Fein MBS 32 F [29/66] Para su seguridad
![Fein MBS 32 F [29/66] Para su seguridad](/views2/1100732/page29/bg1d.png)
Содержание
- En 60745 en 55014 en 61000 3 2 en 61000 3 3 2006 42 eg 2004 108 eg 1
- 128 06 0 book seite 2 dienstag 15 märz 2011 2
- Mitgeliefertes zubehör 13
- Ven vendete symbole abkürzungen und begriffe 13
- Bedienungshinweise 14
- Bestimmung des magnetbohrständers 14
- Spezielle sichertieitshinweise 14
- Zu ihrer sicherheit 14
- 128 060 book seite 15 dienstag 15 märz 2011 8 58 08 15
- Gewährleistung und garantie 15
- Instandhaltung und kundendienst 15
- Konformitätserklärung 15
- Umweltschutz entsorgung 15
- Provided accessories 16
- Symbols abbreviations and terms used 16
- For your safety 17
- Intended use of the magnetic drill stand 17
- Operating instructions 17
- Special safety instructions 17
- Declaration of conformity 18
- Environmental protection disposal 18
- Repair and customer service 18
- Warranty and liability 18
- Symboles abréviations et ternies utilisés 19
- Conception du support de perçage électromagnétique 20
- Instructions d utilisation 20
- Instructions particulières de sécurité 20
- Pour votre sécurité 20
- 128 06 0 book seite 21 dienstag 15 märz 2011 8 58 08 21
- Déclaration de conformité 21
- Garantie 21
- Protection de l environnement élimination 21
- Travaux d entretien et service après vente 21
- A avvertenza 22
- Simboli abbreviazioni e termini utilizzati 22
- Nonne speciali di sicurezza 23
- Per la vostra sicurezza 23
- Uso previsto per il supporto di foratura magnetico 23
- 128 060 hook seite 24 dienstag 15 märz 2011 8 58 08 24
- Dichiarazione di conformità 24
- Istruzioni per l uso 24
- Manutenzione ed assistenza clienti 24
- Misure ecologiche smaltimento 24
- Responsabilità per vizi e garanzia 24
- Gebruikte symbolen afkortingen en begrippen 25
- Bestemm ing van de magneetboorstandaard 26
- Bijzondere veiligheidsvoorschriften 26
- Voor uw veiligheid 26
- Bedieningsvoorschriften 27
- Conform iteitsverklaring 27
- Milieubescherming en afvoer van afval 27
- Oi 128060 book seite 27 dienstag 15 märz 2011 8 58 08 27
- Onderhoud en klantenservice 27
- Wettelijke garantie en fabrieksgarantie 27
- Instrucciones de seguridad especiales 29
- Para su seguridad 29
- Utilización reglamentaria del soporte magnético para taladrar 29
- Declaración de conformidad 30
- Garantía 30
- Indicaciones para el manejo 30
- Oi 128 060 book seite 30 dienstag 15 märz 2011 8 58 08 30
- Protección del medio ambiente eliminación 30
- Reparación y servicio técnico 30
- Acessórios fornecidos 31
- Símbolos utilizados abreviações e termos 31
- Indicações especiais de segurança 32
- Para a sua segurança 32
- Utilização prevista da coluna de perfuração magnética 32
- Declaração de conformidade 33
- Garantia de evicção e garantia 33
- Instruções de serviço 33
- Manutenção e serviço pós venda 33
- Oi 128 060 hook seite 33 dienstag 15 märz 2011 8 58 08 33
- Protecção do meio ambiente eliminação 33
- Lüpßoaa пои xpiwonoioúvtdi ouvtpqoeiç 34
- Ynosei ek xcipiopoù 35
- А пр0ид0п01не 35
- Аофаасш oaq 35
- Апр0е1д0п01н2н 35
- Проорюрос пц payvntikqc pò aq 4 spanóvou 35
- 128 060 book seite 36 dienstag 15 märz 2011 8 58 08 36
- Av xpc toarei pnopeíre va avrikaraariiaere o íôioç q íõta та порокотш е артррата 36
- Luvtiípnon kai service 36
- Npoaraoía тои ncpißamovtoq anóaupaq 36
- Дпашоп oupßatöthtaq 36
- Еууйпоп 36
- Agbvarsm 37
- Betjeningsforskrifter 38
- Brugsbetingelser for magnetborestanderen 38
- For sin sikkerheds skyld 38
- Specielie sikkerhedsforskrifter 38
- 128 060 book seite 39 dienstag 15 märz 2011 8 58 08 39
- Mangelsansvar reklamationsret og garanti 39
- Miljabeskyttelse bortskaffelse 39
- Overensstemmelseserklzering 39
- Vedligeholdelse og kundeservice 39
- Anvendte symboler forkortelser og uttrykk 40
- Medlevert tilbehor 40
- Miljovern deponering 42
- Reklamasjonsrett og garanti 42
- Samsvarserklsering 42
- Vedlikehold og kundeservice 42
- Använda symbol er förkortningar och begrepp 43
- Medföljande tillbehör 43
- Anvandningsinstruktioner 44
