Russell Hobbs 23380-56 [10/48] Bevroren brood
![Russell Hobbs 23380-56 [10/48] Bevroren brood](/views2/2005988/page10/bga.png)
10
BROOD ROOSTEREN
1. Zet de broodrooster rechtop op een stevige, vlakke, hittebestendige ondergrond.
2. Steek de stekker in het stopcontact.
3. Gebruik de + en - knoppen om het gewenste bruiningsniveau in te stellen. Hoe meer
lampjes er branden, des te donkerder het brood wordt.
4. Plaats brood in de gleuven (maximale dikte 2,5 cm).
5. Druk de liftknop helemaal naar beneden. Hij blijft alleen naar beneden gedrukt als de
stekker van de broodrooster in het stopcontact zit.
6. Het lampje $ gaat aan en de verwarmingselementen worden warm.
• Om te stoppen met roosteren, drukt u op de knop $.
• Na het roosteren van kleine etenswaren (bagels, beschuitbollen, enz.) kunt u de liftknop
verder omhoog tillen, zodat u ze gemakkelijker uit de broodrooster kunt halen.
BEVROREN BROOD
1. Laat de bruiningsregeling op de gewenste stand staan, plaats het bevroren brood in de
gleuven, druk de liftknop naar beneden en druk op de knop “f”.
2. Het lampje “f” gaat aan en de roostertijd wordt automatisch gewijzigd om dezelfde
bruiningsgraad te verkrijgen als bij brood dat niet bevroren is.
GEROOSTERD BROOD OPNIEUW OPWARMEN
1. Laat de bruiningsregeling op de gewenste stand staan, plaats het brood in de gleuf, druk
de liftknop naar beneden en druk op de knop “m”.
2. Het lampje “m” gaat aan en het geroosterde brood wordt korte tijd verwarmd.
3. Warm alleen geroosterd brood zonder boter of beleg opnieuw op.
BROODJESWARMER
Gebruik de broodjeswarmer niet om bevroren, geboterde, bestreken, gevulde broodjes of
broodjes met een suikerlaag op te warmen.
1. Plaats de broodjeswarmer bovenop de broodrooster met de voetjes in de gleuven.
2. Plaats de broodjes bovenop de broodjeswarmer.
3. Stel de bruiningsgraad in op 1 en laat dan liftknop zakken.
4. Wanneer het liftknop opspringt, verwijdert u de opgewarmde broodjes.
5. Raak de draden van de broodjeswarmer niet aan – deze zijn heet.
6. Verwijder de broodjeswarmer alvorens de broodrooster normaal te gebruiken.
ZORG EN ONDERHOUD
1. Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
2. Neem de buitenkant van her apparaat af met een vochtige doek.
W
MILIEUBESCHERMING
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en
elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden
weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen,
opnieuw gebruikt of gerecycled.
Содержание
- مادختسلاا تاميلع 1
- Before using for the first time 3
- Diagrams 3
- Household use only 3
- Important safeguards 3
- Instructions 3
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised instructed and understand the hazards involved children shall not play with the appliance cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are older than 8 and supervised keep the appliance and cable out of reach of children under 8 years do not connect the appliance via a timer or remote control system bread may burn don t use the appliance near or below curtains or other combustible materials and watch it while it s hot h the surfaces of the appliance will get hot remove and empty the crumb tray wipe with a damp cloth dry then replace it in the toaster if the cable is damaged it must be replaced by the manufacturer its service agent or someone similarly qualified to avoid hazard b do not use this appliance near bathtubs showers basins or other vessels containing water 3
- Toasting bread 3
- Bun warmer 4
- Care and maintenance 4
- Environmental protection 4
- Frozen bread 4
- Reheating toast 4
- Bedienungsanleitung 5
- Brot kann verbrennen das gerät weder in der nähe noch unterhalb von vorhängen gardinen oder anderen brennbaren materialien einsetzen behalten sie den toaster im auge solange er noch heiß ist h die oberfläche des geräts erhitzt sich entnehmen und leeren sie die krümelschublade reinigen sie diese mit einem feuchten tuch um sie anschließend wieder in den toaster zu geben weist das kabel beschädigungen auf muss es vom hersteller einer wartungsvertretung des herstellers oder einer qualifizierten fachkraft ersetzt werden um eine mögliche gefährdung auszuschließen b das gerät keinesfalls in flüssigkeit tauchen im badezimmer in der nähe von wasser oder im freien benutzen 5
