Tefal KI240D Express control — zalecenia dotyczące czyszczenia i konserwacji czajnika [38/101]
Превью страниц
Страница 38 /
101
![Tefal KI240D Express control [38/101] Czyszczenie i konserwacja](/views2/2003979/page38/bg26.png)
36
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
ZALECENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA
ABY WYCZYŚCIĆ CZAJNIK
Wyłączyć go.
Pozostawić do ostygnięcia, a następnie umyć wilgotną gąbką.
•
Nigdy nie zanurzać czajnika, jego podstawy, kabla czy wtyczki elektrycznej w wodzie: styki
elektryczne i wyłącznik nie powinny mieć kontaktu z wodą.
•
Nie używać zmywaków szorujących.
CZYSZCZENIE FILTRA (rys. 4)
Wyjmowany ltr zbudowany jest z tkaniny, która zatrzymuje cząsteczki kamienia i zapobiega ich
wpadaniu do liżanki przy nalewaniu wody. Filtr ten nie zapobiega osadzaniu się kamienia wapiennego
w wodzie, ani nie usuwa go. Zachowuje tym samym wszystkie właściwości wody. W przypadku wody o
dużej zawartości wapnia, ltr zapycha się bardzo szybko (po 10, 15 użyciach). Ważne jest, aby regularnie
go czyścić. Gdy jest mokry, przepłukiwać go wodą, gdy jest suchy, delikatnie czyścić szczotką. Czasem
kamień nie odrywa się: wówczas należy przeprowadzić odkamienianie.
Mimo, że wszystkie herbaty pochodzą właściwie z tego samego krzaka (camellia sinensis), ich smak i rodzaj
różnią się w zależności od regionu produkcji, metody obróbki (różne procesy fermentowania i suszenia oraz
techniki zawijania) oraz gatunku (pełnoliściaste, liście połamane lub rozdrobnione, pokruszone).
– Zielona herbata: Zawinięte suszone liście pocięte i lekko prażone, by zabezpieczyć je przed
fermentowaniem. Parzyć tylko 3 minuty. Zielone herbaty mają subtelny smak, często gorzki i
mają bardzo jasny kolor.
– Czarna herbata: Wykonana z dojrzalszych liści, które są zawijane, suszone i fermentowane przez
dłuższy okres. Parzyć przez 5 minut (lub dłużej dla herbat tureckich lub rosyjskich). Daje mocny
smak i piękny kolor miedzi.
– Herbata oolong: Pośrodku między zieloną i czarną herbatą. Lekko fermentowana. Parzyć przez
7 minut. Lekka w smaku i jaśniejsza od czarnej herbaty.
Mimo, że puryści piją czystą herbatę, możesz również dodać zimnego mleka do szklanki przed
wlaniem wody na herbatę (z herbatą indiańską lub cejlońską) lub dodać cukru i cytryny (z
zielonymi lub aromatyzowanymi herbatami).
ODKAMIENIANIE
Odkamienianie należy wykonywać regularnie, najlepiej przynajmniej raz w miesiącu, częściej, jeśli
woda zawiera dużo wapnia. Na wykrycie temperatury w czajniku może wpływać kamień.
Jeśli używasz przycisku
do wybrania temperatury mniejszej od temperatury wody w czajniku,
funkcja nie włączy się i cykl nie rozpocznie.
Na przykład: jeśli temperatura wody wynosi 90°C, nie możesz rozpocząć cyklu dla temperatur
60°C/70°C/80°C/85°C.
Zalecane temperatury:
70°C: biała herbata
80-85°C: zielona herbata
90°C: świeżo mielona kawa
95°C: czarna herbata
100°C: gorąca woda/napary
6. CZAJNIK WYŁĄCZY SIĘ AUTOMATYCZNIE
Gdy woda zacznie wrzeć lub osiągnie wybraną temperaturę.
•
Nie zostawiać wody w czajniku, gdy nie jest używany.