- For din säkeriiet 44
- Magnetborrstativet är avsett for 44
- Speciella säkerhetsanvisningar 44
- 128 060 book seite 45 dienstag 15 märz 2011 8 58 08 45
- Försäkran om överensstämmelse 45
- Garanti och tilläggsgaranti 45
- Miljöskydd avfallshantering 45
- Underhäll och kundservice 45
- Symbolit lyhenteet ja erikoissanasto 46
- Erityiset varotoimenpiteet 47
- Magneettiporatelineen kàyttokohde 47
- Tyostoohjeita 47
- Tyoturvallisuus 47
- 1 128 060 book seite 48 dienstag 15 märz 2011 8 58 08 48
- Eu vastaavuus 48
- Kunnossapito huolto 48
- Ympäristönsuojelu jätehuotto 48
- A hasznält je le k r öviditesek es fogalmak 49
- A mágneses fúróállvány rendeltetése 50
- Az òn biztonsága érdekében 50
- Biztonsági információk 50
- 128 06 0 hook scile 51 dienstag 15 miirz 2011 8 58 08 51
- Jótàllas és szavatossàg 51
- Kezelési tajékoztató 51
- Kòrnyezetvédelem hulladékkezelés 51
- Megfeleloségi nyilatkozat 51
- Üzemben tartàs és vevoszolgélat 51
- Pouzité symboly zkratky a pojmy 52
- Pokyny k obsluze 53
- Pro vasi bezpecnost 53
- Speciàlni bezpecnostni pfedpisy 53
- Urceni magnetického vrtaciho stojanu 53
- Ochrana zivotniho prostredi likvidace 54
- Prohlàseni o shodè 54
- Zàruka a ruceni 54
- Ùdrzba a servis 54
- Pouzivane symboly skratky a pojmy 55
- Pre vasu bezpecnosf 56
- Speciälne bezpecnostné pokyny 56
- Urcenie magnetického vrtacieho stojanu 56
- 128 060 hook scile 57 dienstag 15 miirz 2011 8 58 08 57
- Nàvod na pouzivanie 57
- Ochrana zivotného prostredia likvidàcia 57
- Vyhlàsenie o konformite 57
- Zàkonnà zàruka a zàruka vyrobcu 57
- Ùdrzba a autorizované servisné stredisko 57
- Uzyte symbole skróty i poscia 58
- Dia wtasnego bezpieczehstwa 59
- Szczegölne przepisy bezpieczehstwa 59
- Zastosowan ie stojaka magnetycznego 59
- Konserwacja serwisowanie 60
- Ochrona srodowiska usuwanie odpadów 60
- Oi 128 060 book seite 60 dienstag 15 märz 2011 8 58 08 60
- Oswiadczenie o zgodnosci 60
- R kojmia i gwaraneja 60
- Wskazówki dotyczqce obslugi 60
- Для вашей безопасности 62
- Единица измерения русское обозначение 62
- Назначение магнитной стойки сверлильного станка 62
- Пояснение 62
- Специальные указания по технике безопасности 62
- Условный знак единица измерения международное обозначение 62
- 128 060 book seite 63 dienstag 15 märz 2011 8 58 08 63
- Декларация соответствия 63
- Обязательная гарантия и дополнительная гарантия изготовителя 63
- Охрана окружающей среды утилизация 63
- Техобслуживание и сервисная служба 63
- Указания по пользованию л 63
- A тготя а жйшга ййейс 64
- Ffa aiä fäw 64
- А wem ах ди аж ft 64
- Адц1атд тала 64
- Ж ат д д и ия ж 64
- Ит манят 64
- Я г ж ю я атдф ж гмйгяв ч яафйтдигя 64
Похожие устройства
- LG W2234S-BN Инструкция по эксплуатации
- Hansa BHGI61125 Сертификат
- Hansa BHGI61125 Инструкция по эксплуатации
- Fein MBS 16 X Инструкция по эксплуатации
- LG W2234S Инструкция по эксплуатации
- Liebherr TPesf 1714-21 Сертификат
- Liebherr TPesf 1714-21 Инструкция по эксплуатации
- Fein AWBP 10 Инструкция по эксплуатации
- LG W2240S-PN Инструкция по эксплуатации
- Samsung MS23F302TAS Сертификат
- Samsung MS23F302TAS Инструкция по эксплуатации
- Fein WBP 10 Инструкция по эксплуатации
- LG W2242S-BF.ARUVQPN Инструкция по эксплуатации
- Samsung MG23F302TAK Сертификат
- Samsung MG23F302TAK Инструкция по эксплуатации
- Fein ASge 636 Инструкция по эксплуатации
- LG W2242PA-BF Инструкция по эксплуатации
- Fein ASge 648 Инструкция по эксплуатации
- Bork K502 Сертификат
- Bork K502 Инструкция по эксплуатации