- Dieses gerät ist für die nutzung von kindern ab 8 jahren und älter sowie von personen mit eingeschränkten physischen sensorischen und geistigen fähigkeiten geeignet wenn ihnen die handhabung erklärt wurde sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen gefahren bewusst sind kinder sollten nicht mit dem gerät spielen die reinigung und instandhaltung des geräts darf nicht von kindern durchgeführt werden es sei denn sie sind älter als 8 jahre und werden dabei beaufsichtigt bewahren sie das gerät und das kabel außer reichweite von kindern unter 8 jahren auf 5
- Nur für den gebrauch im haushalt 5
- Schließen sie das gerät nicht über einen timer oder über fernsteuerung an 5
- Wichtige sicherheitsvorkehrungen 5
- Zeichnungen 5
- Brot toasten 6
- Brötchenaufsatz 6
- Gefrorenes brot 6
- Pflege und instandhaltung 6
- Toast aufwärmen 6
- Umweltschutz 6
- Vor erstmaligem gebrauch 6
- Avant d utiliser pour la première fois 7
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l expérience et les connaissances suffisantes pour autant que ces personnes soient supervisées aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus les enfants ne peuvent pas jouer avec l appareil le nettoyage et l entretien par l utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu ils soient supervisés tenez l appareil et le câble hors de portée des enfants de moins de 8 ans veillez à ne pas connecter l appareil via une minuterie ou un système de télécommande le pain pourrait brûler n utilisez pas l appareil près de ou sous des rideaux ou autres matériaux combustibles et surveillez le pendant qu il est chaud les surfaces de l appareil vont s échauffer enlevez et videz le tiroir à miettes essuyez le avec un chiffon humide séchez le et remettez l 7
- Mode d emploi 7
- Précautions importantes 7
- Schémas 7
- Usage ménager uniquement 7
- Chauffe croissants 8
- Griller du pain 8
- Pain congelé 8
- Protection environnementale 8
- Réchauffage du toast 8
- Soins et entretien 8
- Afbeeldingen 9
- Belangrijke veiligheidsmaatregelen 9
- Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij de risico s begrijpen kinderen mogen niet met het apparaat spelen schoonmaak en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8 zijn en onder toezicht staan houd het apparaat en de kabel buiten het bereik van kinderen van jonger dan 8 jaar sluit het apparaat niet via een timer of een afstandsbedieningsysteem aan brood kan verbranden gebruik het apparaat niet onder of in de buurt van gordijnen of andere brandbare stoffen en houd het apparaat zolang het heet is in de gaten h de oppervlakken van het apparaat zullen heet worden verwijder de kruimellade en maak hem leeg neem de kruimellade met een vochtige doek af droog hem en breng hem weer aan in de broodrooster indien het snoer beschadigd is moet 9
- Instructies 9
- Uitsluitend voor huishoudelijk gebruik 9
- Voor het allereerste gebruik 9
- Bevroren brood 10
- Brood roosteren 10
- Broodjeswarmer 10
- Geroosterd brood opnieuw opwarmen 10
- Milieubescherming 10
- Zorg en onderhoud 10
- Immagini 11
- Istruzioni per l uso 11
- L apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali o senza esperienza e conoscenza a condizione che vengano controllate istruite e capiscano i pericoli in cui si può incorrere i bambini non devono giocare con l apparecchio la pulizia e la manutenzione da parte dell utente non devono essere effettuate da bambini di età inferiore agli 8 anni e sotto il controllo di un adulto tenere l apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni non collegare l apparecchio mediante un sistema a timer o a controllo a distanza il pane potrebbe bruciare per cui non usare il tostapane sotto o vicino a tende od altri materiali infiammabili e tenerlo d occhio mentre è caldo h le superfici dell apparecchio diventeranno calde rimuovere e vuotare il vassoio delle briciole pulirlo usando un panno inumidito asciugarlo e rimetterlo nel tostapane se il cavo è danneggiato farlo cambiare dal fabbricante o dal 11
