Falmec Aura 120 [40/70] Campana extractora en la versión con reciclado interior
![Falmec Aura 120 [40/70] Campana extractora en la versión con reciclado interior](/views2/2005401/page40/bg28.png)
38
de características técnicas en el punto B) Algunos tipos de equipos pueden incluir cable sin
enchufe, en ese caso el enchufe a usar debe ser el de tipo “normalizado” teniendo en cuenta
que:
-
el hilo amarillo-verde debe usarse para la puesta a tierra,
-
el hilo azul debe usarse para el neutro,
-
el hilo marrón debe usarse para la fase, el cable no debe entrar a contacto con partes
calientes con temperaturas superiores a los 70°C.
- monte un enchufe adecuado a la carga en el cable de alimentación y conéctelo a un enchufe
de seguridad adecuado.
Si un equipo fi jo no lleva cable de alimentación ni enchufe, u otro dispositivo que asegure
la desconexión de la red, con una distancia de apertura de los contactos que permita la
desconexión completa en las condiciones de la categoría de sobretensión III, las instrucciones
deben indicar que dichos dispositivos de desconexión deben incluirse en la red de alimentación
conforme a las reglas de instalación.
El cable de tierra amarillo/verde no debe ser interrumpido por el interruptor.
Antes de conectar el equipo a la red eléctrica, controle que:
-
la tensión de alimentación coincida con la indicada en la placa de las características
técnicas.
-
la toma de tierra sea correcta y funcione.
-
la instalación de alimentación lleve una conexión efi ciente de tierra conforme a las normas
vigentes.
-
la toma y el interruptor unipolar que se usan puedan alcanzarse fácilmente con el equipo
instalado.
La empresa fabricante se exime de cualquier responsabilidad en caso de que se incumplan
las normas de seguridad.
E
CAMPANA EXTRACTORA EN LA VERSIÓN
CON RECICLADO INTERIOR (filtrante)
La campana de techo está disponible solo en la versión con recirculación interna y con
fi ltros de carbón. Para la sustitución vea la sec. G1.
F
FUNCIONAMIENTO BOTONERA ELECTRÓNICA
1: Temporizador
Luz ROJA intermitente indica que el temporizador está activado. Esta función puede
activarse solo si al momento de pulsar la tecla (de forma breve o prolongada) el motor de la
campana está ya activo a una velocidad cualquiera. Con esta función, la campana se apaga
automáticamente después de 15 minutos.
Con el Temporizador activado, la campana puede apagarse en cualquier momento y, de esta
manera, la función del temporizador será desactivada. El Temporizador permanece asociado
a una velocidad. El cambio de la velocidad, con el Temporizador activado, desactiva la
función de este último.
2: 1ra Velocidad
En condiciones de LED apagado, la presión poco prolongada de la tecla conlleva a que se
encienda
la campana a la 1ra velocidad y su LED correspondiente. Cuando se suelta la tecla, se activa
la función.
En condiciones de LED apagado y con otra velocidad activada, presionando la tecla se
selecciona la 1ra velocidad, se enciende el LED correspondiente y se apaga el LED asociado
a la velocidad seleccionada antes.
Содержание
- Bedienungssanleitung 1
- Cod 110030291 cielo 1
- Instructions booklet 1
- Instrukcje obsługi 1
- Libretto istruzioni 1
- Livret d instructions 1
- Àçëíêìäñàü èé ùäëèãìäíäñàà 1
- Avvertenze 10
- Libretto istruzioni 10
- Allacciamento elettrico 11
- Caratteristiche tecniche 11
- Installazione 11
- Cappa in versione a riciclo interno 12
- Funzionamento pulsantiera elettronica 12
- Filtri carbon zeo 14
- Filtri metallici 14
- Filtri metallici e filtri a carbone 14
- Filtro antigrasso metallici 14
- Illuminazione 14
- Manutenzione e pulizia 14
- Montaggio e sostituzione 14
- Filtri carbon zeo 15
- Garanzia 15
- Montaggio cappa 15
- Pulizia esterna 15
- Pulizia interna 15
- Instructions booklet 17
- Warnings 17
- Electrical connections 18
- Installation 18
- Technical specifications 18
- Electronic push button control panel operation 19
- Interior recirculating hood version 19
- Assembly and replacement 21
- Carbon zeo filters 21
- Cleaning the outside of the appliance 21
- Grease trapping metal filter 21
- Lighting 21
- Maintenance and cleaning 21
- Metal filters 21
- Metal filters and carbon filters 21
- Cleaning the inside of the appliance 22
- Range hood assembly 22
- Warranty 22
- Bedienungsanleitung 24
- Hinweise 24
- Elektrischer anschluss 25
- Installation 25
- Technische merkmale 25
- Abzugshaube in version innenumluft 26
- Arbeitsweise elektronisches bedienfeld 26
- Beleuchtun 28
- Carbon zeo filter 28
- Metallfilter 28
- Metallfilter und kohlefilter 28
- Montage und ersatz 28
- Aussenreinigung 29
- Carbon zeo filter 29
- Metallfettfilter 29
- Reinigung der innenfläche 29
- Wartung und reinigung 29
- Garantie 30
- Montage haube 30
- Avertissements 31
- Livret d instructions 31
- Branchement électrique 32
- Caractéristiques techniques 32
- Montage 32
- Fonctionnement du boîtier de commande électronique 33
- Hotte version à recirculation intérieure 33
