Falmec FLIPPER 85 WH (800) [27/56] Instalación
![Falmec FLIPPER 85 WH (800) [27/56] Instalación](/views2/2005418/page27/bg1b.png)
27
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Y ADVERTENCIAS
Las operaciones de instalación deben efectuarlas instaladores competen-
tes y cualicados, siguiendo cuanto se indica en este manual y respetando
las normas en vigor.
Si el cable de alimentación u otros componentes están dañados, NO utilice la cam-
pana. Desconecte la campana de la alimentación eléctrica y póngase en contacto con el
vendedor o con un centro de asistencia técnica autorizado para la reparación.
No cambie la estructura eléctrica, mecánica y de funcionamiento del equipo.
No trate de realizar por sí solo reparaciones o sustituciones: las intervenciones reali-
zadas por personas no competentes y cualicadas pueden provocar daños, incluso
graves, a cosas y/o personas que no están cubiertos por la garantía del fabricante.
ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
SEGURIDAD TÉCNICA
Antes de instalar la campana controle la integridad y funcionalidad de
cada una de sus partes: si se notan anomalías no realice la instalación y
póngase en contacto con el revendedor.
NO instale la campana si detecta un defecto estético; vuélvala a colocar en su emba-
laje original y póngase en contacto con el revendedor.
Una vez instalada, no se aceptará ninguna reclamación por defectos estéticos.
Durante la instalación, utilice siempre equipos de protección personal (ej. calzado de pro-
tección contra accidentes) y adopte comportamientos prudentes y correctos.
El kit de fijación (tornillos, tacos y abrazaderas) que se entrega con la campana se puede usar
solo en paredes de mampostería; si es necesario instalar la campana en paredes de material
diferente, evalúe otros sistemas de fijación teniendo en cuenta la resistencia de la pared y el
peso de la campana (indicado en la pág. 2).
Tenga en cuenta que la instalación con sistemas de fijación diferentes a los suministrados o
no conformes puede conllevar riesgos de tipo eléctrico y mecánico.
No instale la campana en exteriores ni la exponga a agentes atmosféricos (lluvia, viento, etc.).
SEGURIDAD ELÉCTRICA
La instalación eléctrica a la cual se conecta la campana debe respetar las
normas correspondientes y tener obligatoriamente una conexión a tierra
según las normas de seguridad del país de uso; además debe respetar las
normativas europeas sobre la protección contra interferencias radio.
Antes de instalar la campana, controle que la tensión de red coincida con la indicada en la
placa colocada en el interior de la campana.
La toma usada para la conexión eléctrica debe ser fácilmente accesible con el aparato insta-
lado; en caso contrario, prevea un interruptor general para desconectar la campana.
Cualquier modificación en la instalación eléctrica deberá ser realizada sólo por un electri-
cista cualificado.
La longitud máxima del tornillo de fijación de la chimenea (proporcionado por el fabricante)
es de 13 mm. El uso de tornillos que no sean conformes con estas instrucciones comporta
riesgos de tipo eléctrico.
En caso de problemas de funcionamiento del equipo, no intente solucionar el problema por sí solo
y póngase en contacto con el vendedor o un centro de asistencia autorizado para la reparación.
Durante la instalación de la campana, desconecte el equipo quitando el
enchufe o accionando el interruptor general.
SEGURIDAD DESCARGA DE HUMOS
No conecte el aparato a conductos de descarga de los humos producidos
por la combustión (por ejemplo, calderas, chimeneas, etc.).
Antes de instalar la campana asegúrese de que se respeten todas las normativas vigentes
sobre la descarga del aire en el exterior del local.
ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO
Estas advertencias se han redactado para su seguridad y la del resto de
personas; le rogamos que lea atentamente este manual antes de instalar o
de usar el aparato o realizar operaciones de limpieza en el mismo.
El Fabricante declina toda responsabilidad por posibles daños que puedan ser pro-
vocados directa o indirectamente a personas, animales o cosas debido al incumpli-
miento de las advertencias de seguridad indicadas en este manual.
