Tefal DV8610 [10/34] Before use
![Tefal DV8610 [10/34] Before use](/views2/2004139/page10/bga.png)
5
Please read the instructions for use and important safeguards carefully.
• Remove any packaging from the appliance.
• Do not plug in or turn on until assembly is complete.
Filling with water
• Your steam brush has been designed to operate using untreated tap water. If your water is
very hard (check with your local water authority) it is possible to mix tap water with store-
bought distilled or demineralised water in the following proportions:
- 50% untreated tap water,
- 50% distilled or demineralised water.
• Remove the water tank by pulling the button and lifting the water tank (Fig.1).
• Remove the water inlet cover.
• Fill the water tank to the top with water until Max mark fig.2 and close it securly. Make sure
that the cover is properly pushed in place - fig.3.
• Completely unwind the power cord. Plug in your steam brush.
• Once the appliance is plugged in, the light is on. Set the thermostat control dial to the
desired setting - fig.4a.
DESCRIPTION
1. Water tank cover
2. Temperature control
3. Removable water tank
4. Water tank release button
5. Temperature ready light
6. Cord protector
7. Beaker
8. Steam burst trigger
9. Iron rest support
10. Lint pad
11. Fabric brush accessory
12. Storage
BEFORE USE
It is normal for a small amount of smoke to be produced the first time the appliance
is used. This will quickly disappear. This product is tested with water, some residual
water may still be in the water tank.
Warning ! Never use 100% distilled or demineralised water as this can cause the
appliance to spit and leak.
Important: Heat concentrates the elements contained in water during evaporation.
The types of water listed below may contain organic waste, mineral or chemical elements
that can cause spitting, brown staining, or premature wear of the appliance: water from
clothes dryers, scented or softened water, water from refrigerators, batteries, air
conditioners, rain water, boiled, filtered or bottled water. Also use distilled or
demineralised water only as advised above.
USE
During use or while unit is heating or cooling, do not rest appliance on its soleplate.
Place the product on its iron rest support (- fig. 4B), heat resistant , flat surface, as the
soleplate will be hot. As the appliance heats, the housing becomes warm. This is normal.
9100019177-01 DV86XX E1.qxp_110x154 16/06/15 15:44 Page5
Содержание
- Dv86xx 2
- Important safety instructions 5
- Save these instructions 9
- 01 dv86xx e1 qxp_110x154 16 06 15 15 44 page5 10
- Before use 10
- Description 10
- Filling with water 10
- Selecting the temperature 11
- Starting up 11
- Steaming clothes 11
- 01 dv86xx e1 qxp_110x154 16 06 15 15 44 page7 12
- After use 12
- Lint pad 12
- 01 dv86xx e1 qxp_110x154 16 06 15 15 44 page8 13
- Environment protection first 13
- Is there a problem 13
- Problems possible causes solutions 13
- 01 dv86xx e1 qxp_110x154 16 06 15 15 44 page9 14
- Cleaning 14
- Maintenance and cleaning 14
- 01 dv86xx e1 qxp_110x154 16 06 15 15 44 page14 19
- Наполнение водой 19
- Описание 19
- Перед использованием 19
- Выбор температуры 20
- Использование 20
- Начало работы 20
- Отпаривание одежды 20
- 01 dv86xx e1 qxp_110x154 16 06 15 15 44 page16 21
- Щетка с мелковорсистой подушечкой 21
- 01 dv86xx e1 qxp_110x154 16 06 15 15 44 page17 22
- Обслуживание и чистка 22
- Чистка 22
- 01 dv86xx e1 qxp_110x154 16 06 15 15 44 page18 23
- Есть проблема есть проблема 23
- Защита окружающей среды это важно 23
- По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема для последующей переработки 23
- Прибор содержит большое количество материалов пригодных к по вторному использованию или переработке 23
- Проблемы возможные причины решения 23
- 01 dv86xx e1 qxp_110x154 16 06 15 15 44 page19 24
- Щетки электрические с пароувлажнителем tefal dv86xxxx 24
- Важливі вказівки щодо безпеки 25
- Збережіть ці інструкції 29
- 01 dv86xx e1 qxp_110x154 16 06 15 15 44 page25 30
- Заповнення водою 30
- Опис 30
- Перед використанням 30
- 01 dv86xx e1 qxp_110x154 16 06 15 15 44 page26 31
- Вибір температури 31
- Використання 31
- Початок роботи 31
- Тканина регулятор температури 31
- 01 dv86xx e1 qxp_110x154 16 06 15 15 44 page27 32
- Відпарювання одягу 32
- Після 32
- Щітка з дрібноворсистою подушечкою 32
- 01 dv86xx e1 qxp_110x154 16 06 15 15 44 page28 33
- I ваш прилад містить цінні матеріали що підлягають утилізації чи по вторному використанню здайте їх у місцевий пункт прийому вторинної сировини 33
- Є проблема 33
- Зверніть увагу що вода може витікати через заливний отвір якщо повісити її вертикально 33
- Попередження ніколи не забувайте відключати парову щітку від мережі та зливайте воду в горизонтальному положенні після прасування коли парова щітка не використовується ви можете повісити її за гачок зачекайте протягом години перш ніж повісити її 33
- Проблеми можливі причини рішення 33
- Піклуйтеся про довкілля 33
- 01 dv86xx e1 qxp_110x154 16 06 15 15 44 page29 34
- Обслуговування та чищення 34
- Очищення 34
Похожие устройства
- Tanita KD-400-510 Руководство по эксплуатации
- Steba TO 21 Руководство по эксплуатации
- Steba SB 2 Руководство по эксплуатации
- Steba ZP 3 Руководство по эксплуатации
- Steba RC 3 RACLETTE GRILL Руководство по эксплуатации
- Steba MG 500 Руководство по эксплуатации
- Steba JM 3 Руководство по эксплуатации
- Steba KB E350 Руководство по эксплуатации
- Steba JM 1 YOGHURT MAKER Руководство по эксплуатации
- Steba IC 150 Руководство по эксплуатации
- Steba IC 180 Руководство по эксплуатации
- Steba HF 5000 XL Руководство по эксплуатации
- Solis VertiVac Plus Руководство по эксплуатации
- Steba DD 2 ECO Руководство по эксплуатации
- Snaige F 27FG-Z100011 Руководство по эксплуатации
- Snaige F 27SM-T10001 Руководство по эксплуатации
- Snaige F 22SM-P10001 Руководство по эксплуатации
- Snaige F 100-1101AA Руководство по эксплуатации
- Royal Clima RM-P53CN-E PRESTO Руководство по эксплуатации
- Royal Clima REC-MPE1000M Milano Plus Econo Руководство по эксплуатации