Falmec Aura 120 [38/70] Manual de instrucciones
![Falmec Aura 120 [38/70] Manual de instrucciones](/views2/2005401/page38/bg26.png)
36
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS
A
Es muy importante que conserve este libro de instrucciones del equipo para consultas futuras.
Si el equipo debe venderse o cederse a otra persona, compruebe que se adjunte el libro, de
manera que el nuevo usuario pueda estar informado sobre el funcionamiento de la campana
y sobre las advertencias correspondientes.
Estas advertencias se han redactado para su seguridad y la de los demás, le rogamos que lo
lea atentamente antes de instalar o de usar el equipo.
El presente dispositivo no se ha diseñado para ser usado por personas (niños incluidos) con
capacidades sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia ni conocimientos adecua-
dos, a no ser que actúen con la supervisión de otra persona responsable de la seguridad o que
hayan recibido instrucciones sobre el uso del mismo.
Es necesario supervisar a los niños para que no jueguen con el dispositivo.
Las operaciones para instalarlo deben efectuarlas instaladores competentes y cualifi cados,
siguiendo las normas en vigor.
Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante o un servicio de asistencia técnica o
cualquier persona con califi cación similar, debe sustituirlo para que se evite cualquier tipo de
riesgo.
Cualquier tipo de modifi cación que sea necesaria en la instalación eléctrica para instalar la
campana, solo debe efectuarla personal competente.
Es peligroso modifi car o intentar modifi car las características de esta instalación. En caso de
reparaciones o de malos funcionamientos del equipo, no intente resolverlos solo.
Las reparaciones efectuadas por personas incompetentes pueden provocar daños.
Para posibles intervenciones consulte con un centro de Asistencia Técnica autorizado para
cambiar partes de repuesto.
Controle siempre que todas las partes eléctricas, (luces, aspirador), estén apagadas cuando
no se use el equipo. Lea todo el libro de instrucciones antes de realizar operaciones en la
campana.
No debe usarse la campana para empleos distintos a la aspiración de humos de la cocción
en cocinas domésticas.
Cualquier otro uso distinto del mismo, exime al fabricante de todo tipo de responsabilidad.
El peso máximo total de los posibles objetos colocados o colgados (cuando esté previsto) en
la campana no debe superar los 1,5 Kg.
Después de instalar las campanas de acero inoxidable es necesario limpiarlas para eliminar
los residuos de cola protectora y de posibles manchas de grasa o de aceites.
Para esta operación el fabricante recomienda usar toallitas que se suministran con el mismo,
disponibles también a la venta.
Si se usan otro tipo de detergentes el fabricante queda exento de responsabilidad debida a
daños que podrían acarrearse.
La instalación eléctrica incluye conexión a tierra según las normas de seguridad internacionales;
además cumple con las normativas Europeas sobre interferencias de ondas radio.
No conecte el equipo a conductos de descarga de humos producidos por la combustión
(calderas, chimeneas, etc.). Controle que la tensión de red coincida con la indicada en la placa
colocada en el interior de la campana.
No cocine con llamas “libres” debajo de la campana. Controle las freidoras mientras las está
usando: El aceite recalentado podría infl amarse.
Содержание
- Bedienungssanleitung 1
- Cod 110030291 cielo 1
- Instructions booklet 1
- Instrukcje obsługi 1
- Libretto istruzioni 1
- Livret d instructions 1
- Àçëíêìäñàü èé ùäëèãìäíäñàà 1
- Avvertenze 10
- Libretto istruzioni 10
- Allacciamento elettrico 11
- Caratteristiche tecniche 11
- Installazione 11
- Cappa in versione a riciclo interno 12
- Funzionamento pulsantiera elettronica 12
- Filtri carbon zeo 14
- Filtri metallici 14
- Filtri metallici e filtri a carbone 14
- Filtro antigrasso metallici 14
- Illuminazione 14
- Manutenzione e pulizia 14
- Montaggio e sostituzione 14
- Filtri carbon zeo 15
- Garanzia 15
- Montaggio cappa 15
- Pulizia esterna 15
- Pulizia interna 15
- Instructions booklet 17
- Warnings 17
- Electrical connections 18
- Installation 18
- Technical specifications 18
- Electronic push button control panel operation 19
- Interior recirculating hood version 19
- Assembly and replacement 21
- Carbon zeo filters 21
- Cleaning the outside of the appliance 21
- Grease trapping metal filter 21
- Lighting 21
- Maintenance and cleaning 21
- Metal filters 21
- Metal filters and carbon filters 21
- Cleaning the inside of the appliance 22
- Range hood assembly 22
- Warranty 22
- Bedienungsanleitung 24
- Hinweise 24
- Elektrischer anschluss 25
- Installation 25
- Technische merkmale 25
- Abzugshaube in version innenumluft 26
- Arbeitsweise elektronisches bedienfeld 26
- Beleuchtun 28
- Carbon zeo filter 28
- Metallfilter 28
- Metallfilter und kohlefilter 28
- Montage und ersatz 28
- Aussenreinigung 29
- Carbon zeo filter 29
- Metallfettfilter 29
- Reinigung der innenfläche 29
- Wartung und reinigung 29
- Garantie 30
- Montage haube 30
- Avertissements 31
