäåðæèò âàæíûå óêàçàíèÿ îòíîñÿùèåñÿ ê áåçîïàñíîñòè óñòàíîâêè ýêñïëóàòàöèè è òåõîáñëóæèâàíèÿ ñîõðàíèòå èíñòðóêöèþ äëÿ ëþáîé äàëüíåéøåé êîíñóëüòàöèè 14
- Ñóññêèé 14
- Ôèðìà íå íåñåò íèêàêîé îòâåòñòâåííîñòè çà óøåðá âûçâàííûé íåñîáëþäåíèåì âûøåïðâåäííûõ ïðåäóïðåæäåíèé 14
- Eksploatacja i konserwacja 15
- Elektryczn y s przet gospodarstwa domowego w niektörych okolicznosciach moze byc niebezpieczny a nie kontrolowac filtrow przy okapie funkcjonu jacym b nie dotykac zarowek po dluzszym funkcjonowaniu urzadzenia c nie wolno gotowac potraw na otwartym ogniu d nie stosowac otwartego ognia poniewaz moze uszkodzic filtry i spowodowac pozar e postepowac ostroznie przy smazeniu aby przegrzany olej nie zapalil sie f przed przystapieniem do jakiejkolwiek czynnosci swiazanej z konserwacja wylaczyc okap z sieci elektrycznej 15
- Informacje ogólne 15
- Instrukcje do instalacji 15
- Nalezy zapoznac sie dekladnie z niniejszym tekstem zawierajacym wakazowki dotyczace bezpieczenstwa przy instalacji eksploatacji i konserwacji okapu kuchennego nalezy zachowac niniejaze instrukcje takze dla pozniejszyhc konsultacjý urzadzenje zostalo zaprojektowane jako okap wciagajacy wydala powietreze na zewnatrz lub pochlaniajacy oczyazcza powietrze w pomieszczeniu 15
- Nie nalezy uzywac jedno ozesnie okapu kuchennego i paleniska lub kominka zaleznych od powietrza w pomieszczeniu i niezazilanych energia elektryczna poinewaz okap zuzywa powietrze potrzebne do ich spalania cisnienie ujemne w pomieszczeniu nie powinno przekraczac 4 pa 4 x 10 bar nalezy wiec zadbac o prawidlowa wentylacie w pomieszczeniu konieczna dla bezpiecznego funkcjonowania urzadzenia przy odprowadzaniu dymu na zewnatrz nalezy przestrzegac norm obowiazujacych w waszym kraju 15
- Rys 2 w taki sposob aby tylna czesc urzadzenia odpowiadala pölce 15
- Uwagi o bezpieczeñstwie 15
- Wers ja filtrujaca aby przeksztalcic okap z wersji wciagowej na filtruja ca nalezy zawrocic sie do waszego dostawcy z prosbe o filtry na wegiel aktywny filtry na wegiel aktywny sluza do oczyszczanie powietrza filtry nie moga byc czyszczone lub regenerowane i musza byc wymieniane przynajmiej co 4 miesiace zanieczyszczenie wegla aktywnego w filtrze zalezy od czasu uzywania urzadzennia od typu kuchni i od regulamosci czyszczenia filtru przeciw thszczom filtry nalezy umiescic dokladnie w zespole wciagaja cym umieszczonym wewnatrz okapu wykonac obrot o 90 stopni az do skoku koncowego przy przeprowadzeniu tej operacji nalezy wyjac siatki g rys 2 öczyszczone powietrze wprowadzone bedzie do pomieszczena poprzez przewod rurowy laczacy przebiegajacy poprzez pölke i pola czony z piers cieniem lo czacym b rys 4 15
- Wers ja okapu jako wyciag powietrza w tej wersji urzadzenie odprowadza pare na zewnatrz poprez sciane zewnetrzna lub kanalizacje w takim przypadku nalezy zaopatrzyc sie w przewod rurowy scienny teleskopowy zgodny z obowia zujacymi normami nielatwo za palny o sredni cy 120 mm i pola czyc go z kolmierzem b dostarczonymseryjnie rys 3 15