Es muy importante que conserve este libro de instrucciones del equipo para consul-
tas futuras.
Si el equipo debe venderse o cederse a otra persona, compruebe que se adjunte el manual,
de manera que el nuevo usuario pueda estar informado sobre el funcionamiento de la cam-
pana y sobre las advertencias correspondientes.
Después de instalar las campanas de acero inoxidable es necesario limpiarlas para elimi-
nar los residuos de cola del protector y las posibles manchas de grasa o y aceites que, de
no eliminarse, pueden causar un deterioro irreparable en la superficie de la campana. Para
esta operación, el fabricante recomienda usar las toallitas suministradas de serie, disponibles
también a la venta.
Exija piezas de recambio originales.
DESTINO DE USO
El aparato se puede usar única y exclusivamente para la aspiración de humos gene-
rados por la cocción de alimentos en cocinas domésticas, no profesionales; cualquier
otro uso es inapropiado, puede provocar daños a personas, cosas y animales domés-
ticos y exime al fabricante de toda responsabilidad.
Los niños cuya edad no sea inferior a los 8 años y las personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas y sin experiencia ni los conocimientos necesarios, pueden
usar el equipo siempre que estén bajo supervisión o hayan recibido las correspondientes
instrucciones para el uso seguro del equipo y para la comprensión de los peligros relacio-
nados con este.
Los niños no deben jugar con el equipo. Los niños no deben realizar sin vigilancia la limpieza
y el mantenimiento destinados al usuario.
ADVERTENCIAS PARA EL USO Y LA LIMPIEZA
Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desco-
necte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor general.
No use la campana con las manos mojadas o los pies descalzos.
Controle siempre que todas las partes eléctricas, (luces, aspirador), estén apagadas cuando
no se use el equipo.
El peso máximo total de los posibles objetos colocados o colgados (cuando esté previsto)
en la campana no debe superar los 1,5 kg.
Controle las freidoras mientras las está usando: El aceite recalentado podría inflamarse.
No encienda llamas libres debajo de la campana.
No cocine con llamas "libres" debajo de la campana.
No use nunca la campana sin los filtros metálicos antigrasa; en este caso la grasa y la sucie-
dad se depositarían en el equipo perjudicando su funcionamiento.
Las partes accesibles de la campana pueden estar calientes cuando se usan con equipos
de cocción.
No realice operaciones de limpieza con las partes de la campana aún calientes.
Si no se realiza la limpieza según las modalidades y los productos indicados en este manual,
esto puede conllevar un riesgo de incendio.
Desconecte el interruptor general, si no va a usar el equipo durante un periodo de tiempo
prolongado.
En caso de utilizar simultáneamente otros equipos (calderas, estufas, ho-
gares, etc.) alimentados con gas o con otros combustibles, prevea una
adecuada ventilación del ambiente donde se realiza la aspiración de hu-
mos, según las normas vigentes.
INSTALACIÓN
parte reservada al personal cualicado
Antes de instalar la campana, lea atentamente el cap. "INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS".
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Los datos técnicos del aparato se encuentran en unas etiquetas colocadas dentro de la
campana.
POSICIONAMIENTO
La distancia mínima entre la parte más alta del aparato para la cocción y la parte más
baja de la campana de cocina se indica en las instrucciones de montaje.
En general, cuando la campana de cocina está colocada en una encimera de cocción de
gas, esta distancia debe ser al menos de 65 cm (25,6"). Sin embargo, en base a una interpre-
tación de la norma EN60335-2-31 del 11-07-2002 por parte del TC61 (apartado 7.12.1 sesión
15 punto del orden del día 10.11), la distancia mínima entre la placa de cocción y la parte
inferior de la campana puede reducirse a la altura indicada en las instrucciones de montaje.
Si las instrucciones de la placa de cocción a gas especifican una distancia mayor, es nece-
sario tomarla en cuenta.
No instale la campana en exteriores ni la exponga a agentes atmosféricos (lluvia, viento,
etc.).