Содержание
150- Express control
- Никогда не погружайте устройство в воду и не помещайте под струю воды предупреждение при неправильном использовании устройства возможны травмы используйте чайник только для кипячения питьевой воды предупреждение поверхность нагревательного элемента после использования долгое время остается горячей до тех пор пока чайник не остынет берите его только за ручку устройство предназначено только для домашнего использования внутри помещения на высоте не более 4000 м
- Использование
- Перед первым использованием
- Рекомендации по использованию
- Обслуживание и очистка
- Неисправности
- Удаление накипи
- Предотвращение несчастных случаев в быту
- Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації перед першим використанням пристрою цей прилад призначений тільки для побутового використання в приміщенні за будь яке комерційне використання неправильне використання або недотримання інструкцій виробник не несе відповідальність і гарантія анулюється
- Поради з техніки безпеки
- Защита окружающей среды
- Перед першим використанням
- Використання
- Рекомендації з використання
- Видалення накипу
- У разі виникненні проблем
- Очищення і догляд
- Захист довкілля
- Запобігання нещасним випадкам удома
- Ujistěte se že během manipulace při ohřevu až do vychladnutí používáte pouze rukojeť váš spotřebič je určen pro domácí použití uvnitř domu a jen do nadmořské výšky 4000 m
- Před prvním použitím
- Použití
- Čištění a údržba
- Pokyny k použití
- Odstraňování vodního kamene
- V případě problému
- Prevence úrazů v domácnostech
- Ochrana životního prostředí
- Pred prvo uporabo
- Uporaba
- Odstranjevanje vodnega kamna
- Čiščenje in vzdrževanje
- Priporočila za uporabo
- Zaščita okolja
- V primeru težav
- Preprečevanje nesreč v gospodinjstvu
- Uistite sa že pri manipulácii počas ohrevu až do vychladnutia používate iba rukoväť váš spotrebič je určený pre domáce použitie vo vnútri domu a len do nadmorskej výšky 4000 m
- Pred prvým použitím
- Použitie
- Čistenie a údržba
- Odstraňovanie vodného kameňa
- Odporúčania pre použitie
- V prípade problému
- Predchádzanie domácim úrazom
- Ochrana životného prostredia
- Odłączyć urządzenie od zasilania nie czyść urządzenia gdy jest nagrzane czyścić wilgotną ściereczką lub gąbką nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani nie wkładać pod bieżącą wodę ostrzeżenie niewłaściwe użycie urządzenia grozi obrażeniami czajnika należy używać wyłącznie do gotowania wody pitnej ostrzeżenie powierzchnia grzejąca może zachować ciepło resztkowe po użyciu upewnij się że dotykasz tylko uchwytu podczas gotowania aż do ochłodzenia urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego wewnątrz na wysokości poniżej 4000 m
- Przed pierwszym użyciem
- Użytkowanie
- Zalecenia dotyczące użytkowania
- Odkamienianie
- Czyszczenie i konserwacja
- Zapobieganie wypadkom w gospodarstwach domowych
- W razie problemu
- Vă rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de a folosi aparatul pentru prima dată acest aparat a fost conceput numai pentru uz casnic în interior orice utilizare în scop comercial inadecvată sau nerespectarea instrucțiunilor duc la exonerarea responsabilitații fabricantului și la neaplicarea garanției acest aparat nu este destinat folosirii de către persoane inclusiv copii cu capacităţi fizice senzoriale sau intelectuale reduse sau lipsite de experienţă sau cunoștinţe exceptând cazul în care acestea sunt supravegheate sau instruite în prealabil cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă de securitatea lor
