Tefal KI240D Express control [45/101] În caz de probleme
![Tefal KI240D Express control [45/101] În caz de probleme](/views2/2003979/page45/bg2d.png)
43
ÎN CAZ DE PROBLEME
FIERBĂTORUL DUMNEAVOASTRĂ NU PREZINTĂ NICIO DEFECŢIUNE EVIDENTĂ
• Fierbătorul de apă nu funcționează
– Vericaţi dacă erbătorul dumneavoastră este conectat în mod corect.
– Fierbătorul a funcţionat fără apă sau s-a acumulat calcar provocând declanșarea sistemului
de siguranţă împotriva funcţionării în gol: lăsaţi erbătorul să se răcească și umpleţi cu apă.
Detartrați mai întâi în cazul acumulării depunerilor minerale.
Porniți-l: erbătorul începe să funcţioneze din nou după aproximativ 15 minute.
IN CAZUL ÎN CARE FIERBĂTORUL DUMNEAVOSTRĂ A CAZUT, PREZINTĂ SCURGERI, ORI DACĂ PRIZA,
CABLUL SAU SUPORTUL FIERBĂTORULUI SUNT DETERIORATE IN MOD VIZIBIL
Returnaţi erbătorul dumneavoastră la un Centru de service post-vânzări, singurul abilitat să efectueze
reparaţii. Consultați condițiile privind garanția și lista centrelor din documentația furnizată cu erbătorul
dumneavoastră. Modelul și seria sunt indicate pe baza aparatului dumneavoastră. Această garanţie
acoperă defectele de fabricaţie și numai o utilizare casnică. Orice deteriorare sau surare care rezultă din
nerespectarea instrucţiunilor de utilizare, nu este acoperită de garanţie.
•
Fabricantul își rezervă dreptul de a modica în orice moment, în interesul consumatorului,
caracteristicile sau elementele componente ale erbătoarelor sale.
•
Nu utilizaţi erbătorul. Nu încercaţi niciodată să demontaţi aparatul sau dispozitivele de siguranţă.
•
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, pentru a se evita orice pericol, acesta trebuie
înlocuit de fabricant, de centrul de service post-vânzări al acestuia sau de o persoană cu o
calicare similară.
ÎNDEPĂRTAREA CALCARULUI
Îndepărtaţi calcarul cu regularitate, de preferinţă cel puţin 1 dată pe lună, mai des dacă apa
dumneavoastră este foarte calcaroasă. Detectarea temperaturii din erbător poate afectată de
depunerile minerale.
Pentru a îndepărta calcarul de pe erbătorul dumneavoastră:
• Utilizați oțet alb care poate achiziționat în magazinele de bricolaj:
– Umpleţi erbătorul cu 1/2 l de oţet alb,
– Lăsaţi-l să acţioneze 1 oră la rece.
• Utilizați acid citric:
– Fierbeţi 1/2 l de apă,
– Adăugaţi 25 g de acid citric și lăsaţi să acţioneze 15 min.
• Goliţi erbătorul dumneavoastră și clătiţi-l de 5 sau 6 ori. Repetaţi dacă este necesar.
Pentru a îndepărta calcarul de pe ltru:
Înmuiaţi ltrul în oţet alb sau în acid citric diluat.
•
Nu folosiţi niciodată o altă metodă de îndepărtare a calcarului decât cea indicată.
CURĂȚAREA FILTRULUI (g 4)
Filtrul demontabil este alcătuit dintr-o pânză care reţine particulele de calcar și le împiedică să
cadă în ceașca dumneavoastră în timpul turnării. Acest ltru nu tratează și nu suprimă calcarul din
apă. Așadar el păstrează toate calităţile apei. Utilizat cu o apă foarte calcaroasă, ltrul ajunge foarte
repede la saturaţie (între 10 și 15 utilizări). Este importantă curăţarea acestuia cu regularitate.
Dacă este umed, treceţi-l sub un jet de apă, dacă este uscat, periaţi-l ușor. Uneori calcarul nu se
desprinde singur: în acest caz este nevoie detartrarea.