Содержание
- Flipper flipper 85 green tech 1
- Flipper 55 17 kg flipper 85 25 kg 2
- Max 1375 2
- Max 380 2
- Ø6 mm 2
- Ø8 mm 2
- Stand by on 3
- Ø 8 mm 4
- Green tech 8
- Green tech 12
- Kacl941 13
- Avvertenze per l installatore 14
- Avvertenze per l utilizzatore 14
- Caratteristiche tecniche 14
- Installazione 14
- Istruzioni di sicurezza e avvertenze 14
- Parte riservata solo a personale qualificato 14
- Posizionamento 14
- Collegamento elettrico 15
- Funzionamento 15
- Istruzioni di montaggio 15
- Italiano 15
- Pulsantiera elettronica flipper 15
- Pulsantiera elettronica flipper 85 green tech 15
- Scarico fumi 15
- Attenzione 16
- Filtri al carbone attivo 16
- Filtri metallici antigrasso 16
- Illuminazione 16
- Manutenzione 16
- Pulizia superfici esterne 16
- Pulizia superfici interne 16
- Smaltimento a fine vita 16
- Certificato di garanzi 17
- Città 17
- Condizioni di garanzia 17
- Data d acquisto 17
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7 17
- Garanzia 17
- Italiano 17
- Matricola serial number vedere ultima pagina libretto o targhetta dei dati tecnici posta all interno della cappa 17
- Rivenditore 17
- Solo per italia da conservare 17
- Solo per l italia 17
- È assolutamente necessario indicare il numero matricola della cappa questo apparecchio viene garantito per 2 anni dalla data di acquisto contro difetti di materiale e o di fabbricazione questo certificato è valido e operante solo se conservato assieme alla ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio 17
- Installation 18
- Only intended for qualified personnel 18
- Positioning 18
- Safety instructions and warnings 18
- Technical features 18
- User warnings 18
- Warnings for the installer 18
- Assembly instructions 19
- Electrical connection 19
- Electronic pushbutton panel flipper 19
- Electronic pushbutton panel flipper 85 green tech 19
- English 19
- Fumes discharge 19
- Operation 19
- Active carbon filters 20
- Cleaning of external surfaces 20
- Cleaning of internal surfaces 20
- Disposal after end of useful life 20
- Lighting 20
- Maintenance 20
- Metal anti grease filters 20
- Warning 20
- Anweisungen für die sicherheit und warnhinweise 21
- Deutsch 21
- Dieser abschnitt ist ausschließlich qualifiziertem personal vorbehalten 21
- Hinweise für den benutzer 21
- Hinweise für den installateur 21
- Installation 21
- Positionierung 21
- Technische merkmale 21
- Betrieb 22
- Dann wird die geschwindigkeit 3 aktiviert 22
- Elektrischer anschluss 22
- Elektronische druckknopftafel flipper 22
- Elektronische druckknopftafel flipper 85 green tech 22
- Montageanleitung 22
- Rauchabzug 22
- Rote led dauerhaft mit of 22
- Beleuchtung 23
- Deutsch 23
- Die aktiv kohlefilter 23
- Entsorgung am ende der lebensdauer 23
- Metallfettfilter 23
- Reinigung der aussenflächen 23
- Reinigung der innenflächen 23
- Wartung 23
- Caractéristiques techniques 24
- Consignes de sécurité et mises en garde 24
- Installation 24
- Mises en garde pour l installateur 24
- Mises en garde pour l utilisateur 24
- Partie réservée uniquement à un personnel qualifié 24
- Positionnement 24
- Branchement électrique 25
- Commande électronique 25
- Flipper 25
- Flipper 85 green tech 25
- Fonctionnement 25
- Français 25
- Instructions de montage 25
- Évacuation des fumées 25
- Attention 26
- Entretien 26
- Filtres au charbon actif 26
- Filtres métalliques anti graisse 26