- Livret d instructions 31
- Branchement électrique 32
- Caractéristiques techniques 32
- Montage 32
- Fonctionnement du boîtier de commande électronique 33
- Hotte version à recirculation intérieure 33
- Filtres charbon zéolite 35
- Filtres métalliques 35
- Filtres métalliques et filtres au charbon 35
- Maintenance et nettoyage 35
- Montage et remplacement 35
- Éclairag 35
- Filtres anti graisse métalliques 36
- Filtres charbon zéolite 36
- Garantie 36
- Nettoyage extérieur de la hotte 36
- Nettoyage intérieur de la hotte 36
- Montage hotte 37
- Advertencias 38
- Manual de instrucciones 38
- Características técnicas 39
- Conexión eléctrica 39
- Instalación 39
- Campana extractora en la versión con reciclado interior 40
- Filtrante 40
- Funcionamiento botonera electrónica 40
- Filtro 42
- Filtros metálicos 42
- Iluminación montaje y sustitución 42
- Filtros antigrasa metálicos 43
- Filtros carbon zeo 43
- Limpieza externa 43
- Limpieza interna 43
- Mantenimiento y limpieza 43
- Garantía 44
- Instrucciones para el montaje de la campana 44
- Advertências 45
- Manual de instruções 45
- Características técnicas 46
- Instalação 46
- Ligação elétrica 46
- Coifa na versão de recirculação intern 47
- Funcionamento botoeira eletrónica 47
- Filtro 49
- Filtros carbon zeo 49
- Filtros metálicos 49
- Instruções para a extração e a substituição 49
- Filtro antigordura metálico 50
- Filtros carbon zeo 50
- I iluminação montagem e substituição 50
- L manutenção e limpeza 50
- Limpeza externa 50
- Limpeza interna 50
- Garantia 51
- Instruções para a montagem coifas com box 51
- Àçëíêìäñàü èé ùäëèãìäíäñàà 52
- Åöêõ èêöñéëíéêéüçéëíà 52
- Åéçíäü 53
- Èéñäãûóöçàö ùãöäíêéùçöêéàà 53
- Éëçéççõö áäåöóäçàü 53
- Íöïçàóöëäàö ïäêääíöêàëíàäà 53
- Внимание 53
- Вытяжка в версии с внутренней рециркуляцией 54
- Функционирование электронной кнопочной панели 54
- На русском языке 55
- Éëçöôöçà 56
- Комбинированные фильтры carbon zeo 56
- Металлические и угольные фильтры 56
- Металлические фильтры 56
- Éäêäçíàà 57
- Éóàëíää ççìíêöççöâ óäëíà 57
- Óàëíää çäêìüçéâ ëíéêéçõ 57
- Жироулавливающие металлические 57
- Техобслуживание и очистка 57
- Фильтры carbon zeo 57
- Монтаж вытяжки 58
- Instrukcja obsługi instrukcja obsługi 59
- Ostrzeżenia ostrzeżenia 59
- Instalowanie instalowanie 60
- Ostrzeżenie 60
- Podłączenia elektryczne podłączenia elektryczne 60
- Specyfikacje techniczne specyfikacje techniczne 60
- Działanie elektronicznego panela działanie elektronicznego panela przyciskowego przyciskowego 61
- Okap kuchenny recyrkulacyjny okap kuchenny recyrkulacyjn 61
- Z fi ltrem 61
- Filtry carbon zeo 63
- Filtry metalowe 63
- Gfiltry metalowe i filtry węglowe gfiltry metalowe i filtry węglowe 63
- Konserwacja i czyszczenie konserwacja i czyszczenie 63
- Metalowy filtr antytłuszczowy 63
- Montaż i wymiana 63
- Oświetlenie oświetleni 63
- Czyszczenie wnętrza urządzenia 64
- Czyszczenie zewnętrznej powierzchni urządzenia 64
- Filtry carbon zeo 64
- Gwarancja gwarancja 64
- Montaż okapu montaż okapu 64
- Polska 65
- Codice in materia di protezione dei dati personali 68
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7 68
- Condizioni di garanzia 69
- Informativa ai sensi dell art 13 dei d lgs n 196 2003 69
- Certificato di garanzia 70
- Importante 70
- La presente garanzia è valida solo per l italia guarantee conditions are valid only for italy 70
- Questo certificato di garanzia non deve essere spedito ma conservato con la rice vuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio che comprovi la data d acquisto della cappa in caso necessiti intervenire per anomalie di funzionamento si prega di telefonare alla ditta falmec indicando i codici sotto riportati la quale vi farà pervenire un tec nico per la riparazione vedere condizioni di garanzia all interno 70
Похожие устройства
- Falmec GRUPPO INCASSO EVO 70 Руководство по эксплуатации
- Falmec LOOP IS.74 Brushed Stainless Steel Руководство по эксплуатации
- Falmec Down Draft 120 vetro ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Down Draft 90 vetro ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Elite 90 ix (800) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec DAMA IS.60 Brushed Stainless Steel Руководство по эксплуатации
- Falmec Down Draft 120 ix ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Elittica isola 70 ix (800) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Down Draft 90 Steel Руководство по эксплуатации
- Falmec Eolo isola 45 (450) (с системой E.ion) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Exploit Top 90 Fasteel wall Руководство по эксплуатации
- Falmec DAMA IS.60 Руководство по эксплуатации
- Falmec Flipper 85 ix (800) ECP turquoise Руководство по эксплуатации
- Falmec Flipper 85 ix (800) ECP yellow Руководство по эксплуатации
- Falmec DAMA IS.60 Copper Руководство по эксплуатации
- Falmec FLIPPER 85 BK (800) Руководство по эксплуатации
- Falmec FLIPPER 85 WH (800) Руководство по эксплуатации
- Falmec Flipper 55 Руководство по эксплуатации
- Falmec Eclisse 120 Руководство по эксплуатации
- Faber IN-LIGHT EV8P X A70 Руководство по эксплуатации