Falmec Aura 120 [61/70] Działanie elektronicznego panela działanie elektronicznego panela przyciskowego przyciskowego
![Falmec Aura 120 [61/70] Działanie elektronicznego panela działanie elektronicznego panela przyciskowego przyciskowego](/views2/2005401/page61/bg3d.png)
59
czy bezpiecznik i układ elektryczny mogą przenosić obciążenie urządzenia (patrz specyfikacje
techniczne w punkcie B).
Niektóre rodzaje urządzeń są wyposażone w kabel bez wtyczki; w takim przypadku muszą być
stosowane „znormalizowane” wtyczki, z uwzględnieniem, że:
-
przewód żółto-zielony musi być wykorzystywany do uziemienia;
-
przewód niebieski musi być używany dla linii zerowej (neutral);
-
przewód brązowy musi być używany jako fazowy; kabel nie może stykać się z częściami
gorącymi (powyżej 70
o
C).
-
zakładać wtyczkę, która jest odpowiednia dla obciążenia kabla zasilania i podłączać ją do
odpowiedniego gniazdka zasilania.
Dla urządzeń, które przychodzą wyposażone w kabel i wtyczkę, proszę się upewnić, że są one
włączane do obwodu odpowiedniego dla takiego urządzenia.
Proszę poradzić się osoby wykwalifikowanej. (Patrz specyfikacje techniczne w punkcie B).
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności, jeżeli nie są przestrzegane normy
bezpieczeństwa.
E
OKAP KUCHENNY RECYRKULACYJNY
OKAP KUCHENNY RECYRKULACYJNY (z fi ltrem)
Okap nieprzystosowany do zastosowania filtra węglowego.
F
DZIAŁANIE ELEKTRONICZNEGO PANELA
DZIAŁANIE ELEKTRONICZNEGO PANELA
PRZYCISKOWEGO
PRZYCISKOWEGO
1: Timer
CZERWONE migające światło wskazuje aktywną funkcję timera. Taką funkcję można
uaktywnić jedynie, gdy przy wciśnięciu przycisku (przedłużonym lub normalnym), silnik już
pracuje,
z dowolną prędkością. Taka funkcja oznacza automatyczne wyłączenie okapu po 15 minutach.
Nawet gdy funkcja Timer jest aktywna, użytkownik może sam wyłączyć okap i funkcja zosta-
nie dezaktywowana. Funkcja Timer pozostaje przypisana prędkości. Gdy funkcja Timer jest
aktywna, zmiana prędkości oznacza jego dezaktywację.
2: 1. Prędkość
W sytuacji, gdydioda LED jest wyłączona, wciśnięcie przycisku bez przytrzymania powoduje
włączenie okapu z 1. prędkością i zapalenie odpowiedniej diody LED. Funkcja aktywuje się po
zwolnieniu przycisku.
Gdy LED jest zgaszona, a inna prędkość jest aktywna, wciśnięcie przycisku oznacza wybór
1. prę
dkości, zaświecenie się danej LED i zgaszenie LED przypisanej do uprzednio wybranej
prędkości.
A Przy zaświeconej LED, wciśnięcie przycisku oznacza zgaszenie LED i SILNIKA.
A Przy zgaszonej LED, przedłużone wciśnięcie przycisku (przynajmniej 3 s) oznacza aktywa-
cję funkcji recyrkulacji. Podczas funkcji recyrkulacji (trwającej 24 godziny), LED miga..
Od momentu aktywowania tej funkcji, okap będzie pracował przez 1 godzinę z 1. prędkością,
a następnie zatrzyma się na 3 godziny i ponownie zostanie aktywowany, aby pracować przez
godzinę. Takie cykle powtarzane są aż do upływu ustawionego czasu.
Gdy funkcja ta jest aktywna, nie można wybrać innych prędkości. Aby usunąć tę funkcję, przy-
trzymać przez przynajmniej 3 sekundy przycisk 2.
3: 2. Prędkość
Gdy LED jest zgaszona, a inna prędkość jest aktywna, wciśnięcie przycisku (przed
łużone lub
normalne) oznacza wybór 2. prędkości, zaświecenie się danej LED i zgaszenie LED przypisanej
do uprzednio wybranej prędkości.
