Tefal KI240D Express control — uputstvo za korišćenje električnog ketlera [56/101]
Превью страниц
Страница 56 /
101
![Tefal KI240D Express control [56/101] Pre prve upotrebe](/views2/2003979/page56/bg38.png)
54
UPOTREBA
1. OTVARANJE POKLOPCA, U ZAVISNOSTI OD MODELA
– Pritisnite sistem za zaključavanje i poklopac se automatski podiže. (sl. 2)
Da biste ga zatvorili, poklopac čvrsto pritisnite prema dole.
2. POSTOLJE STAVITE NA RAVNU, STABILNU I VATROSTALNU POVRŠINU DALJE OD VODE
KOJA PRSKA I IZVORA TOPLOTE.
•
Ketler koristite samo sa priloženom bazom.
3. U KETLER SIPAJTE ŽELJENU KOLIČINU VODE. (sl. 3)
•
Vodu možete da sipate kroz levak, što osigurava bolje održavanje ltera.
•
Nemojte nikada da sipate vodu kada je ketler na svojoj bazi.
•
Ketler nemojte da punite iznad oznake maksimalnog nivoa vode ni ispod oznake minimalnog
nivoa vode. Ako u ketleru ima previše vode, ključala voda može da se prelije.
•
Ketler nemojte koristiti bez vode.
•
Pre upotrebe proverite da li je poklopac dobro zatvoren.
4. KETLER STAVITE NA NJEGOVO POSTOLJE. UKLJUČITE GA U UTIČNICU.
5. UKLJUČIVANJE KETLERA
Pritisnite taster za uključivanje/isključivanje na bazi
.
Na ekranu se prikazuje temperatura vode u ketleru.
KLJUČANJE VODE
2 opcije:
– Ako želite prokuvati vodu u ketleru, pritisnite taster
.
– Ako želite izabrati željenu temperaturu (7 opcija: 100° - 95° - 90° - 85° - 80° - 70° - 60 °C),
pritiskajte taster
do dostizanja željene temperature.
Posle izbora temperature (pomoću tastera
ili ), ciklus ključanja automatski počinje posle
2 sekunde, a zaustavlja se nakon dostizanja izabrane temperature (tačnost +/- 3 °C).
Za zaustavljanje ciklusa u toku, još jednom pritisnite izabran taster (dugme
ili ).
FUKCIJA ODRŽAVANJA TOPLOTE
Vaš ketler ima funkciju "održavanja toplote"
. Ako ste prethodno izabrali temperaturu, voda će da
se zagreva na tu temperaturu i zatim da se održava toplom na toj temperaturi 1 sat; ako prethodno
niste izabrali temperaturu, voda će da se održava toplom na temperaturi od 60 °C.
Maksimalno dozvoljena temperatura za funkciju održavanja toplote je 95 °C.
NAPOMENA
Displej će automatski da se isključi posle 30 minuta (režim pripravnosti), ali će svi tasteri ostati
aktivni. To znači da će se displej ponovo uključiti pritiskom na bilo koji taster.
Ako za izbor temperature koja je niža od temperature vode u ketleru koristite taster
, funkcija se
neće aktivirati i ciklus se neće pokrenuti.
Primer: ako je temperatura vode 90 °C, nećete moći da pokrenete ciklus za temperature od
60 °C/70 °C/80 °C/85 °C.
PRE PRVE UPOTREBE
1. Uklonite svu raznu ambalažu, nalepnice ili pribor iz unutrašnjosti i sa spoljne strane ketlera
(nemojte zaboraviti da uklonite providnu zaštitnu foliju sa sita).
2. Podesite dužinu kabla odmotavši ga ispod baze. Uglavite kabl u žleb. (sl. 1)
Prospite vodu posle prve dve/tri upotrebe, jer može da sadrži prašinu. Ketler i lter isperite
odvojeno.