- Filtres charbon zéolite 35
- Filtres métalliques 35
- Filtres métalliques et filtres au charbon 35
- Maintenance et nettoyage 35
- Montage et remplacement 35
- Éclairag 35
- Filtres anti graisse métalliques 36
- Filtres charbon zéolite 36
- Garantie 36
- Nettoyage extérieur de la hotte 36
- Nettoyage intérieur de la hotte 36
- Montage hotte 37
- Advertencias 38
- Manual de instrucciones 38
- Características técnicas 39
- Conexión eléctrica 39
- Instalación 39
- Campana extractora en la versión con reciclado interior 40
- Filtrante 40
- Funcionamiento botonera electrónica 40
- Filtro 42
- Filtros metálicos 42
- Iluminación montaje y sustitución 42
- Filtros antigrasa metálicos 43
- Filtros carbon zeo 43
- Limpieza externa 43
- Limpieza interna 43
- Mantenimiento y limpieza 43
- Garantía 44
- Instrucciones para el montaje de la campana 44
- Advertências 45
- Manual de instruções 45
- Características técnicas 46
- Instalação 46
- Ligação elétrica 46
- Coifa na versão de recirculação intern 47
- Funcionamento botoeira eletrónica 47
- Filtro 49
- Filtros carbon zeo 49
- Filtros metálicos 49
- Instruções para a extração e a substituição 49
- Filtro antigordura metálico 50
- Filtros carbon zeo 50
- I iluminação montagem e substituição 50
- L manutenção e limpeza 50
- Limpeza externa 50
- Limpeza interna 50
- Garantia 51
- Instruções para a montagem coifas com box 51
- Àçëíêìäñàü èé ùäëèãìäíäñàà 52
- Åöêõ èêöñéëíéêéüçéëíà 52
- Åéçíäü 53
- Èéñäãûóöçàö ùãöäíêéùçöêéàà 53
- Éëçéççõö áäåöóäçàü 53
- Íöïçàóöëäàö ïäêääíöêàëíàäà 53
- Внимание 53
- Вытяжка в версии с внутренней рециркуляцией 54
- Функционирование электронной кнопочной панели 54
- На русском языке 55
- Éëçöôöçà 56
- Комбинированные фильтры carbon zeo 56
- Металлические и угольные фильтры 56
- Металлические фильтры 56
- Éäêäçíàà 57
- Éóàëíää ççìíêöççöâ óäëíà 57
- Óàëíää çäêìüçéâ ëíéêéçõ 57
- Жироулавливающие металлические 57
- Техобслуживание и очистка 57
- Фильтры carbon zeo 57
- Монтаж вытяжки 58
- Instrukcja obsługi instrukcja obsługi 59
- Ostrzeżenia ostrzeżenia 59
- Instalowanie instalowanie 60
- Ostrzeżenie 60
- Podłączenia elektryczne podłączenia elektryczne 60
- Specyfikacje techniczne specyfikacje techniczne 60
- Działanie elektronicznego panela działanie elektronicznego panela przyciskowego przyciskowego 61
- Okap kuchenny recyrkulacyjny okap kuchenny recyrkulacyjn 61
- Z fi ltrem 61
- Filtry carbon zeo 63
- Filtry metalowe 63
- Gfiltry metalowe i filtry węglowe gfiltry metalowe i filtry węglowe 63
- Konserwacja i czyszczenie konserwacja i czyszczenie 63
- Metalowy filtr antytłuszczowy 63
- Montaż i wymiana 63
- Oświetlenie oświetleni 63
- Czyszczenie wnętrza urządzenia 64
- Czyszczenie zewnętrznej powierzchni urządzenia 64
- Filtry carbon zeo 64
- Gwarancja gwarancja 64
- Montaż okapu montaż okapu 64
- Polska 65
- Codice in materia di protezione dei dati personali 68
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7 68
- Condizioni di garanzia 69
- Informativa ai sensi dell art 13 dei d lgs n 196 2003 69
- Certificato di garanzia 70
- Importante 70
- La presente garanzia è valida solo per l italia guarantee conditions are valid only for italy 70
- Questo certificato di garanzia non deve essere spedito ma conservato con la rice vuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio che comprovi la data d acquisto della cappa in caso necessiti intervenire per anomalie di funzionamento si prega di telefonare alla ditta falmec indicando i codici sotto riportati la quale vi farà pervenire un tec nico per la riparazione vedere condizioni di garanzia all interno 70
Похожие устройства
- Falmec GRUPPO INCASSO EVO 70 Руководство по эксплуатации
- Falmec LOOP IS.74 Brushed Stainless Steel Руководство по эксплуатации
- Falmec Down Draft 120 vetro ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Down Draft 90 vetro ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Elite 90 ix (800) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec DAMA IS.60 Brushed Stainless Steel Руководство по эксплуатации
- Falmec Down Draft 120 ix ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Elittica isola 70 ix (800) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Down Draft 90 Steel Руководство по эксплуатации
- Falmec Eolo isola 45 (450) (с системой E.ion) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Exploit Top 90 Fasteel wall Руководство по эксплуатации
- Falmec DAMA IS.60 Руководство по эксплуатации
- Falmec Flipper 85 ix (800) ECP turquoise Руководство по эксплуатации
- Falmec Flipper 85 ix (800) ECP yellow Руководство по эксплуатации
- Falmec DAMA IS.60 Copper Руководство по эксплуатации
- Falmec FLIPPER 85 BK (800) Руководство по эксплуатации
- Falmec FLIPPER 85 WH (800) Руководство по эксплуатации
- Falmec Flipper 55 Руководство по эксплуатации
- Falmec Eclisse 120 Руководство по эксплуатации
- Faber IN-LIGHT EV8P X A70 Руководство по эксплуатации