Falmec Aura 120 [12/70] Cappa in versione a riciclo interno
![Falmec Aura 120 [12/70] Cappa in versione a riciclo interno](/views2/2005401/page12/bgc.png)
10
- il filo giallo-verde deve essere utilizzato per la messa a terra,
- il filo blu deve essere utilizzato per il neutro,
- il filo marrone deve essere utilizzato per la fase, il cavo non deve entrare in contatto con
parti calde aventi temperature superiori a 70°C.
- montare sul cavo di alimentazione una spina adatta al carico e collegarla ad una adeguata
spina di sicurezza.
Se un apparecchio fisso non è provvisto di cavo di alimentazione e di spina, o di altro dispo-
sitivo che assicuri la disconnessione dalla rete, con una distanza di apertura dei contatti che
consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III, le
istruzioni devono indicare che tali dispositivi di disconnessione devono essere previsti nella
rete di alimentazione conformemente alle regole di installazione.
Il cavo di terra giallo/verde non deve essere interrotto dall’interruttore.
Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, controllare che:
- la tensione d’alimentazione corrisponda a quella indicata dalla targhetta caratteristiche
tecniche.
- la presa di terra sia corretta e funzionale.
- l’impianto di alimentazione sia munito di efficace collegamento di terra secondo le norme
vigenti.
- la presa o l’interruttore omnipolare usati siano facilmente raggiungibili con l’apparecchiatu-
ra installata.
La casa costruttrice declina ogni responsabilità nel caso le norme di sicurezza non vengano
rispettate.
E
CAPPA IN VERSIONE A RICICLO INTERNO
La cappa cielo è disponibile solo in versione a ricircolo interno con filtri carbone. Per la
sostituzione vedi sez. G1.
F
FUNZIONAMENTO PULSANTIERA ELETTRONICA
1: Timer
Luce ROSSA lampeggiante sta ad indicare che la funzione timer è attiva. Tale funzione è
attivabile solo se alla pressione del tasto (prolungata o meno) il motore è già attivo ad una
velocità qualsiasi. Tale funzione determina l’autospegnimento della cappa dopo 15 minuti.
Con la funzione Timer attiva, la cappa può essere in ogni caso spenta dall’utente e la fun-
zione verrà disattivata. La funzione Timer rimane associata ad una velocità. Il cambio della
velocità, con la funzione timer attiva, implica la disattivazione di quest’ultima.
2: 1° Velocità
Nella situazione di LED spento, la pressione non prolungata del tasto implica l’accensione
della cappa al la 1° velocità e l’accensione del relativo LED. La funzione si attiverà al rilascio
del tasto.
Nella situazione di LED spento ed un’altra velocità attiva, la pressione del tasto implica la
selezione della 1° velocità, l’accensione del relativo LED e lo spegnimento del LED associato
alla velocità precedentemente selezionata.
A LED accesso la pressione del tasto implica lo spegnimento del LED e del MOTORE.
A LED spento la pressione prolungata (almeno 3sec) del tasto implica l’attivazione della
funzione ricircolo. Durante la funzione ricircolo (della durata 24 ore), il LED lampeggia.
Dall’attivazione di tale funzione, la cappa resta accesa per 1 ora alla 1° velocità, poi si ferma
per 3 ore e si riattiva per un’altra ora. Tali cicli vengono ripetuti fino al timeout.
Con questa funzione attivata non si possono selezionare le altre velocità. Per Togliere que-
sta funzione, tenere premuto per almeno 3 secondi il tasto 2.
Содержание
- Bedienungssanleitung 1
- Cod 110030291 cielo 1
- Instructions booklet 1
- Instrukcje obsługi 1
- Libretto istruzioni 1
- Livret d instructions 1
- Àçëíêìäñàü èé ùäëèãìäíäñàà 1
- Avvertenze 10
- Libretto istruzioni 10
- Allacciamento elettrico 11
- Caratteristiche tecniche 11
- Installazione 11
- Cappa in versione a riciclo interno 12
- Funzionamento pulsantiera elettronica 12
- Filtri carbon zeo 14
- Filtri metallici 14
- Filtri metallici e filtri a carbone 14
- Filtro antigrasso metallici 14
- Illuminazione 14
- Manutenzione e pulizia 14
- Montaggio e sostituzione 14
- Filtri carbon zeo 15
- Garanzia 15
- Montaggio cappa 15
- Pulizia esterna 15
- Pulizia interna 15
- Instructions booklet 17
- Warnings 17
- Electrical connections 18
- Installation 18
- Technical specifications 18
- Electronic push button control panel operation 19
- Interior recirculating hood version 19
- Assembly and replacement 21
- Carbon zeo filters 21
- Cleaning the outside of the appliance 21
- Grease trapping metal filter 21
- Lighting 21
- Maintenance and cleaning 21
- Metal filters 21
- Metal filters and carbon filters 21
- Cleaning the inside of the appliance 22
- Range hood assembly 22
- Warranty 22
- Bedienungsanleitung 24
- Hinweise 24
- Elektrischer anschluss 25
- Installation 25
- Technische merkmale 25
- Abzugshaube in version innenumluft 26
- Arbeitsweise elektronisches bedienfeld 26
- Beleuchtun 28
- Carbon zeo filter 28
- Metallfilter 28
- Metallfilter und kohlefilter 28
- Montage und ersatz 28
- Aussenreinigung 29
- Carbon zeo filter 29
- Metallfettfilter 29
- Reinigung der innenfläche 29
- Wartung und reinigung 29
- Garantie 30
- Montage haube 30
- Avertissements 31
- Livret d instructions 31