Símbolo Unidad internacional 3 Definición Unidad nacional Margen de giro lateral mm mm Margen de ajuste I xb mm mm Dimensiones de la base magnética mm mm di diámetro del cuello de sujeción de la máquina de accionamiento m s kg A mm V W Hz N C dB min m s2 m s kg A mm V W Hz N C dB min m s2 Unidades básicas y unidades derivadas del sistema internacional de unidades SI Para su seguridad A AnvFDTFMriA AUVCKICNUA L 3 ridad todas e las indicaciones de segusuministradas instrucciones con el soporte magnético para tala drar y con la herramienta eléctrica En caso de no atenerse a las indicaciones de seguridad e instrucciones siguientes puede ocasionarse una descarga eléctrica un incendio y o lesión grave Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para posibles consultas futuras No utilice este producto sin haber leído con dete nimiento y haber entendido íntegramente estas instrucciones de servicio así como las Instruccio nes generales de seguridad n de documento 3 41 30 054 06 1 adjuntas Guarde la documentación citada para posteriores consultas y entregúeselas al usua rio en caso de prestar o vender el producto Observe también las respectivas prescripciones contra accidentes de trabajo vigentes en su país Utilización reglamentaria del soporte magnético para taladrar Soporte magnético para alojamiento de una máquina de accionamiento para taladrar con coronas y brocas esca riar y roscar en materiales con superficies magnetizables en lugares cubiertos empleando los útiles y accesorios homologados por FEIN Instrucciones de seguridad especiales Desconecte el enchufe de la red y o desmonte el acumula dor antes de realizar un ajuste en el aparato o al cambiar de accesorio La puesta en marcha fortuita de la herra mienta eléctrica puede provocar un accidente Ensamble correctamente el soporte magnético para tala drar antes de acoplar a él la herramienta eléctrica Un ensamble correcto es vital para lograr que la herramienta eléctrica mantenga una posición estable Antes de utilizarla fije firmemente la herramienta eléctrica al soporte magnético para taladrar Ud puede llegar a per der el control sobre la herramienta eléctrica si ésta no va fijada de forma segura al soporte magnético para taladrar No sobrecargue el soporte magnético para taladrar Una sobrecarga del soporte magnético para taladrar puede hacer que éste vuelque Utilice un equipo de protección personal Dependiendo del trabajo a realizar use una careta una protección para los ojos o unas gafas de protección Si procede emplee una mascarilla antipolvo protectores auditivos guantes de pro tección o un mandil especial adecuado para protegerle de los pequeños fragmentos que pudieran salir proyectados al desprenderse del útil o pieza Las gafas de protección deberán ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajar La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar La exposición prolon gada al ruido puede provocar sordera Si existiese el riesgo de que pueda caeise asegure el soporte magnético con la cinta tensora suministrada espe cialmente al trabajar a cierta altura en elementos vertica les o al trabajar por encima de la cabeza La fuerza de sujeción magnética se anula en caso de un corte del fluido eléctrico o al sacar el enchufe de la red Evite la penetración de líquidos o refrigerantes en el soporte magnético para taladrar especialmente al trabajar en paredes o techos La penetración de líquidos puede ocasionar una descarga eléctrica Únicamente conecte el soporte magnético para taladrar a tomas de corriente reglamentarias provistas de un contacto de protección Solamente use cables de conexión sin dañar y cables de prolongación con contacto de protección con trolados con regularidad Un conductor de protección interrumpido puede acarrear una electrocución No oriente la herramienta eléctrica contra Ud mismo con tra otras personas ni contra animales Podría accidentarse con los útiles afilados o muy calientes No está permitido atornillar ni remachar rótulos o señales sobre el soporte magnético para taladrar Un aislamiento dañado no le protege de una electrocución Utilice eti quetas adhesivas No use accesorios que no hayan sido previstos o recomen dados especialmente por el fabricante para su soporte magnético para taladrar El mero hecho de que los acce sorios puedan montarse en su soporte magnético para taladrar no implica que su uso sea seguro Antes de la puesta en marcha inspeccione si están dañados el cable de red y el enchufe Recomendación Siempre opere la herramienta eléctrica a través de un interruptor diferencial RCDJ con una corriente de disparo máxima de 30 mA