Tefal KI760D [28/85] Odstraňování vodního kamene
![Tefal KI760D [28/85] Odstraňování vodního kamene](/views2/2005681/page28/bg1c.png)
25
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
ČIŠTĚNÍ VARNÉ KONVICE
Odpojte ji od sítě.
Nechte ji vychladnout a vyčistěte vlhkou houbou.
•
Varnou konvici, podstavec, šňůru nebo elektrickou zástrčku nikdy nedávejte do vody: elektrické
kontakty nebo přerušovač se nesmí dostat do styku s vodou.
•
Nepoužívejte brusné přípravky.
ČIŠTĚNÍ FILTRU (obr. 5)
•
Vytáhněte kruhový držák a vyjměte ltr. Vyjímatelný ltr je tvořen plátnem, které zadržuje
částečky vodního kamene, aby se při nalévání nedostaly do šálku. Tento ltr neupravuje a
neeliminuje vodní vápenec. Zachovává tedy veškeré vlastnosti vody. Při použití vysoce vápenaté
vody se ltr velmi rychle naplní (10 až 15 použití). Je důležité jej pravidelně čistit. Jestliže je vlhký,
dejte jej pod vodu a jestliže je suchý, jemně jej vykartáčujte. Někdy se vodní kámen neodstraní: v
tom případě proveďte odvápnění. Po čištění nejprve zasuňte ltr zpět tím, že zaháknete tvarový
konektor hadice na boku a stiskněte kruhový držák, dokud neuslyšíte „kliknutí“.
(Obr. 6)
ODSTRAŇOVÁNÍ VODNÍHO KAMENE
Vodní kámen odstraňujte pravidelně, nejlépe alespoň 1krát za měsíc a v případě používání vysoce
vápenité vody i častěji.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1. Z vnitřní i vnější strany varné konvice odstraňte všechny obaly, samolepky nebo různé díly.
2. Navinutím šňůry pod podstavec nastavte její délku. Šňůru zajistíte uchycením do drážky. (obr. 1)
Při prvním použití vodu dvakrát/třikrát vylijte, protože může obsahovat prach. Varnou konvici a ltr
propláchněte odděleně.
POUŽITÍ
1. PRO OTEVŘENÍ KRYTU POSTUPUJTE
– Automatické otevírání víka: stiskněte tlačítko v horní části víka. (obr. 2)
Pro zavření víka zmáčkněte dolů otevírací tlačítko na horní straně víka.
2. UMÍSTĚTE PODSTAVEC NA ROVNÝ, STABILNÍ, ŽÁRUVZDORNÝ POVRCH, DALEKO OD
ZDROJŮ TEPLA A OD POSTŘÍKÁNÍ VODOU.
•
Varnou konvici používejte pouze s originálním podstavcem a ltrem vodního kamene.
3. VARNOU KONVICI NAPLŇTE POŽADOVANÝM MNOŽSTVÍM VODY. (obr. 3)
•
Do varné konvice nikdy nelijte vodu, jestliže stojí v podstavci.
•
Při plnění dodržujte ukazatel maximální hladiny a ukazatel minimální hladiny vody. Jestliže je
varná konvice příliš naplněna, může vařící voda vystřikovat.
•
Nepoužívejte bez vody.
•
Před použitím zkontrolujte, zda je kryt řádně uzavřený.
4. VARNOU KONVICI POSTAVTE NA PODSTAVEC. ZAPOJTE DO SÍTĚ.
5. PRO ZAPNUTÍ VARNÉ KONVICE
Stiskněte hlavní vypínač umístěný ve spodní části rukojeti. (obr. 4)
6. KONVICE SE AUTOMATICKY VYPNE
když voda dosáhne bodu varu. Můžete ji zastavit ručně před vyjmutím ze základny pro nalití vody.
Kontrolka zhasne, když voda dosáhne bodu varu. Před vyjmutím z podstavce se ujistěte, že tlačítko
zapnuto/vypnuto je v poloze vypnuto a že varná konvice je vypnuta.
•
Po použití nenechávejte ve varné konvici vodu.