- Nettoyage des surfaces externes 26
- Nettoyage des surfaces internes 26
- Éclairage 26
- Élimination en fin de vie 26
- Advertencias para el instalador 27
- Advertencias para el usuario 27
- Características técnicas 27
- Español 27
- Instalación 27
- Instrucciones de seguridad y advertencias 27
- Parte reservada al personal cualificado 27
- Posicionamiento 27
- Conexión eléctrica 28
- Descarga de humos 28
- Funcionamiento 28
- Instrucciones de montaje 28
- Panel de mandos electrónico flipper 28
- Panel de mandos electrónico flipper 85 green tech 28
- Atención 29
- Eliminación al final de la vida útil 29
- Español 29
- Filtros de carbón activo 29
- Filtros metálicos antigrasa 29
- Iluminación 29
- Limpieza de las superficies externas 29
- Limpieza de las superficies internas 29
- Mantenimiento 29
- Меры предосторожности для пользователя 30
- Меры предосторожности для установщика 30
- Позиционирование 30
- Раздел предназначен только квалифицированному персоналу 30
- Техника безопасности и меры предосторожност 30
- Техника безопасности и меры предосторожности 30
- Технические характеристики 30
- Установка 30
- Электрическое подключение 30
- Вывод дымов 31
- Инструкции по монтажу 31
- Руссий 31
- Функционирование 31
- Электронная панель управления flipper 31
- Электронная панель управления flipper 85 green tech 31
- Металлические жироулавливающие фильтры 32
- Освещение 32
- Очистка внутренних поверхностей 32
- Очистка наружных поверхностей 32
- Техобслуживание 32
- Утилизация по завершении срока службы 32
- Фильтры на активированным угле 32
- Cechy techniczne 33
- Część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwalifikowanego 33
- Montaż 33
- Ostrzeżenia dla instalatora 33
- Ostrzeżenia dla użytkownika 33
- Polski 33
- Umieszczanie w pozycji 33
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz ostrzeżenia 33
- Funkcjonowanie 34
- Instrukcja montażu 34
- Odprowadzanie dymu 34
- Podłączenie elektryczne 34
- Zestaw przycisków elektronicznych flipper 34
- Zestaw przycisków elektronicznych flipper 85 green tech 34
- Czyszczenie powierzchni wewnętrznych 35
- Czyszczenie powierzchni zewnętrznych 35
- Filtry z węglem aktywnym 35
- Konserwacja 35
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe 35
- Oświetlenie 35
- Polski 35
- Utylizacja po zakończeniu okresu eksploatacji 35
- Installatie 36
- Plaatsing 36
- Technische kenmerken 36
- Veiligheidsinstructies en waarschuwingen 36
- Elektrische aansluiting 37
- Elektronische bedieningspaneel flipper 37
- Elektronische bedieningspaneel flipper 85 green tech 37
- Montage instructies 37
- Nederlands 37
- Rookafvoer 37
- Werking 37
- Actieve koolstoffilters 38
- Metalen vetfilters 38
- Onderhoud 38
- Reiniging externe oppervlakken 38
- Reiniging interne oppervlakken 38
- Verlichting 38
- Weggooien aan het einde van de gebruiksduur 38
- Advertências para o instalador 39
- Advertências para o utilizador 39
- Características técnicas 39
- Instalação 39
- Instruções de segurança e advertências 39
- Parte reservada somente a pessoal qualificado 39
- Português 39
- Posicionamento 39
- Botoeira eletrónica flipper 40
- Botoeira eletrónica flipper 85 green tech 40
- Descarga de fumos 40
- Funcionamento 40
- Instruções de montagem 40
- Ligação elétrica 40
- Eliminação no final de vida útil do aparelho 41
- Manutenção 41
- Português 41
- Advarsler for brug 42
- Advarsler til installatøren 42