RO
Содержание
- Express control 1
- Никогда не погружайте устройство в воду и не помещайте под струю воды предупреждение при неправильном использовании устройства возможны травмы используйте чайник только для кипячения питьевой воды предупреждение поверхность нагревательного элемента после использования долгое время остается горячей до тех пор пока чайник не остынет берите его только за ручку устройство предназначено только для домашнего использования внутри помещения на высоте не более 4000 м 5
- Использование 6
- Перед первым использованием 6
- Обслуживание и очистка 7
- Рекомендации по использованию 7
- Неисправности 8
- Предотвращение несчастных случаев в быту 8
- Удаление накипи 8
- Защита окружающей среды 9
- Поради з техніки безпеки 9
- Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації перед першим використанням пристрою цей прилад призначений тільки для побутового використання в приміщенні за будь яке комерційне використання неправильне використання або недотримання інструкцій виробник не несе відповідальність і гарантія анулюється 9
- Використання 12
- Перед першим використанням 12
- Рекомендації з використання 13
- Видалення накипу 14
- Очищення і догляд 14
- У разі виникненні проблем 14
- Запобігання нещасним випадкам удома 15
- Захист довкілля 15
- Před prvním použitím 18
- Ujistěte se že během manipulace při ohřevu až do vychladnutí používáte pouze rukojeť váš spotřebič je určen pro domácí použití uvnitř domu a jen do nadmořské výšky 4000 m 18
- Použití 19
- Odstraňování vodního kamene 20
- Pokyny k použití 20
- Čištění a údržba 20
- Ochrana životního prostředí 21
- Prevence úrazů v domácnostech 21
- V případě problému 21
- Pred prvo uporabo 24
- Uporaba 25
- Odstranjevanje vodnega kamna 26
- Priporočila za uporabo 26
- Čiščenje in vzdrževanje 26
- Preprečevanje nesreč v gospodinjstvu 27
- V primeru težav 27
- Zaščita okolja 27
- Pred prvým použitím 30
- Uistite sa že pri manipulácii počas ohrevu až do vychladnutia používate iba rukoväť váš spotrebič je určený pre domáce použitie vo vnútri domu a len do nadmorskej výšky 4000 m 30
- Použitie 31
- Odporúčania pre použitie 32
- Odstraňovanie vodného kameňa 32
- Čistenie a údržba 32
- Ochrana životného prostredia 33
- Predchádzanie domácim úrazom 33
- V prípade problému 33
- Odłączyć urządzenie od zasilania nie czyść urządzenia gdy jest nagrzane czyścić wilgotną ściereczką lub gąbką nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani nie wkładać pod bieżącą wodę ostrzeżenie niewłaściwe użycie urządzenia grozi obrażeniami czajnika należy używać wyłącznie do gotowania wody pitnej ostrzeżenie powierzchnia grzejąca może zachować ciepło resztkowe po użyciu upewnij się że dotykasz tylko uchwytu podczas gotowania aż do ochłodzenia urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego wewnątrz na wysokości poniżej 4000 m 36
- Przed pierwszym użyciem 37
- Użytkowanie 37
- Czyszczenie i konserwacja 38
- Odkamienianie 38
- Zalecenia dotyczące użytkowania 38
- W razie problemu 39
- Zapobieganie wypadkom w gospodarstwach domowych 39
- Instrucţiuni privind siguranţa 40
- Ochrona środowiska 40
- Vă rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de a folosi aparatul pentru prima dată acest aparat a fost conceput numai pentru uz casnic în interior orice utilizare în scop comercial inadecvată sau nerespectarea instrucțiunilor duc la exonerarea responsabilitații fabricantului și la neaplicarea garanției acest aparat nu este destinat folosirii de către persoane inclusiv copii cu capacităţi fizice senzoriale sau intelectuale reduse sau lipsite de experienţă sau cunoștinţe exceptând cazul în care acestea sunt supravegheate sau instruite în prealabil cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă de securitatea lor 40