CS
Содержание
- Glass kettle 1
- Описание 6
- Использование 7
- Очистка и уход 7
- Перед первым использованием 7
- Неисправности 8
- Удаление накипи 8
- Ваш пристрій призначений для побутового використання в 11
- Використовуйте ваш чайник тільки для кип ятіння питної води попередження після використання поверхня нагрівального 11
- Відключіть прилад від розетки не можна чистити прилад коли він ще гарячий очищуйте вологою тканиною або губкою ніколи не занурюйте прилад у воду та не ставте під проточну воду 11
- Домашніх приміщеннях тільки на висоті не вище ніж 2000 м над рівнем моря 11
- Елемента піддається дії залишкового тепла 11
- Завжди дотримуйтесь інструкції з очищення щоб очистити ваш 11
- Попередження у випадку неправильного використання 11
- Прилад 11
- Під час нагрівання та до охолодження необхідно торкатися 11
- Символ значить увага гаряча поверхня 11
- Тільки до ручки 11
- Цього приладу існує небезпека травмування 11
- Використання 12
- Опис 12
- Перед першим використанням 12
- Зняття накипу 13
- Очищення і догляд 13
- При виникненні проблем 13
- Айту керек 14
- Балаларға бұл өніммен ойнауға болмайтынын түсіндіріп 14
- Захист навколишнього середовища 14
- Оқыңыз нұсқаулықта көрсетілмеген әрекеттер қолданыс жауапкершіліктен босатады 14
- Попередження нещасних випадків удома 14
- Қауіпсіздік нұсқаулары 14
- Құралды қолдануға дейін қолдану нұсқауларын мұқият 14
- Алғаш қолданар алдында 17
- Сипаттама 17
- Қолдану 17
- Тазалау және күтім 18
- Қақты кетіру 18
- Ақаулар 19
- Тұрмыста қайғылы оқиғалардың алдын алу 19
- Қоршаған ортаны қорғауға ат салысыңыз 19
- Leírás 22
- Az első használat előtt 23
- Használat 23
- Tisztítás és karbantartás 23
- Probléma esetén 24
- Vízkőmentesítés 24
- Odstraňování vodního kamene 28
- Použití 28
- Před prvním použitím 28
- Čištění a údržba 28
- Prevence úrazů v domácnostech 29
- V případě problému 29
- Pred prvým použitím 32
- Odstraňovanie vodného kameňa 33
- Používanie 33
- Čistenie a údržba 33
- Ochrana životného prostredia 34
- Predchádzanie domácim úrazom 34
- V prípade problému 34
- Enne esmast kasutamist 37
- Kasutamine 37
- Kirjeldus 37
- Katlakivi 38
- Puhastamine ja hooldus 38
- Esmatähtis on keskkonnakaitse 39
- Probleemide korral 39
- Õnnetuste vältimine 39
- Apraksts 42
- Lietošana 42
- Pirms pirmās lietošanas reizes 42
- Atbrīvošanās no kaļķakmens 43
- Ja rodas sarežģījumi 43
- Mazgāšana un apkope 43
- Naudojimo instrukcijas aparatą naudojant ne pagal instrukcijas gamintojas atleidžiamas nuo bet kokios atsakomybės 44
- Neleiskite vaikams žaisti su aparatu šis aparatas neskirtas naudoti asmenims įskaitant vaikus kurie 44
- Prieš pirmą kartą naudodami aparatą atidžiai perskaitykite 44
- Sadzīves negadījumu novēršana 44
- Saugos patarimai 44
- Turi fizinę jutiminę arba protinę negalią neturi patirties ir žinių nebent už jų saugumą atsakingas asmuo juos prižiūri arba apmoko naudotis šiuo aparatu 44
- Vides aizsardzība ir pirmajā vietā 44
- Didesniame nei 2 000 m aukštyje 46
- Dėmesio jei neteisingai naudosite prietaisą galite susižaloti virdulį naudokite tik vandeniui užvirti dėmesio virinant vandenį ant kaitinimo elemento paviršiaus gali 46
- Kol prietaisas neatvėsęs jį laikykite tik už rankenos prietaisas skirtas tik buitiniam naudojimui namų aplinkoje ne 46
- Nevalykite prietaiso jei jis yra įkaitęs valykite su drėgna šluoste ar kempine prietaiso nemerkite į vandenį ir nekiškite jo po tekančiu vandeniu 46
- Simbolis reiškia atsargiai karštas paviršius 46
- Susikaupti nuosėdos 46
- Aprašymas 47
- Naudojimas 47
- Prieš naudojant pirmą kartą 47
- Valymas ir priežiūra 47
- Kalkių šalinimas 48
- Kilus problemai 48
- Czajnika i nalewania z niego wody nie rozlać wody na wtyczkę 51