- Norme di sicurezza importanti 11
- Prima di usare l apparecchio per la prima volta 11
- Solo per uso domestico 11
- Come riscaldare il toast 12
- Cura e manutenzione 12
- Pane congelato 12
- Protezione ambientale 12
- Scaldapanini 12
- Tostatura del pane 12
- Antes de usar por primera vez 13
- Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física mental o sensorial o sin experiencia en su manejo siempre que sean supervisadas o guiadas por otra persona y comprendan los posibles riesgos los niños no deben jugar con el aparato los niños solo deben realizar tareas de limpieza y mantenimiento si son mayores de 8 años y están supervisados por un adulto mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años no conecte el aparato por medio de temporizador o de un sistema de control remoto el pan puede quemarse no use el aparato cercano a o debajo de las cortinas u otros materiales combustibles y vigílelo mientras está caliente h las superficies del aparato estarán calientes retire y vacíe la bandeja recogemigas límpiela con un paño húmedo séquela y vuélvala a colocar en el tostador si el cable está dañado éste deberá ser cambiado por el fabricante o su agente de servicio para evitar peligro b no ponga el aparato en l 13
- Ilustraciones 13
- Instrucciones 13
- Medidas de seguridad importantes 13
- Solo para uso doméstico 13
- Tostar pan 13
- Calientapanecillos 14
- Cuidado y mantenimiento 14
- Pan congelado 14
- Protección medioambiental 14
- Recalentar tostadas 14
- Antes de utilizar pela primeira vez 15
- Apenas para uso doméstico 15
- Esquemas 15
- Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos desde que supervisionadas instruídas e que compreendam os riscos envolvidos as crianças não devem brincar com o aparelho a limpeza e manutenção por parte do utilizador não deverão ser feitas por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance de crianças com menos de 8 anos não conecte o aparelho através de um temporizador ou sistema de controlo remoto o pão pode arder não utilize este aparelho próximo ou por baixo de cortinas ou outros materiais combustíveis e vigie o enquanto estiver quente h as superfícies do aparelho aquecerão retire e esvazie a bandeja de recolha de migalhas limpe a com um pano húmido seque a e volte a colocá la na torradeira se o cabo estiver danificado o fabricante o seu agente de assistência técnica ou alguém igualm 15
- Instruções 15
- Medidas de precaução importantes 15
- Torrar pão 15
- Aquecedor de pão 16
- Cuidados e manutenção 16
- Protecção ambiental 16
- Pão congelado 16
- Reaquecer torradas 16
- Brugsanvisning 17
- Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske sansemæssige eller mentale evner er nedsat eller personer uden den fornødne erfaring hvis de er blevet instrueret har været under opsyn og forstår de forbundne farer børn må ikke lege med apparatet rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn medmindre de er over 8 år og holdes under opsyn apparatet og ledningen skal holdes uden for rækkevidden af børn under 8 år apparatet må ikke tilsluttes via en timer eller et fjernstyret system der kan gå ild i brød undlad at anvende apparatet i nærheden af eller direkte under gardiner eller andet brændbart materiale og hold apparatet under opsyn når det er varmt h apparatets overflader kan blive meget varme tag krummebakken ud og tøm den 17
- Før apparatet tages i brug første gang 17
- Hvis ledningen er beskadiget skal den udskiftes af producenten serviceværkstedet eller en tilsvarende kvalificeret fagmand så eventuelle skader undgås b nedsænk ikke apparatet i væske og undlad at anvende det på badeværelset i nærheden af vand eller udendørs 17