- Bezpecnostný opatrený 16
- Návod k instalaci 16
- Pou itý a údr ba 16
- Provàdino eistini filtru proti mastnotam filtry museji byt zachyceny na odsavaci elementy umistine uvnitø odsavaèe stim e museji bytumistiny do prostøedku a otaeeny o 90º stupou a do zarazu k provedeni teto do prostøedi spojovaci hadici prochazejici skøinkou a spojenou se spojovacim prstencem b obr 4 16
- Pøeètite si pozorni obsah nâvodu proto e poskytuje düle ite informace tykajici se bezpeene instalace pou ivani i üdr by zaøizeni uchovejte si navod pro jakoukoliv budouci potøebu pøistroj by i konstruov an jako odsavae par s vnijsim odvodem vzduchu ei jako filtr vnitø recykla czduchu 16
- Èeská verze 16
- Romana 17
- A keszülek szürökent valö müködtetese ahhoz hogy az elsziv ö levegöszürökent müködjön a keszuleket forgalmazo kereskedötöl aktiv szensürö lakopat kell beszerezni az aktiv szenszürö arra szolgal hogy a visszaforgatott lev egöt megtisztitsa a szüröket nem lehet tisztitani vagy regeneralni ezert max 4 havonta ki kell cserelni az aktiv szen telitödesi ideje a keszülek hasznalatanak gyakonrisagatöl az etelek milyensegetöl es a zsirszürök tisztitasanak rendszeressegetöl függ a szüroket a büra belsejeben lev ö szivöegre kell rögziteni ügy hogy 90 kal kattanasig elforgatjuk ennek elv egzesehez vegyuk le a g racsokat 2 abra a výsszaforgatott levegö ismet a legterbe jut a szekrenyen athaladö es a b 18
- Biztonsági figyelmeztetések 18
- Csatlakozögyürühöz rögzitett csövön keresztül 4 abra 18
- Felszerelési utasýtàsok 18
- Használat és karbantartás 18
- Kerjük figyelmesen olvassa el ütmutatönkat mert fontos tudnivalökat tartalmaz a keszülek felszerelésére használatára és karbantartására vonatkozöan örizze meg mert a kesöbbiekben is szüksége lehet rá a készüléket elszivasra a levegönek a külsö terbe juttatására vagy szüröberendezésnek a levegö belsö visszaforgatasara terveztek 18
- Magyar 18
- Általános tudnivalök 18
- Etkataótaóç toy aðoppoöhthpa óôï katù mepoó enoó kpemaóôoy ntoyëaãéioy ãéñáãìáôïðïéçïôå 4 ïðåò äéáìåéñïí 6 ìì óôïí ðáôï ôïõ êñåìáóôïí íôïíëáðéïí ïðùò öáéíåôáé óôï ó åäéï åéê 3 eãêáôáïôçóôå ôïí áçïññïöçôçñá êáôù áçï ôï êñåìáóôï íôïíëïðé ìå 4 âéäåò åéäéêåò ãéá ôï åéäïò ôïí íôïíëðéïõ h óíóêåíç äéáèåôåé 2 åòïäïíò áåñá åê ôùí ïðïßùí ç ìéá âñéïêå ôáé óôï äíù ìåñïò êáé ç äëëç óôï ðéóù ìåñïò êáé ïé ïðïßåò ñçóþïðïéïõíôáé áíáëïãá ìå ôéò áçáéôçóåéò óáò äéáôßèåíáé åíá äá ôíëßäß e ïôï ïðïßï èá ðñåðåé íá óõíäåèåß o óùëçíáò ïõíäåóçò êáé ìéá ôïðá a ãéá íá êëåéóôåé ç å òïäïò ôïí áåñá ðïí ñçóùïðïéåôáé 19
- Eãkataótaóh ãßá ôðí ïñèç åãêáôáóôáóç ôïí áðïññïöçôçñá ðñåðåé íá áêïëïíöçèåé ôï åäåéò ó çìá 1 mïíôáñióìá ôïí áçïññïöçôçñá óôï êáôùìåñïò ôïíôïõëáðéïõ 2 eêëïãç ôóí ôíðïí áðïññïöçóçò öéëôñëñéïìáôïò 19