- Avertisment se recomandă atenție pentru a evita vărsarea pe conector în timpul curățării umplerii sau turnării apei întotdeauna respectați instrucțiunile de curățare pentru a vă curăța aparatul scoateți aparatul din priză nu curățați aparatul cât timp acesta este cald curățați l cu o cârpă umedă sau cu un burete nu scufundați aparatul în apă sau să l plasați sub jetul de la robinetul de apă avertisment există risc de răniri dacă nu utilizați corect acest aparat utilizați fierbătorul numai pentru a fierbe apă potabilă avertisment suprafața elementului încălzitor păstrează căldură reziduală după utilizare în timpul încălzirii sau răcirii manipulați l utilizând numai mânerul aparatul dumneavoastră este conceput pentru utilizare casnică în interiorul locuinței la o altitudine de maxim 4000 m 42
- Utilizarea 43
- Înaintea primei utilizări 43
- Curățarea și întreținerea 44
- Recomandări privind utilizarea 44
- În caz de probleme 45
- Îndepărtarea calcarului 45
- A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasításokat a termék csak beltéri használat céljára lett tervezve üzleti célú használat helytelen használat vagy az utasítások be nem tartása esetén a gyártó nem vállal felelősséget és a garancia nem lesz érvényes 46
- Biztonsági előírások 46
- Prevenirea accidentelor casnice 46
- Protecţia mediului 46
- Soha ne használja a vízforraló kannát ha a tápellátó vezeték vagy a csatlakozódugó megsérült a veszélyek megelőzése érdekében a cserét kizárólag a gyártóval annak szervizképviseletével vagy egy hasonló képesítésű személlyel végeztesse el a gyerekeket szemmel kell tartani hogy ne játsszanak a készülékkel gyermekek csak felelősségteljes felnőtt felügyelete alatt végezhetik a készülék tisztítását vagy karbantartását figyelem ügyeljen arra hogy tisztítás közben be vagy kitöltés közben ne ömöljön a csatlakozóra a készülék tiszításához mindig kövesse a tisztítási utasításokat húzza ki a készüléket ne tisztítsa a készüléket amíg az forró csak nedves ruhával vagy szivaccsal tisztítsa meg soha ne merítse a készüléket vízbe illetve ne tegye folyó víz alá figyelem sérülésveszély áll fenn ha nem megfelelően használja a készüléket a vízforraló kannát csak ivóvíz forralására használja figyelem a fűtőelem felülete használat után még meleg marad ügyeljen arra hogy melegítés alatt és amíg a készülék ki 48
- Az első használat előtt 49
- Használat 49
- Javaslatok használathoz 50
- Tisztítás és karbantartás 51
- Vízkőmentesítés 51
- Háztartási balesetek megelőzése 52
- Környezetvédelem 52
- Probléma esetén 52
- Ketler koristite isključivo za kuvanje vode za piće upozorenje posle upotrebe aparata na površini grejača se zadržava toplota vodite računa da tokom procesa grejanja aparatom rukujete samo pomoću ručke dok se aparat ne ohladi aparat je namenjen za kućnu upotrebu na nadmorskoj visini ispod 4000 m 55
- Pre prve upotrebe 56
- Upotreba 56
- Preporuke za upotrebu 57
- Uklanjanje kamenca 57
- Čišćenje i održavanje 57
- Sprečavanje nesreća u domaćinstvu 58
- U slučaju problema 58
- Zaštita životne sredine 58
- Prije prve uporabe 61
- Uređaj je namijenjen samo za uporabu u domaćinstvu te na nadmorskoj visini od maksimalno 4 000 m 61
- Uporaba 62
- Preporuke za uporabu 63
- Uklanjanje kamenca 63
- Čišćenje i održavanje 63
- Sprječavanje nezgoda u kućanstvu 64
- U slučaju problema 64
- Zaštita okoliša 64
- Aparat je namijenjen za kućnu upotrebu na nadmorskoj visini ispod 4000 m 67
- Prije prve upotrebe 67
- Upotreba 68
- Preporuke za upotrebu 69
- Uklanjanje kamenca 69
- Čišćenje i održavanje 69
- Sprečavanje nesreća u domaćinstvu 70
- U slučaju problema 70
- Zaštita životne sredine 70
- Не почиствайте уреда докато е горещ почиствайте с влажна кърпа или гъба никога не потапяйте уреда във вода и не го поставяйте под течаща вода предупреждение съществуват рискове от наранявания ако не използвате уреда правилно използвайте електрическата кана само за кипване на питейна вода предупреждение повърхността на нагревателния елемент задържа остатъчна топлина след използване докосвайте само дръжката по време на загряване докато уредът изстине вашият уред е предназначен за битова употреба у дома само при надморска височина под 4000 м 73