Содержание
151- Express control
- Никогда не погружайте устройство в воду и не помещайте под струю воды предупреждение при неправильном использовании устройства возможны травмы используйте чайник только для кипячения питьевой воды предупреждение поверхность нагревательного элемента после использования долгое время остается горячей до тех пор пока чайник не остынет берите его только за ручку устройство предназначено только для домашнего использования внутри помещения на высоте не более 4000 м
- Использование
- Перед первым использованием
- Рекомендации по использованию
- Обслуживание и очистка
- Неисправности
- Удаление накипи
- Предотвращение несчастных случаев в быту
- Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації перед першим використанням пристрою цей прилад призначений тільки для побутового використання в приміщенні за будь яке комерційне використання неправильне використання або недотримання інструкцій виробник не несе відповідальність і гарантія анулюється
- Поради з техніки безпеки
- Защита окружающей среды
- Перед першим використанням
- Використання
- Рекомендації з використання
- Видалення накипу
- У разі виникненні проблем
- Очищення і догляд
- Захист довкілля
- Запобігання нещасним випадкам удома
- Ujistěte se že během manipulace při ohřevu až do vychladnutí používáte pouze rukojeť váš spotřebič je určen pro domácí použití uvnitř domu a jen do nadmořské výšky 4000 m
- Před prvním použitím
- Použití
- Čištění a údržba
- Pokyny k použití
- Odstraňování vodního kamene
- V případě problému
- Prevence úrazů v domácnostech
- Ochrana životního prostředí
- Pred prvo uporabo
- Uporaba
- Odstranjevanje vodnega kamna
- Čiščenje in vzdrževanje
- Priporočila za uporabo
- Zaščita okolja
- V primeru težav
- Preprečevanje nesreč v gospodinjstvu
- Uistite sa že pri manipulácii počas ohrevu až do vychladnutia používate iba rukoväť váš spotrebič je určený pre domáce použitie vo vnútri domu a len do nadmorskej výšky 4000 m
- Pred prvým použitím
- Použitie
- Čistenie a údržba
- Odstraňovanie vodného kameňa
- Odporúčania pre použitie
- V prípade problému
- Predchádzanie domácim úrazom
- Ochrana životného prostredia
- Odłączyć urządzenie od zasilania nie czyść urządzenia gdy jest nagrzane czyścić wilgotną ściereczką lub gąbką nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani nie wkładać pod bieżącą wodę ostrzeżenie niewłaściwe użycie urządzenia grozi obrażeniami czajnika należy używać wyłącznie do gotowania wody pitnej ostrzeżenie powierzchnia grzejąca może zachować ciepło resztkowe po użyciu upewnij się że dotykasz tylko uchwytu podczas gotowania aż do ochłodzenia urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego wewnątrz na wysokości poniżej 4000 m
- Przed pierwszym użyciem
- Użytkowanie
- Zalecenia dotyczące użytkowania
- Odkamienianie
- Czyszczenie i konserwacja
- Zapobieganie wypadkom w gospodarstwach domowych
- W razie problemu
- Vă rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de a folosi aparatul pentru prima dată acest aparat a fost conceput numai pentru uz casnic în interior orice utilizare în scop comercial inadecvată sau nerespectarea instrucțiunilor duc la exonerarea responsabilitații fabricantului și la neaplicarea garanției acest aparat nu este destinat folosirii de către persoane inclusiv copii cu capacităţi fizice senzoriale sau intelectuale reduse sau lipsite de experienţă sau cunoștinţe exceptând cazul în care acestea sunt supravegheate sau instruite în prealabil cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă de securitatea lor
- Ochrona środowiska
- Instrucţiuni privind siguranţa