- Branchement électrique 32
- Caractéristiques techniques 32
- Montage 32
- Fonctionnement du boîtier de commande électronique 33
- Hotte version à recirculation intérieure 33
- Filtres charbon zéolite 35
- Filtres métalliques 35
- Filtres métalliques et filtres au charbon 35
- Maintenance et nettoyage 35
- Montage et remplacement 35
- Éclairag 35
- Filtres anti graisse métalliques 36
- Filtres charbon zéolite 36
- Garantie 36
- Nettoyage extérieur de la hotte 36
- Nettoyage intérieur de la hotte 36
- Montage hotte 37
- Advertencias 38
- Manual de instrucciones 38
- Características técnicas 39
- Conexión eléctrica 39
- Instalación 39
- Campana extractora en la versión con reciclado interior 40
- Filtrante 40
- Funcionamiento botonera electrónica 40
- Filtro 42
- Filtros metálicos 42
- Iluminación montaje y sustitución 42
- Filtros antigrasa metálicos 43
- Filtros carbon zeo 43
- Limpieza externa 43
- Limpieza interna 43
- Mantenimiento y limpieza 43
- Garantía 44
- Instrucciones para el montaje de la campana 44
- Advertências 45
- Manual de instruções 45
- Características técnicas 46
- Instalação 46
- Ligação elétrica 46
- Coifa na versão de recirculação intern 47
- Funcionamento botoeira eletrónica 47
- Filtro 49
- Filtros carbon zeo 49
- Filtros metálicos 49
- Instruções para a extração e a substituição 49
- Filtro antigordura metálico 50
- Filtros carbon zeo 50
- I iluminação montagem e substituição 50
- L manutenção e limpeza 50
- Limpeza externa 50
- Limpeza interna 50
- Garantia 51
- Instruções para a montagem coifas com box 51
- Àçëíêìäñàü èé ùäëèãìäíäñàà 52
- Åöêõ èêöñéëíéêéüçéëíà 52
- Åéçíäü 53
- Èéñäãûóöçàö ùãöäíêéùçöêéàà 53
- Éëçéççõö áäåöóäçàü 53
- Íöïçàóöëäàö ïäêääíöêàëíàäà 53
- Внимание 53
- Вытяжка в версии с внутренней рециркуляцией 54
- Функционирование электронной кнопочной панели 54
- На русском языке 55
- Éëçöôöçà 56
- Комбинированные фильтры carbon zeo 56
- Металлические и угольные фильтры 56
- Металлические фильтры 56
- Éäêäçíàà 57
- Éóàëíää ççìíêöççöâ óäëíà 57
- Óàëíää çäêìüçéâ ëíéêéçõ 57
- Жироулавливающие металлические 57
- Техобслуживание и очистка 57
- Фильтры carbon zeo 57
- Монтаж вытяжки 58
- Instrukcja obsługi instrukcja obsługi 59
- Ostrzeżenia ostrzeżenia 59
- Instalowanie instalowanie 60
- Ostrzeżenie 60
- Podłączenia elektryczne podłączenia elektryczne 60
- Specyfikacje techniczne specyfikacje techniczne 60
- Działanie elektronicznego panela działanie elektronicznego panela przyciskowego przyciskowego 61
- Okap kuchenny recyrkulacyjny okap kuchenny recyrkulacyjn 61
- Z fi ltrem 61
- Filtry carbon zeo 63
- Filtry metalowe 63
- Gfiltry metalowe i filtry węglowe gfiltry metalowe i filtry węglowe 63
- Konserwacja i czyszczenie konserwacja i czyszczenie 63
- Metalowy filtr antytłuszczowy 63
- Montaż i wymiana 63
- Oświetlenie oświetleni 63
- Czyszczenie wnętrza urządzenia 64
- Czyszczenie zewnętrznej powierzchni urządzenia 64
- Filtry carbon zeo 64
- Gwarancja gwarancja 64
- Montaż okapu montaż okapu 64
- Polska 65
- Codice in materia di protezione dei dati personali 68
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7 68
- Condizioni di garanzia 69
- Informativa ai sensi dell art 13 dei d lgs n 196 2003 69
- Certificato di garanzia 70
- Importante 70
- La presente garanzia è valida solo per l italia guarantee conditions are valid only for italy 70
- Questo certificato di garanzia non deve essere spedito ma conservato con la rice vuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio che comprovi la data d acquisto della cappa in caso necessiti intervenire per anomalie di funzionamento si prega di telefonare alla ditta falmec indicando i codici sotto riportati la quale vi farà pervenire un tec nico per la riparazione vedere condizioni di garanzia all interno 70
Похожие устройства
- Falmec GRUPPO INCASSO EVO 70 Руководство по эксплуатации
- Falmec LOOP IS.74 Brushed Stainless Steel Руководство по эксплуатации
- Falmec Down Draft 120 vetro ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Down Draft 90 vetro ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Elite 90 ix (800) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec DAMA IS.60 Brushed Stainless Steel Руководство по эксплуатации
- Falmec Down Draft 120 ix ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Elittica isola 70 ix (800) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Down Draft 90 Steel Руководство по эксплуатации
- Falmec Eolo isola 45 (450) (с системой E.ion) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Exploit Top 90 Fasteel wall Руководство по эксплуатации
- Falmec DAMA IS.60 Руководство по эксплуатации
- Falmec Flipper 85 ix (800) ECP turquoise Руководство по эксплуатации
- Falmec Flipper 85 ix (800) ECP yellow Руководство по эксплуатации
- Falmec DAMA IS.60 Copper Руководство по эксплуатации
- Falmec FLIPPER 85 BK (800) Руководство по эксплуатации
- Falmec FLIPPER 85 WH (800) Руководство по эксплуатации
- Falmec Flipper 55 Руководство по эксплуатации
- Falmec Eclisse 120 Руководство по эксплуатации
- Faber IN-LIGHT EV8P X A70 Руководство по эксплуатации