- Kun til privat brug 17
- Ristning af brød 17
- Tegninger 17
- Tør den af med en fugtig klud lad den tørre og sæt den i brødristeren igen 17
- Vigtige sikkerhedsinstruktioner 17
- Bolle rister 18
- Frosset brød 18
- Genopvarmning af brød 18
- Miljøbeskyttelse 18
- Pleje og vedligeholdelse 18
- Bilder 19
- Bruksanvisning svenska 19
- Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar och om de har förstått vilka risker som användningen kan medföra barn ska inte leka med apparaten rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn såvida de inte är över 8 år och är under uppsikt håll apparat och elkabel utom räckhåll för barn under 8 år anslut inte apparaten genom en extern timer eller fjärrkontroll bröd kan brinna använd därför inte apparaten nära eller under gardiner eller andra brännbara material och håll den under uppsikt så länge den är varm h apparatens utsida blir varm tag ut och töm smulbrickan rengör med en fuktig trasa torka torrt och ställ sedan tillbaka brödrosten om sladden är skadad måste den ersättas av tillverkaren serviceombud eller någon med liknande kompetens för att undvika skaderiske 19
- Endast för hushållsbruk 19
- Före första användningen 19
- Rosta bröd 19
- Viktiga skyddsåtgärder 19
- Bullvärmare 20
- Djupfryst bröd 20
- Miljöskydd 20
- Skötsel och underhåll 20
- Återvärma rostat bröd 20
- Bruksanvisning norsk 21
- Brødristing 21
- Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet barn skal ikke leke med apparatet rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn med mindre de er over åtte år og holdes under oppsyn hold apparatet og ledningen utilgjengelig for barn under åtte år ikke koble til apparatet via tidsbryter eller fjernstyringssystem brød kan brenne brødristeren må derfor ikke brukes i nærheten eller under gardiner skap eller annet brennbart materiale og skal holdes under oppsyn 21
- Figurer 21
- Før førstegangsbruk 21
- H apparatets overflater vil bli varme fjern og tøm smulefangeren tørk over med en dampet klut tørk og sett den tilbake i brødristeren hvis kabelen er skadet så må den bli erstattet av fabrikanten servicekontoret eller andre som er kvalifiserte for å unngå fare b dypp aldri apparatet i væsker ikke bruk det på baderom nær vann eller utendørs 21
- Kun for bruk i hjemmet 21
- Viktig sikkerhetstiltak 21
- Behandling og vedlikehold 22
- Bollevarmer 22
- Frossent brød 22
- Miljøbeskyttelse 22
- Oppvarming brødskive 22
- Ennen ensimmäistä käyttökertaa 23
- Käyttöohjeet 23
- Laitetta saavat käyttää yli 8 vuotiaat lapset ja henkilöt joiden fyysinen aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa jos heitä valvotaan ohjeistetaan ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat lapset eivät saa leikkiä laitteella lapset eivät saa puhdistaa tai tehdä hoitotoimia jos he eivät ole yli 8 vuotiaita ja valvonnan alla pidä laite ja kaapeli alle 8 vuotiaiden ulottumattomissa älä yhdistä laitetta ajastimen tai kauko ohjausjärjestelmän kautta leipä voi palaa älä käytä laitetta verhojen tai muiden syttyvien materiaalin lähellä tai alla ja pidä laitetta silmällä kun se on kuuma h laitteen pinnat tulevat kuumiksi poista ja tyhjennä murulokero pyyhi kostealla kankaalla ja laita lokero takaisin leivänpaahtimen jos sähköjohto on vahingoittunut se pitää antaa valmistajan tämän huoltopalvelun tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi b älä laita laitetta nesteeseen älä käytä sitä kylpyhuoneessa vede 23
- Leivän paahtaminen 23
- Piirrokset 23
- Tärkeitä varotoimia 23
- Vain kotikäyttöön 23
- Hoito ja huolto 24
- Paahtoleivän lämmittäminen uudestaan 24
- Pakastettu leipä 24
- Sämpylänlämmitin 24
- Ympäristön suojelu 24
- Важные меры предосторожности 25
- Иллюстрации 25
- Инструкции русский 25