- Преди първа употреба 74
- Употреба 74
- Почистване и поддръжка 75
- Препоръки за употреба 75
- В случай на неизправност 76
- Почистване от котлен камък 76
- Предотвратяване на битови злополуки 76
- Atidžiai perskaitykite patarimus prieš pradėdami naudotis aparatu pirmą kartą šis gaminys skirtas naudoti tik patalpoje buityje gamintojas neprisiims atsakomybės ir garantija nebegalios jei aparatas bus naudojamas komerciniams tikslams netinkamai arba nesilaikant instrukcijos šis aparatas neskirtas naudoti asmenims įskaitant vaikus kurie turi fizinę jutiminę arba protinę negalią neturi patirties arba žinių nebent už jų saugumą atsakingas asmuo juos prižiūri arba jiems nurodyta kaip naudoti aparatą laikykite šį aparatą ir jo maitinimo laidą vaikams iki 8 metų nepasiekiamoje vietoje 77
- Saugos patarimai 77
- Защита на околната среда bg 77
- Niekada nemerkite aparato į vandenį ir nekiškite po tenkančiu vandeniu įspėjimas netinkamai naudodamiesi aparatu rizikuojate susižeisti virdulį naudokite tik geriamajam vandeniui virinti įspėjimas po naudojimo kaitinamojo elemento paviršius išlaiko liekamąją šilumą įsitikinkite kad tuo metu kai šildoma iki atvėstant naudojatės tik rankena aparatas skirtas naudoti tik buities reikmėms namuose kai altitudė nesiekia 4 000 m 79
- Naudojimas 80
- Prieš naudojant pirmą kartą 80
- Kalkių šalinimas 81
- Naudojimo rekomendacijos 81
- Valymas ir priežiūra 81
- Apsisaugojimo nuo nelaimingų įvykių namuose priemonės 82
- Kilus problemai 82
- Tausokite aplinką 82
- Ierīce paredzēta izmantošanai iekštelpās tikai mājas apstākļos un augstumā kas nepārsniedz 4000 m virs jūras līmeņa 85
- Pirms pirmās lietošanas reizes 85
- Lietošana 86
- Atbrīvošana no kaļķakmens 87
- Ierīces lietošanas ieteikumi 87
- Tīrīšana un apkope 87
- Ja rodas sarežģījumi 88
- Sadzīves negadījumu novēršana 88
- Vides aizsardzība ir pirmajā vietā 88
- Enne esmakasutamist 91
- Hoiatus pärast kasutamist eraldub küttekeha pinnalt jääksoojust soojuse eraldumise ajal hoidke seadme jahtumiseni kindlasti kinni vaid käepidemest seade on ette nähtud kodukasutuseks ainult siseruumides kõrgustel alla 4000 m 91
- Kasutamine 92
- Katlakivi eemaldamine 93
- Nõuanded kasutamiseks 93
- Puhastamine ja hooldus 93
- Keskkonnakaitse 94
- Koduste õnnetuste vältimine 94
- Probleemide korral 94
- Абайлаңыз дұрыс қолданбаса жарақат алу қаупі бар шәйнекті ас суын қайнату үшін ғана пайдаланыңыз абайлаңыз қыздыру элементі қолданылғаннан кейін біраз уақыт ыстық болып тұрады қызған шайнекті суығанша тұтқасынан ғана ұстаңыз құрал абсолюттік биіктігі 4000 нан аспайтын үй жайдың ішінде қолдануға арналған 97
- Алғаш қолданар алдында 98
- Қолдану 98
- Пайдалануға қатысты кеңестер 99
- Тазалау және күтім 99
- Қақты кетіру 99
- Ақаулар 100
- Тұрмыста қайғылы оқиғалардың алдын алу 100
- Қоршаған ортаны қорғауға ат салысыңыз 100
Похожие устройства
- Redmond RJ-910S-E Руководство по эксплуатации
- Redmond SkyCooker CBD-100S Руководство по эксплуатации
- Redmond SkyHeat 7003S CIS GB2 Руководство по эксплуатации
- Redmond RS-730E Руководство по эксплуатации
- Redmond RCH-4530S Руководство по эксплуатации
- Redmond RCM-M1519S SkyCoffee Руководство по эксплуатации
- Redmond SkyCooker M-226S Руководство по эксплуатации
- Samsung AR12RSFHMWQNER Руководство по эксплуатации
- Polaris PUH 8060TFD Руководство по эксплуатации
- Polaris PNT 0401 Руководство по эксплуатации
- Redmond RSBM-3401 Руководство по эксплуатации
- Polaris CRV 0715 COMPACT Руководство по эксплуатации
- Polaris Steam Profi PGS 2010 RVA Руководство по эксплуатации
- Polaris PMC 0508 Floris Руководство по эксплуатации
- Polaris PCM 1516AE Руководство по эксплуатации
- Polaris PWS 1877DG Руководство по эксплуатации
- Polaris PWS 1876DG Руководство по эксплуатации
- Polaris PHB 1589AL Руководство по эксплуатации
- Polaris PHB 1072 Руководство по эксплуатации
- Nobo Viking NFK4W15 Руководство по эксплуатации