- Avertisment se recomandă atenție pentru a evita vărsarea pe conector în timpul curățării umplerii sau turnării apei întotdeauna respectați instrucțiunile de curățare pentru a vă curăța aparatul scoateți aparatul din priză nu curățați aparatul cât timp acesta este cald curățați l cu o cârpă umedă sau cu un burete nu scufundați aparatul în apă sau să l plasați sub jetul de la robinetul de apă avertisment există risc de răniri dacă nu utilizați corect acest aparat utilizați fierbătorul numai pentru a fierbe apă potabilă avertisment suprafața elementului încălzitor păstrează căldură reziduală după utilizare în timpul încălzirii sau răcirii manipulați l utilizând numai mânerul aparatul dumneavoastră este conceput pentru utilizare casnică în interiorul locuinței la o altitudine de maxim 4000 m
- Înaintea primei utilizări
- Utilizarea
- Recomandări privind utilizarea
- Curățarea și întreținerea
- Îndepărtarea calcarului
- În caz de probleme
- Protecţia mediului
- Prevenirea accidentelor casnice
- Biztonsági előírások
- A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasításokat a termék csak beltéri használat céljára lett tervezve üzleti célú használat helytelen használat vagy az utasítások be nem tartása esetén a gyártó nem vállal felelősséget és a garancia nem lesz érvényes
- Soha ne használja a vízforraló kannát ha a tápellátó vezeték vagy a csatlakozódugó megsérült a veszélyek megelőzése érdekében a cserét kizárólag a gyártóval annak szervizképviseletével vagy egy hasonló képesítésű személlyel végeztesse el a gyerekeket szemmel kell tartani hogy ne játsszanak a készülékkel gyermekek csak felelősségteljes felnőtt felügyelete alatt végezhetik a készülék tisztítását vagy karbantartását figyelem ügyeljen arra hogy tisztítás közben be vagy kitöltés közben ne ömöljön a csatlakozóra a készülék tiszításához mindig kövesse a tisztítási utasításokat húzza ki a készüléket ne tisztítsa a készüléket amíg az forró csak nedves ruhával vagy szivaccsal tisztítsa meg soha ne merítse a készüléket vízbe illetve ne tegye folyó víz alá figyelem sérülésveszély áll fenn ha nem megfelelően használja a készüléket a vízforraló kannát csak ivóvíz forralására használja figyelem a fűtőelem felülete használat után még meleg marad ügyeljen arra hogy melegítés alatt és amíg a készülék ki
- Használat
- Az első használat előtt
- Javaslatok használathoz
- Vízkőmentesítés
- Tisztítás és karbantartás
- Probléma esetén
- Környezetvédelem
- Háztartási balesetek megelőzése
- Ketler koristite isključivo za kuvanje vode za piće upozorenje posle upotrebe aparata na površini grejača se zadržava toplota vodite računa da tokom procesa grejanja aparatom rukujete samo pomoću ručke dok se aparat ne ohladi aparat je namenjen za kućnu upotrebu na nadmorskoj visini ispod 4000 m
- Pre prve upotrebe
- Upotreba
- Čišćenje i održavanje
- Uklanjanje kamenca
- Preporuke za upotrebu
- Zaštita životne sredine
- U slučaju problema
- Sprečavanje nesreća u domaćinstvu
- Uređaj je namijenjen samo za uporabu u domaćinstvu te na nadmorskoj visini od maksimalno 4 000 m
- Prije prve uporabe
- Uporaba
- Čišćenje i održavanje
- Uklanjanje kamenca
- Preporuke za uporabu
- Zaštita okoliša
- U slučaju problema
- Sprječavanje nezgoda u kućanstvu
- Aparat je namijenjen za kućnu upotrebu na nadmorskoj visini ispod 4000 m
- Prije prve upotrebe
- Upotreba
- Čišćenje i održavanje
- Uklanjanje kamenca
- Preporuke za upotrebu
- Zaštita životne sredine
- U slučaju problema
- Sprečavanje nesreća u domaćinstvu
- Не почиствайте уреда докато е горещ почиствайте с влажна кърпа или гъба никога не потапяйте уреда във вода и не го поставяйте под течаща вода предупреждение съществуват рискове от наранявания ако не използвате уреда правилно използвайте електрическата кана само за кипване на питейна вода предупреждение повърхността на нагревателния елемент задържа остатъчна топлина след използване докосвайте само дръжката по време на загряване докато уредът изстине вашият уред е предназначен за битова употреба у дома само при надморска височина под 4000 м