Polska
Содержание
- Bedienungssanleitung 1
- Cod 110030291 cielo 1
- Instructions booklet 1
- Instrukcje obsługi 1
- Libretto istruzioni 1
- Livret d instructions 1
- Àçëíêìäñàü èé ùäëèãìäíäñàà 1
- Avvertenze 10
- Libretto istruzioni 10
- Allacciamento elettrico 11
- Caratteristiche tecniche 11
- Installazione 11
- Cappa in versione a riciclo interno 12
- Funzionamento pulsantiera elettronica 12
- Filtri carbon zeo 14
- Filtri metallici 14
- Filtri metallici e filtri a carbone 14
- Filtro antigrasso metallici 14
- Illuminazione 14
- Manutenzione e pulizia 14
- Montaggio e sostituzione 14
- Filtri carbon zeo 15
- Garanzia 15
- Montaggio cappa 15
- Pulizia esterna 15
- Pulizia interna 15
- Instructions booklet 17
- Warnings 17
- Electrical connections 18
- Installation 18
- Technical specifications 18
- Electronic push button control panel operation 19
- Interior recirculating hood version 19
- Assembly and replacement 21
- Carbon zeo filters 21
- Cleaning the outside of the appliance 21
- Grease trapping metal filter 21
- Lighting 21
- Maintenance and cleaning 21
- Metal filters 21
- Metal filters and carbon filters 21
- Cleaning the inside of the appliance 22
- Range hood assembly 22
- Warranty 22
- Bedienungsanleitung 24
- Hinweise 24
- Elektrischer anschluss 25
- Installation 25
- Technische merkmale 25
- Abzugshaube in version innenumluft 26
- Arbeitsweise elektronisches bedienfeld 26
- Beleuchtun 28
- Carbon zeo filter 28
- Metallfilter 28
- Metallfilter und kohlefilter 28
- Montage und ersatz 28
- Aussenreinigung 29
- Carbon zeo filter 29
- Metallfettfilter 29
- Reinigung der innenfläche 29
- Wartung und reinigung 29
- Garantie 30
- Montage haube 30
- Avertissements 31
- Livret d instructions 31
- Branchement électrique 32
- Caractéristiques techniques 32
- Montage 32
- Fonctionnement du boîtier de commande électronique 33
- Hotte version à recirculation intérieure 33
- Filtres charbon zéolite 35
- Filtres métalliques 35
- Filtres métalliques et filtres au charbon 35
- Maintenance et nettoyage 35
- Montage et remplacement 35
- Éclairag 35
- Filtres anti graisse métalliques 36
- Filtres charbon zéolite 36
- Garantie 36
- Nettoyage extérieur de la hotte 36
- Nettoyage intérieur de la hotte 36
- Montage hotte 37
- Advertencias 38
- Manual de instrucciones 38
- Características técnicas 39
- Conexión eléctrica 39
- Instalación 39
- Campana extractora en la versión con reciclado interior 40
- Filtrante 40
- Funcionamiento botonera electrónica 40
- Filtro 42
- Filtros metálicos 42
- Iluminación montaje y sustitución 42
- Filtros antigrasa metálicos 43
- Filtros carbon zeo 43
- Limpieza externa 43
- Limpieza interna 43
- Mantenimiento y limpieza 43
- Garantía 44
- Instrucciones para el montaje de la campana 44
- Advertências 45
- Manual de instruções 45
- Características técnicas 46
- Instalação 46
- Ligação elétrica 46
- Coifa na versão de recirculação intern 47
- Funcionamento botoeira eletrónica 47
- Filtro 49
- Filtros carbon zeo 49
- Filtros metálicos 49
- Instruções para a extração e a substituição 49
- Filtro antigordura metálico 50
- Filtros carbon zeo 50
- I iluminação montagem e substituição 50
- L manutenção e limpeza 50
- Limpeza externa 50
- Limpeza interna 50
- Garantia 51
- Instruções para a montagem coifas com box 51
- Àçëíêìäñàü èé ùäëèãìäíäñàà 52
- Åöêõ èêöñéëíéêéüçéëíà 52
- Åéçíäü 53
- Èéñäãûóöçàö ùãöäíêéùçöêéàà 53
- Éëçéççõö áäåöóäçàü 53