- Ochrona środowiska
- Instrucţiuni privind siguranţa
- Avertisment se recomandă atenție pentru a evita vărsarea pe conector în timpul curățării umplerii sau turnării apei întotdeauna respectați instrucțiunile de curățare pentru a vă curăța aparatul scoateți aparatul din priză nu curățați aparatul cât timp acesta este cald curățați l cu o cârpă umedă sau cu un burete nu scufundați aparatul în apă sau să l plasați sub jetul de la robinetul de apă avertisment există risc de răniri dacă nu utilizați corect acest aparat utilizați fierbătorul numai pentru a fierbe apă potabilă avertisment suprafața elementului încălzitor păstrează căldură reziduală după utilizare în timpul încălzirii sau răcirii manipulați l utilizând numai mânerul aparatul dumneavoastră este conceput pentru utilizare casnică în interiorul locuinței la o altitudine de maxim 4000 m
- Înaintea primei utilizări
- Utilizarea
- Recomandări privind utilizarea
- Curățarea și întreținerea
- Îndepărtarea calcarului
- În caz de probleme
- Protecţia mediului
- Prevenirea accidentelor casnice
- Biztonsági előírások
- A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasításokat a termék csak beltéri használat céljára lett tervezve üzleti célú használat helytelen használat vagy az utasítások be nem tartása esetén a gyártó nem vállal felelősséget és a garancia nem lesz érvényes
- Soha ne használja a vízforraló kannát ha a tápellátó vezeték vagy a csatlakozódugó megsérült a veszélyek megelőzése érdekében a cserét kizárólag a gyártóval annak szervizképviseletével vagy egy hasonló képesítésű személlyel végeztesse el a gyerekeket szemmel kell tartani hogy ne játsszanak a készülékkel gyermekek csak felelősségteljes felnőtt felügyelete alatt végezhetik a készülék tisztítását vagy karbantartását figyelem ügyeljen arra hogy tisztítás közben be vagy kitöltés közben ne ömöljön a csatlakozóra a készülék tiszításához mindig kövesse a tisztítási utasításokat húzza ki a készüléket ne tisztítsa a készüléket amíg az forró csak nedves ruhával vagy szivaccsal tisztítsa meg soha ne merítse a készüléket vízbe illetve ne tegye folyó víz alá figyelem sérülésveszély áll fenn ha nem megfelelően használja a készüléket a vízforraló kannát csak ivóvíz forralására használja figyelem a fűtőelem felülete használat után még meleg marad ügyeljen arra hogy melegítés alatt és amíg a készülék ki
- Használat
- Az első használat előtt
- Javaslatok használathoz
- Vízkőmentesítés
- Tisztítás és karbantartás
- Probléma esetén
- Környezetvédelem
- Háztartási balesetek megelőzése
- Ketler koristite isključivo za kuvanje vode za piće upozorenje posle upotrebe aparata na površini grejača se zadržava toplota vodite računa da tokom procesa grejanja aparatom rukujete samo pomoću ručke dok se aparat ne ohladi aparat je namenjen za kućnu upotrebu na nadmorskoj visini ispod 4000 m
- Pre prve upotrebe
- Upotreba
- Čišćenje i održavanje
- Uklanjanje kamenca
- Preporuke za upotrebu
- Zaštita životne sredine
- U slučaju problema
- Sprečavanje nesreća u domaćinstvu
- Uređaj je namijenjen samo za uporabu u domaćinstvu te na nadmorskoj visini od maksimalno 4 000 m
- Prije prve uporabe
- Uporaba
- Čišćenje i održavanje
- Uklanjanje kamenca
- Preporuke za uporabu
- Zaštita okoliša
- U slučaju problema
- Sprječavanje nezgoda u kućanstvu
- Aparat je namijenjen za kućnu upotrebu na nadmorskoj visini ispod 4000 m
- Prije prve upotrebe
- Upotreba
- Čišćenje i održavanje
- Uklanjanje kamenca
- Preporuke za upotrebu