- Afsnit forbeholdt kvalificeret personale 42
- Installation 42
- Placering 42
- Sikkerhedsanvisninger og advarsler 42
- Tekniske specifikationer 42
- Elektrisk tilslutning 43
- Elektronisk kontrolpanel flipper 43
- Elektronisk kontrolpanel flipper 85 green tech 43
- Funktion 43
- Monteringsvejledning 43
- Røgaftræk 43
- Aktive kulfiltre 44
- Belysning 44
- Bortskaffelse ved endt levetid 44
- Fedtfiltre af metal 44
- Pas på 44
- Rengøring af de udvendige overflader 44
- Rengøring af indvendige overflader 44
- Vedligeholdelse 44
- Anvisningar för användaren 45
- Anvisningar för installatören 45
- Avsnitt reserverat för kvalificerad personal 45
- Installation 45
- Placering 45
- Svensk 45
- Säkerhetsinstruktioner och varningar 45
- Tekniska egenskaper 45
- Elektrisk anslutning 46
- Elektronisk kontrollpanel flipper 46
- Elektronisk kontrollpanel flipper 85 green tech 46
- Monteringsanvisningar 46
- Rökkanal 46
- Aktiva kolfilter 47
- Belysning 47
- Kassering i slutet av livslängden 47
- Metallfettfilter 47
- Rengöring av inre delar 47
- Rengöring av utvändiga ytor 47
- Svensk 47
- Underhåll 47
- Varning 47
- Asennus 48
- Osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle 48
- Sijoitus 48
- Tekniset ominaisuudet 48
- Turvallisuusohjeet ja varoitukset 48
- Varoitukset asentajalle 48
- Varoitukset käyttäjälle 48
- Asennusohjeet 49
- Elektroninen näppäimistö flipper 49
- Elektroninen näppäimistö flipper 85 green tech 49
- Savun poisto 49
- Sähköliitännät 49
- Toiminta 49
- Aktiivihiilisuodattimet 50
- Huolto 50
- Huomio 50
- Hävittäminen käytön loputtua 50
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet 50
- Sisäpintojen puhdistaminen 50
- Ulkopintojen puhdistus 50
- Valaistus 50
- Advarsler for bruker 51
- Advarsler for installatør 51
- Avsnitt forbeholdt kvalifisert personell 51
- Installasjon 51
- Plassering 51
- Sikkerhetsanvisninger og advarsler 51
- Tekniske data 51
- Elektrisk forbindelse 52
- Elektronisk betjeningspanel flipper 52
- Elektronisk betjeningspanel flipper 85 green tech 52
- Funksjon 52
- Monteringsanvisninger 52
- Røykutslipp 52
- Belysning 53
- Fettfiltre i metall 53
- Filtre med aktivt kull 53
- Kassering ved endt levetid 53
- Rengjøring av innvendige flater 53
- Rengjøring av utvendige flater 53
- Vedlikehold 53
- Vær oppmerksom 53
- Note notes 54
- Note notes 55
Похожие устройства
- Falmec Flipper 55 Руководство по эксплуатации
- Falmec Eclisse 120 Руководство по эксплуатации
- Faber IN-LIGHT EV8P X A70 Руководство по эксплуатации
- Faber IN-NOVA Smart X A90 Руководство по эксплуатации
- Faber IN-NOVA PREMIUM X A90 Руководство по эксплуатации
- Faber TALIKA OC A80 Руководство по эксплуатации
- Falmec Altair Isola top 60 ix (800) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Altair Top 60 Fasteel Руководство по эксплуатации
- Faber IN-LIGHT EV8P WH MATT A52 Руководство по эксплуатации
- Climadiff CV295 Руководство по эксплуатации
- Climadiff CVP142 Руководство по эксплуатации
- Climadiff CVP220A+ Руководство по эксплуатации
- Climadiff CVP215 Руководство по эксплуатации
- Climadiff CVV142 Руководство по эксплуатации
- Climadiff DVA180G Руководство по эксплуатации
- Climadiff DHA305PA+ Руководство по эксплуатации
- Climadiff CVP270A+ Руководство по эксплуатации
- Climadiff CVV265 Руководство по эксплуатации
- Climadiff DVA305G Руководство по эксплуатации
- Climadiff DVP265G Руководство по эксплуатации