- Употреба
- Преди първа употреба
- Препоръки за употреба
- Почистване и поддръжка
- Предотвратяване на битови злополуки
- Почистване от котлен камък
- В случай на неизправност
- Защита на околната среда bg
- Saugos patarimai
- Atidžiai perskaitykite patarimus prieš pradėdami naudotis aparatu pirmą kartą šis gaminys skirtas naudoti tik patalpoje buityje gamintojas neprisiims atsakomybės ir garantija nebegalios jei aparatas bus naudojamas komerciniams tikslams netinkamai arba nesilaikant instrukcijos šis aparatas neskirtas naudoti asmenims įskaitant vaikus kurie turi fizinę jutiminę arba protinę negalią neturi patirties arba žinių nebent už jų saugumą atsakingas asmuo juos prižiūri arba jiems nurodyta kaip naudoti aparatą laikykite šį aparatą ir jo maitinimo laidą vaikams iki 8 metų nepasiekiamoje vietoje
- Niekada nemerkite aparato į vandenį ir nekiškite po tenkančiu vandeniu įspėjimas netinkamai naudodamiesi aparatu rizikuojate susižeisti virdulį naudokite tik geriamajam vandeniui virinti įspėjimas po naudojimo kaitinamojo elemento paviršius išlaiko liekamąją šilumą įsitikinkite kad tuo metu kai šildoma iki atvėstant naudojatės tik rankena aparatas skirtas naudoti tik buities reikmėms namuose kai altitudė nesiekia 4 000 m
- Prieš naudojant pirmą kartą
- Naudojimas
- Valymas ir priežiūra
- Naudojimo rekomendacijos
- Kalkių šalinimas
- Tausokite aplinką
- Kilus problemai
- Apsisaugojimo nuo nelaimingų įvykių namuose priemonės
- Pirms pirmās lietošanas reizes
- Ierīce paredzēta izmantošanai iekštelpās tikai mājas apstākļos un augstumā kas nepārsniedz 4000 m virs jūras līmeņa
- Lietošana
- Atbrīvošana no kaļķakmens
- Tīrīšana un apkope
- Ierīces lietošanas ieteikumi
- Vides aizsardzība ir pirmajā vietā
- Sadzīves negadījumu novēršana
- Ja rodas sarežģījumi
- Hoiatus pärast kasutamist eraldub küttekeha pinnalt jääksoojust soojuse eraldumise ajal hoidke seadme jahtumiseni kindlasti kinni vaid käepidemest seade on ette nähtud kodukasutuseks ainult siseruumides kõrgustel alla 4000 m
- Enne esmakasutamist
- Kasutamine
- Puhastamine ja hooldus
- Nõuanded kasutamiseks
- Katlakivi eemaldamine
- Probleemide korral
- Koduste õnnetuste vältimine
- Keskkonnakaitse
- Абайлаңыз дұрыс қолданбаса жарақат алу қаупі бар шәйнекті ас суын қайнату үшін ғана пайдаланыңыз абайлаңыз қыздыру элементі қолданылғаннан кейін біраз уақыт ыстық болып тұрады қызған шайнекті суығанша тұтқасынан ғана ұстаңыз құрал абсолюттік биіктігі 4000 нан аспайтын үй жайдың ішінде қолдануға арналған
- Алғаш қолданар алдында
- Қолдану
- Қақты кетіру
- Тазалау және күтім
- Пайдалануға қатысты кеңестер
- Қоршаған ортаны қорғауға ат салысыңыз
- Тұрмыста қайғылы оқиғалардың алдын алу
- Ақаулар
Похожие устройства
-
Tefal KI230D30 Express IIРуководство по эксплуатации -
Tefal KI270 Subito IVРуководство по эксплуатации -
Tefal KI270D ConfidenceРуководство по эксплуатации -
Tefal KO2701 Aqua IIРуководство по эксплуатации -
Tefal KI760DРуководство по эксплуатации -
Tefal BF9251 IonРуководство по эксплуатации -
Aresa AR-3406Руководство по эксплуатации -
DEXP GF-175Инструкция по работе -
Philips HD4681Руководство пользователя -
Supra KES-1888DPРуководство по эксплуатации -
Supra KES-1820Руководство по эксплуатации -
Supra KES-1884DPРуководство по эксплуатации
Saznajte kako pravilno koristiti električni ketler, uključujući savete za punjenje, uključivanje i održavanje temperature vode. Pratite jednostavne korake za sigurnu upotrebu.