- Íöïçàóöëäàö ïäêääíöêàëíàäà 53
- Внимание 53
- Вытяжка в версии с внутренней рециркуляцией 54
- Функционирование электронной кнопочной панели 54
- На русском языке 55
- Éëçöôöçà 56
- Комбинированные фильтры carbon zeo 56
- Металлические и угольные фильтры 56
- Металлические фильтры 56
- Éäêäçíàà 57
- Éóàëíää ççìíêöççöâ óäëíà 57
- Óàëíää çäêìüçéâ ëíéêéçõ 57
- Жироулавливающие металлические 57
- Техобслуживание и очистка 57
- Фильтры carbon zeo 57
- Монтаж вытяжки 58
- Instrukcja obsługi instrukcja obsługi 59
- Ostrzeżenia ostrzeżenia 59
- Instalowanie instalowanie 60
- Ostrzeżenie 60
- Podłączenia elektryczne podłączenia elektryczne 60
- Specyfikacje techniczne specyfikacje techniczne 60
- Działanie elektronicznego panela działanie elektronicznego panela przyciskowego przyciskowego 61
- Okap kuchenny recyrkulacyjny okap kuchenny recyrkulacyjn 61
- Z fi ltrem 61
- Filtry carbon zeo 63
- Filtry metalowe 63
- Gfiltry metalowe i filtry węglowe gfiltry metalowe i filtry węglowe 63
- Konserwacja i czyszczenie konserwacja i czyszczenie 63
- Metalowy filtr antytłuszczowy 63
- Montaż i wymiana 63
- Oświetlenie oświetleni 63
- Czyszczenie wnętrza urządzenia 64
- Czyszczenie zewnętrznej powierzchni urządzenia 64
- Filtry carbon zeo 64
- Gwarancja gwarancja 64
- Montaż okapu montaż okapu 64
- Polska 65
- Codice in materia di protezione dei dati personali 68
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7 68
- Condizioni di garanzia 69
- Informativa ai sensi dell art 13 dei d lgs n 196 2003 69
- Certificato di garanzia 70
- Importante 70
- La presente garanzia è valida solo per l italia guarantee conditions are valid only for italy 70
- Questo certificato di garanzia non deve essere spedito ma conservato con la rice vuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio che comprovi la data d acquisto della cappa in caso necessiti intervenire per anomalie di funzionamento si prega di telefonare alla ditta falmec indicando i codici sotto riportati la quale vi farà pervenire un tec nico per la riparazione vedere condizioni di garanzia all interno 70
Похожие устройства
- Falmec GRUPPO INCASSO EVO 70 Руководство по эксплуатации
- Falmec LOOP IS.74 Brushed Stainless Steel Руководство по эксплуатации
- Falmec Down Draft 120 vetro ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Down Draft 90 vetro ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Elite 90 ix (800) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec DAMA IS.60 Brushed Stainless Steel Руководство по эксплуатации
- Falmec Down Draft 120 ix ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Elittica isola 70 ix (800) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Down Draft 90 Steel Руководство по эксплуатации
- Falmec Eolo isola 45 (450) (с системой E.ion) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Exploit Top 90 Fasteel wall Руководство по эксплуатации
- Falmec DAMA IS.60 Руководство по эксплуатации
- Falmec Flipper 85 ix (800) ECP turquoise Руководство по эксплуатации
- Falmec Flipper 85 ix (800) ECP yellow Руководство по эксплуатации
- Falmec DAMA IS.60 Copper Руководство по эксплуатации
- Falmec FLIPPER 85 BK (800) Руководство по эксплуатации
- Falmec FLIPPER 85 WH (800) Руководство по эксплуатации
- Falmec Flipper 55 Руководство по эксплуатации
- Falmec Eclisse 120 Руководство по эксплуатации
- Faber IN-LIGHT EV8P X A70 Руководство по эксплуатации