- Zaštita životne sredine
- U slučaju problema
- Sprečavanje nesreća u domaćinstvu
- Употреба
- Преди първа употреба
- Препоръки за употреба
- Почистване и поддръжка
- Предотвратяване на битови злополуки
- Почистване от котлен камък
- В случай на неизправност
- Защита на околната среда bg
- Saugos patarimai
- Atidžiai perskaitykite patarimus prieš pradėdami naudotis aparatu pirmą kartą šis gaminys skirtas naudoti tik patalpoje buityje gamintojas neprisiims atsakomybės ir garantija nebegalios jei aparatas bus naudojamas komerciniams tikslams netinkamai arba nesilaikant instrukcijos šis aparatas neskirtas naudoti asmenims įskaitant vaikus kurie turi fizinę jutiminę arba protinę negalią neturi patirties arba žinių nebent už jų saugumą atsakingas asmuo juos prižiūri arba jiems nurodyta kaip naudoti aparatą laikykite šį aparatą ir jo maitinimo laidą vaikams iki 8 metų nepasiekiamoje vietoje
- Niekada nemerkite aparato į vandenį ir nekiškite po tenkančiu vandeniu įspėjimas netinkamai naudodamiesi aparatu rizikuojate susižeisti virdulį naudokite tik geriamajam vandeniui virinti įspėjimas po naudojimo kaitinamojo elemento paviršius išlaiko liekamąją šilumą įsitikinkite kad tuo metu kai šildoma iki atvėstant naudojatės tik rankena aparatas skirtas naudoti tik buities reikmėms namuose kai altitudė nesiekia 4 000 m
- Prieš naudojant pirmą kartą
- Naudojimas
- Valymas ir priežiūra
- Naudojimo rekomendacijos
- Kalkių šalinimas
- Tausokite aplinką
- Kilus problemai
- Apsisaugojimo nuo nelaimingų įvykių namuose priemonės
- Pirms pirmās lietošanas reizes
- Ierīce paredzēta izmantošanai iekštelpās tikai mājas apstākļos un augstumā kas nepārsniedz 4000 m virs jūras līmeņa
- Lietošana
- Atbrīvošana no kaļķakmens
- Tīrīšana un apkope
- Ierīces lietošanas ieteikumi
- Vides aizsardzība ir pirmajā vietā
- Sadzīves negadījumu novēršana
- Ja rodas sarežģījumi
- Hoiatus pärast kasutamist eraldub küttekeha pinnalt jääksoojust soojuse eraldumise ajal hoidke seadme jahtumiseni kindlasti kinni vaid käepidemest seade on ette nähtud kodukasutuseks ainult siseruumides kõrgustel alla 4000 m
- Enne esmakasutamist
- Kasutamine
- Puhastamine ja hooldus
- Nõuanded kasutamiseks
- Katlakivi eemaldamine
- Probleemide korral
- Koduste õnnetuste vältimine
- Keskkonnakaitse
- Абайлаңыз дұрыс қолданбаса жарақат алу қаупі бар шәйнекті ас суын қайнату үшін ғана пайдаланыңыз абайлаңыз қыздыру элементі қолданылғаннан кейін біраз уақыт ыстық болып тұрады қызған шайнекті суығанша тұтқасынан ғана ұстаңыз құрал абсолюттік биіктігі 4000 нан аспайтын үй жайдың ішінде қолдануға арналған
- Алғаш қолданар алдында
- Қолдану
- Қақты кетіру
- Тазалау және күтім
- Пайдалануға қатысты кеңестер
- Қоршаған ортаны қорғауға ат салысыңыз
- Тұрмыста қайғылы оқиғалардың алдын алу
- Ақаулар
Похожие устройства
-
Tefal KI230D30 Express IIРуководство по эксплуатации -
Tefal KI270 Subito IVРуководство по эксплуатации -
Tefal KI270D ConfidenceРуководство по эксплуатации -
Tefal KO2701 Aqua IIРуководство по эксплуатации -
Tefal KI760DРуководство по эксплуатации -
Tefal BF9251 IonРуководство по эксплуатации -
Aresa AR-3406Руководство по эксплуатации -
DEXP GF-175Инструкция по работе -
Philips HD4681Руководство пользователя -
Supra KES-1888DPРуководство по эксплуатации -
Supra KES-1820Руководство по эксплуатации -
Supra KES-1884DPРуководство по эксплуатации
Dowiedz się, jak prawidłowo czyścić i konserwować czajnik, aby zapewnić jego długowieczność. Odkamienianie, czyszczenie filtra i zalecane temperatury parzenia herbaty.