- Использование данного устройства детьми старше 8 лет лицами с ограниченными физическими сенсорными или умственными способностями недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля или инструктажа и осознания связанных рисков детям запрещено играть с устройством очистку и обслуживание устройства могут выполнять дети старше 8 лет при условии наблюдения взрослыми храните устройство и кабель в недоступном для детей до 8 лет месте не подсоединяйте прибор через таймер или систему дистанционного управления хлеб может подгореть не используйте устройство рядом или под занавесками или другими горючими материалами и следите за прибором когда он горячий h поверхности прибора нагреваются снимите поддон и почистите крошки с поддона протрите влажной тканью вытрите и установите его обратно в тостер если кабель поврежден он должен быть заменен производителем сервисным агентом или другим квалифицированным лицом для предотвращения опасности b не погружайте прибор в какую либо жидкость не испол 25
- Перед первым использованием прибора 25
- Только для бытового использования 25
- Тостер электрический 25
- Замороженный хлеб 26
- Защита окружающей среды 26
- Повторный подогрев тоста 26
- Поджаривание хлеба 26
- Решетка для подогрева булочек 26
- Уход и обслуживание 26
- Důležitá bezpečnostní opatření 27
- Jen pro domácí použití 27
- Nákresy 27
- Opékání chleba 27
- Pokyny čeština 27
- Před prvním použitím 27
- Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají pokud tak činí pod dozorem byly poučeny a rozumí souvisejícím rizikům s přístrojem si nesmějí hrát děti děti nesmějí provádět čištění a běžnou údržbu pokud nedosáhly věku alespoň 8 let a nejsou li pod dozorem přístroj i kabel uchovávejte mimo dosah dětí mladších 8 let přístroj nepřipojujte přes časovač nebo systém dálkového ovládání chléb hoří nepoužívejte spotřebič v blízkosti záclon či pod nimi nebo pod jiným hořlavým materiálem a sledujte jej když je horký h povrchy přístroje budou pálit vyjměte a vyprázdněte přihrádku na drobky otřete je vlhkým hadříkem osušte a pak vraťte do topinkovače pokud je poškozený kabel musí jej vyměnit výrobce jeho servisní zástupce nebo osoba podobně kvalifikovaná aby nedošlo k riziku b neumisťujte spotřebič do kapaliny nepoužívejte jej v koupelně u vody ani venku 27
- Mražený chléb 28
- Ochrana životního prostředí 28
- Ohřívač housek 28
- Ohřívání topinek 28
- Péče a údržba 28
- Dôležité bezpečnostné opatrenia 29
- Len na domáce použitie 29
- Nákresy 29
- Opekanie chleba 29
- Pokyny slovenčina 29
- Pred prvým použitím 29
- Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí ak sú pod dozorom poučení a sú si vedomí s tým spojených rizík deti sa s prístrojom nemajú hrať čistenie a používateľská údržba nemajú byť vykonávané deťmi ak nie sú staršie ako 8 rokov a pod dozorom prístroj a elektrickú šnúru uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov nepripájajte prístroj pomocou časovača alebo systému diaľkového ovládania chlieb sa môže vznietiť nepoužívajte tento spotrebič v blízkosti alebo pod záclonami alebo v blízkosti iných horľavých materiálov a sledujte či nie je príliš horúci h povrchy spotrebiča budú horúce vyberte a vyprázdnite tácku na omrvinky utrite ju vlhkou handričkou vysušte a potom ju vráťte do hriankovača ak je prívodný kábel poškodený musí byť vymenený výrobcom jeho servisným technikom alebo iným kvalifikovaným odborníkom aby nedošlo k riziku b spotrebič nevkladajte do kvapaliny nepo 29
- Nádstavec na ohrievanie žemlí 30
- Ochrana životného prostredia 30
- Ohrievanie hrianky 30
- Starostlivosť a údržba 30
- Zmrazený chlieb 30
- Instrukcja 31
- Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby w tym dzieci o ograniczonej zdolności fizycznej czuciowej lub psychicznej lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo należy zwracać uwagę na dzieci aby nie bawiły się sprzętem nie podłączaj urządzenia za pomocą regulatora czasowego lub zdalnego sterowania pieczywo może się zapalić nie pozwól aby podczas używania urządzenie stykało się z zasłonami lub innymi materiałami łatwopalnymi i nie pozostawiaj bez nadzoru dopóki nie ostygnie h powierzchnie urządzenia rozgrzewają się wyjmij i opróżnij tackę na okruszki wytrzyj ją miękką wilgotną szmatką i wstaw do tostera jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu powinien być wymieniony przez producenta jego serwis techniczny lub specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia b nie zanurzaj urządzenia w płynie 31
- Opiekanie pieczywa 31
- Przed pierwszym użyciem 31
- Rysunki 31
- Tylko do użytku domowego 31
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 31
- Konserwacja i obsługa 32
- Ochrona środowiska 32
- Odgrzewanie tostów 32
- Pieczywo zamrożone 32
- Podgrzewacz bułeczek 32
- Crteži 33
- Isključivo za kućnu uporabu 33
- Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama te razumiju uključene opasnosti djeca se ne smiju igrati s uređajem čišćenje i održavanje ne smiju vršiti djeca ako nisu starija od 8 godina i moraju biti pod nadzorom držite uređaj i kabel van dosega djece mlađe od 8 godina nemojte priključivati uređaj putem tajmera ili sustava za daljinsko upravljanje kruh može da pregori nemojte koristiti uređaj blizu ili ispod zavjesa ili drugih zapaljivih materijala i nadgledajte ga dok je vruć h površine uređaja će postati vruće izvadite i ispraznite ladicu za mrvice očistite je vlažnom krpom osušite i vratite u toster ako je kabel oštećen radi izbjegavanja opasnosti mora ga zamijeniti proizvođač ovlašteni servis ili osoba slične stručnosti b nemojte uranjati uređaj u tekućinu nemojte ga rabiti u kupaonici blizu vode ili na otvorenom prostor 33
- Prije prve uporabe 33
- Tostiranje kruha 33
- Važne sigurnosne mjere 33
- Podgrijavanje tosta 34
- Rešetka za zagrijavanje peciva 34
- Zamrznuti kruh 34
- Zaštita okoliša 34
- Čišćenje i održavanje 34
- Kruh lahko zagori naprave ne uporabljajte v bližini ali pod zavesami ali drugimi vnetljivimi materiali in jo opazujte dokler je vroča h površine naprave se segrejejo odstranite in izpraznite pladenj za drobtine obrišite ga z vlažno krpo potem pa ga znova vstavite v opekač če je kabel poškodovan ga mora zamenjati proizvajalec njegov servisni zastopnik ali kdo s podobnimi pooblastili da se prepreči tveganje b naprave ne postavljajte v tekočino ne uporabljajte je v kopalnici v bližini vode ali na prostem 35
- Navodila 35
- Pomembna varovala 35
- Popečenje kruha 35
- Pred prvo uporabo 35
- Samo za gospodinjsko uporabo 35
- Te naprave ne smete priključite na časovnik ali sistem za daljinsko upravljanje 35
- To napravo smejo uporabljati otroci stari najmanj 8 let in osebe z zmanjšanimi fizičnimi čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem če so pri tem pod nadzorom dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja otroci se z napravo ne smejo igrati otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave če niso starejši od 8 let ter pod nadzorom napravo in kabel varujte pred dosegom otrok mlajših od 8 let 35
- Nega in vzdrževanje 36
- Pogrevanje popečenega kruha 36
- Segrevanje štručk 36
- Zamrznjen kruh 36
- Zaščita okolja 36
- Αποκλειστικα για οικιακη χρηση 37
- Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και άτομα με μειωμένες σωματικές αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα που δεν διαθέτουν επαρκή εμπειρία ή γνώση υπό την προϋπόθεση ότι θα βρίσκονται υπό επίβλεψη ή θα λάβουν σχετικές οδηγίες και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχει η χρήση της συσκευής τα παιδιά δεν πρέπει να χρησιμοποιούν τη συσκευή ως παιχνίδι ο καθαρισμός και η συντήρηση από χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά εκτός κι αν είναι άνω των 8 ετών και βρίσκονται υπό επίβλεψη να διατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών μη συνδέετε τη συσκευή με χρονοδιακόπτη ή σύστημα τηλεχειρισμού το ψωμί ενδέχεται να καεί μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά ή κάτω από κουρτίνες ή άλλα εύφλεκτα υλικά και παρακολουθείτε τη όσο είναι ακόμα θερμή h οι επιφάνειες της συσκευής θερμαίνονται υπερβολικά αφαιρέστε και αδειάστε το δίσκο για ψίχουλα σκουπίστε το με υγρό πανί στεγνώστε το και στη συνέχεια επανατοποθε 37