- Należy dotykać jego gorących części 51
- Odłączyć urządzenie od zasilania nie czyścić gorącego urządzenia czyścić wilgotną ściereczką lub gąbką nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani nie wkładać pod bieżącą wodę 51
- Ostrzeżenie należy uważać aby w czasie czyszczenia napełniania 51
- Ostrzeżenie niewłaściwe użycie urządzenia grozi obrażeniami czajnika należy używać wyłącznie do gotowania wody pitnej ostrzeżenie po użyciu powierzchnia elementu grzewczego 51
- Oznacza uwaga gorąca powierzchnia 51
- Pozostaje przez pewien czas gorąca 51
- Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego 51
- W celu wyczyszczenia urządzenia należy zawsze postępować 51
- W czasie zagrzewania wody i aż do ostygnięcia urządzenia nie 51
- Wewnątrz budynku i na wysokości poniżej 2000 m 51
- Zgodnie z następującą instrukcją czyszczenia 51
- Przed pierwszym użyciem 52
- Użytkowanie 52
- Czyszczenie i konserwacja 53
- Odkamienianie 53
- W razie problemu 53
- Ochrona środowiska 54
- Zapobieganie wypadkom w gospodarstwach 54
- Деца с намалени физически сетивни или умствени способности нито с липса на опит и знания освен ако те не 54
- Инструкции за безопасност 54
- Прочетете внимателно ръководството за работа преди 54
- Първото използване на уреда производителят не носи отговорност в случай на неправилно използване 54
- Следете децата и не допускайте да си играят с уреда този уред не е предназначен за употреба от лица включително 54
- Описание 57
- Преди първа употреба 57
- Употреба 57
- Почистване и поддръжка 58
- Почистване от котлен камък 58
- В случай на неизправност 59
- Защитата на околната среда е най важна 59
- Предотвратяване на битови злополуки 59
- Prije prve uporabe 62
- Uporaba 62
- Uklanjanje kamenca 63
- Čišćenje i održavanje 63
- Sprječavanje nezgoda u kućanstvu 64
- U slučaju problema 64
- Zaštita okoliša 64
- Descriere 67
- Înaintea primei utilizări 67
- Curăţare și întreţinere 68
- Utilizare 68
- Îndepărtarea calcarului 68
- Prevenirea accidentelor casnice 69
- Protecția mediului este pe primul plan 69
- În caz de probleme 69
- Pre prve upotrebe 72
- Upotreba 72
- Uklanjanje kamenca 73
- Čišćenje i održavanje 73
- U slučaju problema 74
- Zaštita od kućnih nezgoda 74
- Zaštita životne sredine je na prvom mestu 74
- Pred prvo uporabo 77
- Uporaba 77
- Odstranjevanje vodnega kamna 78
- Čiščenje in vzdrževanje 78
- Preprečevanje nesreč v gospodinjstvu 79
- V primeru težav 79
- Zaščita okolja 79
- Prije prve upotrebe 82
- Upotreba 82
- Uklanjanje kamenca 83
- Čišćenje i održavanje 83
- Sprječavanje nesreća u domaćinstvu 84
- U slučaju problema 84
- Zaštita životne sredine 84
Похожие устройства
- Tefal KO2701 Aqua II Руководство по эксплуатации
- Tefal KI270D Confidence Руководство по эксплуатации
- Tefal KI270 Subito IV Руководство по эксплуатации
- Tefal KI230D30 Express II Руководство по эксплуатации
- Tefal GC205012 Руководство по эксплуатации
- Tefal FV9834 Руководство по эксплуатации
- Tefal FV9775 Ultimate Anti-calc Руководство по эксплуатации
- Tefal FV5615 Turbo Pro Руководство по эксплуатации
- Tefal FV2548 Руководство по эксплуатации
- Tefal FV1844 Maestro 2 Руководство по эксплуатации
- Scarlett SF-111B17 Руководство по эксплуатации
- Samsung W65K42E09W Руководство по эксплуатации
- Rondell RDS-361 Руководство по эксплуатации
- Rondell Falkata RD-326 Руководство по эксплуатации
- Redmond SkyBalance 740S Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C265S Руководство по эксплуатации
- Polaris PWS 1524 Руководство по эксплуатации
- Polaris PWK 1843 Руководство по эксплуатации
- Polaris PSF 1640 Руководство по эксплуатации
- Polaris PSS 7505K Retro Руководство по эксплуатации