- Eëëhnika 19
- Hëåêôñéêç óõíäåóç h óíóêç å åé êáôáóêåíáóôåé óôçí êëáóç ii ãéáíôï êáíåíá êáëùäéï äåí ðñåðåé íá óõíäåèåé ìå ôçí ãåéùóç kaöe ë ãñáìç mðëe n ïíäåôåñï áíäåíðñïíðáñ åé ìïíôáñéóå óôï êáëùäéï åíá öéò ðñïóáñìïóìåíï óôï çëåêôñéêï öïñôéï ðïí áíöåñåôáì óôçí áñáêôçñéïôéêç åôéêåôá aí ðñïïíðáñ åé ôï öéò ðñåðåé ï áðïññïöçôçñáò íá åãêáôáóôáèåé êáôá ôåôïéï ôñïðï ùïôå ôï öéò íá åéíá çñáêôéêï ãéá ôçí ñçïç óå ðåñéðôùóç áìåóçò óõíäåïçò ìå ôï çëåêôñéêï äéêôíï åéíáé áíáãêáéï íáðáñåìâëçèåé ìåôáäí ôçò óíóêåíçò êáé ôïí çëåêôñéêïõ äéêôíïí åíáò ðïëíðïëéêïò äéáêïðôçò ìå åëá éóôï áíïéãìá ìåôáòõ ôùí åçáöùí 3ìì ðñïóáñìïóìåíïóôï çëåêôñéêï öïñôéï êáé åéíáé óíõöùíïò ìå ôïíò éó íïíôåò êáíùíåò h óíóêåíç ðñåðåé íá åãêáôáóôáèåé óåíá åëá éóôï íùïò 650ìì ïçï av èá ñçóéìïðïéçèåé óùëçíáò óõíáñìïãçò áðïôåëïõìåíïò ïçï äíï ç ðåñéóóïôåñá ìåñç ðñåçåé ôï áíùôåñï ìåñïò íá åéíáé åòùôåñéêá ôïí êáôùôåñïí ìåñïéò mçí óõíäáéåéò ôçí åäáãùãç ôïí ïðïññïöçôçñá óå áãùãï óôïí ïðïéï êõêëïöïñåé èåñìïò ç ñçóéìïðïéçôáé ãéá åêêåíùóç êáðíïí óíóêåíùí ðï 19
- Movôáñéóìá ôïí áðïññïöçôçñá óôï êáôù ìåñïò ôïí íôïíëáðéïí áíôïò ï ôõðïò óíóêåíçò ðñåðåé íá óôåñåùèåé ìåóá íôïõëáðé ç óå ïðïéáäçðïôå áëëç êáôáóêåíç ãéá ôçí óôåñåùóç ñçóéìïðïéçóå 4 âéäåò éäáíéêåò ìå ôïí ôõðï ôïí åðéðëïõ óôéò ïðåò 19
- Oäçãºåó åãkataótaóhó 19
- Xphóh kai óynthphóh 19
- Ãéñïóï ç óå ðåñéðôùóç ðïí äåí ëåéôïíñãïõí ïé ëïìðåò åëåãòôå åáí åßíáé âéäùìåíåò óùóôá 19
- Bulgaria 20
- Hrvatski 21
- Navodila za namestitev 23
- Slovenščina 23
- Splošno 23
- Uporaba in vzdrţevanje 23
- Varnostni ukrep 23
- Безбедносни мерки 24
- Генерално 24
- Електрично поврзување 24
- Инструкции за инсталација 24
- Македонски 24
- Производителот одбива одговорност за евентуална штета настаната со непочитување на овие предупредувања 24
- Рециркулација 24
- Употреба и одржување 24
- Sayýn kullanýcý 26
- Türkçe 26
Похожие устройства
- Sharp SJ-GX98PWH Руководство по эксплуатации
- AC Electric ACEG-24HN1 Руководство по эксплуатации
- Smeg FQ70GBE Руководство по эксплуатации
- Smeg CVI638RWN3 Руководство по эксплуатации
- Smeg ECF01DGEU Руководство по эксплуатации
- Smeg CVI621RWNR3 Руководство по эксплуатации
- Smeg CVI338LX3 Руководство по эксплуатации
- Smeg CVI621LWNR3 Руководство по эксплуатации
- Smeg CVI138RS3 Руководство по эксплуатации
- Smeg CVI121S3 Руководство по эксплуатации
- Smeg CPS115N Руководство по эксплуатации
- Smeg CPR815P Руководство по эксплуатации
- Smeg CPV315X Руководство по эксплуатации
- Samsung RB37A52N0SA Руководство по эксплуатации
- Samsung RB37A50N0SA Руководство по эксплуатации
- Samsung RB30A32N0SA Руководство по эксплуатации
- Russell Hobbs 25570-56 Руководство по эксплуатации
- Russell Hobbs 25180-56 Руководство по эксплуатации
- Russell Hobbs 24820-56 Руководство по эксплуатации
- Russell Hobbs 24671-56 Руководство по эксплуатации