- Οδηγίες 37
- Σημαντικα μετρα ασφαλειασ 37
- Σχεδια 37
- Αναθερμανση φρυγανιων 38
- Εξαρτημα θερμανσησ για ψωμακια 38
- Κατεψυγμενο ψωμι 38
- Πριν απο την πρωτη χρηση 38
- Προστασια του περιβαλλοντοσ 38
- Φροντiδα και συντhρηση 38
- Φρυγανισμα ψωμιου 38
- Az első használat előtt 39
- Az eszközt 8 éves vagy idősebb gyermekek és csökkent fizikai érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező vagy tapasztalatlan személyek csak felügyelet alatt mások utasításainak megfelelően és csak akkor használhatják ha tisztában vannak a használatból eredő kockázatokkal gyermekek nem játszhatnak az eszközzel a készülék tisztítását és karbantartását gyermekek csak felügyelet alatt és csak akkor végezhetik ha 8 évesnél idősebbek tartsa az eszközt és a kábelt 8 éven aluli gyermekektől elzárva ne csatlakoztassa a készüléket időzítő kapcsolóhoz vagy távvezérlésű rendszerhez a kenyér megéghet ne használja a készüléket függönyök vagy más gyúlékony anyag alatt vagy közelében és tartsa szemmel amikor forró h a készülék felületei felforrósodnak vegye le és ürítse ki a morzsa tálcát egy nedves ronggyal törölje le szárítsa meg azután tegye vissza a pirítóba ha a kábel megrongálódott ki kell cseréltetni a gyártóval egy szerviz munkatársával vagy egy hasonlóan szakképzett személlyel hogy elk 39
- Csak háztartási használatra 39
- Fontos óvintézkedések 39
- Rajzok 39
- Utasítások 39
- Fagyasztott kenyér 40
- Kenyérpirítás 40
- Környezetvédelem 40
- Pirítós újramelegítése 40
- Zsemlemelegítő 40
- Ápolás és karbantartás 40
- Bu cihaz 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından sadece denetim talimat altında olmaları ve içerilen tehlikeleri anlamaları kaydıyla kullanılabilir çocuklar cihazla oyun oynamamalıdır temizlik ve kullanıcı bakımı işlemleri 8 yaşın üzerinde ve denetim altında olmadıkları taktirde çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir cihazı ve kablosunu 8 yaşın altındaki çocuklardan uzak tutun cihazın bağlantılarını bir zamanlayıcı veya uzaktan kumanda sistemi üzerinden kurmayın ekmeğiniz herhangi bir nedenle alev alabilir cihazı perde veya diğer yanabilir materyallerin yakınında veya altında kullanmayın ve cihaz sıcak durumda iken kontrol altında tutun h cihazın yüzeyleri çok ısınabilir kırıntı tepsisini çıkarın ve boşaltın tepsiyi nemli bir bezle silin kurulayın ve cihaz içindeki yerine takın hasarlı elektrik kabloları güvenlik açısından sadece üretici üreticinin yetkili servisleri veya benzer ni 41
- Ekmek kizartma 41
- I lk kullanimdan önce 41
- Sadece ev içi kullanim 41
- Talimatlar 41
- Çizimler 41
- Önemli güvenli k kurallari 41
- Dondurulmuş ekmekler 42
- Tekrar isitma 42
- Temi zli k ve bakim 42
- Çevre koruma 42
- Çörek isitici 42
- Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacități fizice senzoriale sau mentale reduse sau lipsă de experiență și cunoștințe dacă sunt supravegheați instruiți și înțeleg pericolele la care se supun copiii nu trebuie să se joace cu aparatul curățarea și utilizarea de către utilizator nu trebuie efectuate de copii decât dacă aceștia au peste 8 ani și sunt supravegheați nu lăsați aparatul și cablul la îndemâna copiilor sub 8 ani nu conectați aparatul prin intermediul unui sistem cu temporizator sau cu comandă de la distanță este posibil ca pâinea să se ardă nu folosiți aparatul lângă sau sub perdele sau alte materiale combustibile şi aveți grijă cât timp prăjitorul este fierbinte h suprafețele aparatului se vor încinge scoateți şi goliți tava pentru firmituri ştergeți cu o cârpă umedă uscați apoi reaşezați o în prăjitor în cazul în care cablul este deteriorat trebuie înlocuit de către fabricant agentul de service sau orice altă persoană 43
- B nu puneți aparatul în lichid nu îl folosiți în baie lângă apă sau afară 43
- Exclusiv pentru uz casnic 43
- Instrucţiuni 43
- Prevederi importante de siguranţă 43
- Prăjirea pâinii 43
- Schiţă 43
- Înainte de prima utilizare 43
- Protejarea mediului 44
- Pâine congelată 44
- Reîncălzirea pâinii prăjite 44
- Încălzitor chifle 44
- Îngrijire şi întreţinere 44
- B не поставяйте уреда в течност не го използвайте в баня в близост до вода или на открито 45
- Важни предпазни мерки 45
- Илюстрации 45
- Инструкции български 45
- Преди първоначално използване 45
- Препичане на хляб 45
- Само за домашна употреба 45
- Този уред може да се използва от деца над 8 годишна възраст както и от хора с ограничени физически сетивни или умствени способности или липса на опит и познания ако са наглеждани инструктирани и разбират опасностите с уреда не трябва да играят деца почистването и поддръжката не трябва да се извършват от деца освен ако те не са над 8 годишна възраст и някой ги наглежда пазете уреда и кабела от деца под 8 годишна възраст не свързвайте уреда чрез таймер или система за дистанционно управление хлябът може да се запали затова не използвайте уреда в близост до или под завеси или други запалими материали и не го оставяйте без наблюдение докато е горещ h повърхността на уреда ще се нагорещи извадете и изпразнете тавичката за трохи почистете я с влажна кърпа подсушете я и отново я поставете в тостера ако кабелът е повреден той трябва да се подмени от производителя негов представител за сервизно обслужване или друго квалифицирано за тази цел лице за да се избегне всякакъв риск 45
- Грижи и поддръжка 46
- Замразен хляб 46
- Затопляне на вече препечени филии 46
- Опазване на околната среда 46
- Стойка за затопляне на кифлички 46
- انخاس ماد ام هبقارو 47
- ةفرعملاو ةربخلا يميدع وأ ةضفخنملا ةيلقعلا وأ ةيسحلا وأ ةينامسجلا تاردقلا يوذ صاخشلأاو 47
- ةنخاس زاهجلا حطسأ حبصت فوس h اهتايوتحم غرفأو تاتفلا ةينيص جرخأ 47
- ةيرورض نامأ تاءارجا 47
- ةينعملا رطاخملا نومهفيو مهميلعت مهيلع فارشلإا مت اذإ 47
- تاموسرلا 47
- تاونس 8 نس نود لافطلأا لوانتم نع اديعب تلابكلاو زاهجلا لعجا 47
- جراخلا يف وأ ءاملا برق وأ ما محلا يف همدختست لا لئاس يأ يف زاهجلا رمغت ل 47
- دعب نع مكحت ماظن وأ تيقوت زاهج ربع زاهجلا ليصوتب مقت لا 47
- زاهجلاب لافطلأا ثبعي لاإ بجي 47
- زبخلا صيمحت 47
- ص محملا يف اهناكم ىلإ اهدعأو اهففجو ةبطر شامق ةعطقب اهفظن 47
- طقف يلزنملا لامعتسلال 47
- قوف امف تاونس 8 نم مهرامعأ حوارتت نيذلا لافطلأا ةطساوب زاهجلا اذه مادختسا نكمي 47
- لاعتشلال ةلباق داوم ةيأ وأ رئاتسلا نم ابيرق وأ تحت زاهجلا عضت لا قرتحي نأ زبخلل نكمي 47
- مادختسلاا تاميلعت 47
- مهيلع فارشلإا عم تاونس 8 نم ربكأ اوناك اذإ لاإ ةنايصلاو فيظنتلاب لافطلأا مايق مدع بجي 47
- نكمم ثداح يأ عنمل فرتحم 47
- نكمم ثداح يأ عنمل فرتحم ينهم 47
- ينهم قيرط نع وأ عيبلل اهبتكم يف ةعنصملا ةكرشلا يف هلادبتسا بلطاف اررضتم كلسلا ناك اذإ 47
- ةلجعلا ىلع تلامهملا ةلس زمر 48
- ةنايصلاو ةيانعلا 48
- د مجملا زبخلا 48
- ص محملا زبخلا نيخست ةداعإ 48
- كعكلا ةئفدم 48
Похожие устройства
- Russell Hobbs 23332-56 Руководство по эксплуатации
- Russell Hobbs 23330-56 Руководство по эксплуатации
- Russell Hobbs 22850-70 Руководство по эксплуатации
- Russell Hobbs 22740-56 Руководство по эксплуатации
- Russell Hobbs 22620-56 Руководство по эксплуатации
- Russell Hobbs 22523-56 Руководство по эксплуатации
- Rowenta DW 9240 Руководство по эксплуатации
- Rolsen MG-1515PR + KS-2909 Руководство по эксплуатации
- Reex HB-1701 RD Руководство по эксплуатации
- Redmond RYM-M5402 Руководство по эксплуатации
- Redmond RT-M406E Руководство по эксплуатации
- Redmond RT-407-E Руководство по эксплуатации
- Rowenta RO 5441R1 Руководство по эксплуатации
- Polaris PPA 4040i Руководство по эксплуатации
- Polaris PKS 1044DG Руководство по эксплуатации
- Noirot Melodie Evolution 7522-2 Руководство по эксплуатации
- Noirot Melodie Evolution 7381-5 Руководство по эксплуатации
- Noirot Melodie Evolution 500 W Руководство по эксплуатации
- Nivona NICR 842 Руководство по эксплуатации
- Philips Saeco Lirika One Touch Cappuccino Руководство по эксплуатации