Ibanez Electric Basses (2013) [23/40] Hauteur
![Ibanez Electric Basses (2013) [23/40] Hauteur](/views2/2009028/page23/bg17.png)
21
FRANÇAIS
INTONATION
Le réglage de l’intonation consiste à
ajuster la position de la corde au niveau
du sillet afin de compenser les
différences d’accordage. Suivez les in-
structions de réglage de chevalet ci-
après. L’intonation est correctement
réglée lorsque la note produite au niveau de la 12
e
frette et la note harmonique
produite au niveau de cette frette sont identiques. Cette note correspond au
milieu de la corde et ce réglage constitue la manière la plus précise pour obtenir
une note de référence. En se servant de la note harmonique comme référence,
si la note jouée sur la frette est plus grave, déplacez le sillet vers le haut de la
guitare basse (a) afin de réduire la longueur de la corde. Si la note jouée sur la
frette est plus aiguë que la note harmonique, déplacez le sillet vers le bas (b)
afin d’augmenter la longueur de la corde.
*Remarque : le déplacement des sillets peut provoquer la rupture des cordes. Pour éviter cela, détendez toujours
les cordes avant d’effectuer un tel réglage.
Le réglage de l’intonation consiste à
régler les vis d’intonation à l’arrière du
chevalet dans le sens des aiguilles
d’une montre pour reculer le sillet, et
inversement.
HAUTEUR
La hauteur des cordes est réglée lors de la fabrication
des guitares basses Ibanez. Néanmoins, plusieurs
facteurs peuvent provoquer la variation de hauteur des
cordes d’un instrument. Les guitares sont sensibles aux
variations de température et d’humidité. Une hauteur de
cordes trop importante peut rendre l’instrument difficile à
jouer. Si la hauteur des cordes est trop basse, un
phénomène de bourdonnement indésirable peut se
produire au niveau des frettes. Pour y remédier, suivez les instructions
spécifiques selon le type de chevalet installé. Si la hauteur des cordes n’est pas
correcte, vérifiez tout d’abord que la guitare basse est accordée et que la tige
de traction est réglée correctement. La hauteur des cordes est réglée au niveau
de la 12
e
frette à 2,5 mm pour les cordes les plus graves et à 2,0 mm pour les
cordes les moins graves. La hauteur des cordes devra être vérifiée et
éventuellement ajustée à la suite d’un réglage du manche ou d’un changement
de calibre des cordes. Pour effectuer les réglages, suivez les instructions fournies
dans la section du guide concernant le chevalet.
Pour régler la hauteur des cordes, utilisez la clé Allen
appropriée pour la vis située sur le pontet. Pour remonter
le pontet, tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une
montre, et inversement.
Содержание
- English 3
- Instructions and safety precautions 3
- Introduction 3
- English 4
- Strings 4
- Action 5
- English 5
- Intonation 5
- Acoustic bridge position 6
- Bass controls 6
- Batteries 6
- English 6
- Pickup 6
- Anleitung und sicherheitsbestimmungen 13
- Deutsch 13
- Einleitung 13
- Deutsch 14
- Saiten 14
- Action saitenlage 15
- Deutsch 15
- Intonation 15
- Batterien 16
- Deutsch 16
- Klangregler am bass 16
- Position des stegs beim akustikbass 16
- Tonabnehmer pickups 16
- Español 17
- Instrucciones y precauciones de seguridad 17
- Introduccón 17
- Cuerdas 18
- Español 18
- Mástil 18
- Acción 19
- Español 19
- Octavación 19
- Baterías 20
- Control de graves 20
- Español 20
- Pastillas 20
- Posición del puente para caja 20
- Français 21
- Instructions et consignes de sécurité 21
- Introduction 21
- Cordes 22
- Français 22
- Manche 22
- Français 23
- Hauteur 23
- Intonation 23
- Français 24
- Micros 24
- Position du chevalet acoustique 24
- Réglages de la guitare basse 24
- Introduzione 25
- Istruzioni e precauzioni 25
- Italiano 25
- Italiano 26
- Manico 26
- Action 27
- Intonazione 27
- Italiano 27
- Comandi del basso 28
- Italiano 28
- Pickup 28
- Posizione del ponte acustico 28
- 中国语 中国语 中国语 中国语 中国语 29
- 序言 序言 序言 序言 序言 29
- 说明和安全注意事项 说明和安全注意事项 说明和安全注意事项 说明和安全注意事项 说明和安全注意事项 29
- 中国语 中国语 中国语 中国语 中国语 30
- 琴弦 琴弦 琴弦 琴弦 琴弦 30
- 琴颈 琴颈 琴颈 琴颈 琴颈 30
- 中国语 中国语 中国语 中国语 中国语 31
- 琴弦与指板的距离 琴弦与指板的距离 琴弦与指板的距离 琴弦与指板的距离 琴弦与指板的距离 31
- 调音 调音 调音 调音 调音 31
- 中国语 中国语 中国语 中国语 中国语 32
- 原声琴桥位置 原声琴桥位置 原声琴桥位置 原声琴桥位置 原声琴桥位置 32
- 拾音器 拾音器 拾音器 拾音器 拾音器 32
- 电池 电池 电池 电池 电池 32
- 贝司控制部分 贝司控制部分 贝司控制部分 贝司控制部分 贝司控制部分 32
- Attachments zubehör accesorios accessoires accessori 附件 附件 附件 附件 附件 33
- For presrige premium and grooveline 33
- Mr 2 btb 34
- String replacement saiten ersetzen remplacement des cordes cambio de cuerdas sostituzione di una corda 更换琴弦 更换琴弦 更换琴弦 更换琴弦 更换琴弦 34
- B200 b205 srx 35
- Mr 4 sr btb 35
- Tight end bass bridge grooveline 35
- Acoustic bridge afb 37
- B200 b205 mdb srx 37
- Mr 2 btb 37
- Mr 4 btb gvb pib sdb sr 37
- Standard bridge k5 gwb atk 37
- Tight end bass bridge grooveline 37
- Sep12918 japan 40
Похожие устройства
- Ibanez Electric Basses (2011) Руководство по эксплуатации
- Ibanez Electric Basses (2014) Руководство по эксплуатации
- Noname LINE 6 Mobile Keys 25 Руководство по эксплуатации
- LINE 6 DT50 212 Руководство по эксплуатации
- LINE 6 DT50 Head Руководство по эксплуатации
- LINE 6 DT50 112 Руководство по эксплуатации
- LINE 6 DT25 112 Руководство по эксплуатации
- LINE 6 DT25 Head Руководство по эксплуатации
- Noname LINE 6 Mobile Keys 49 Руководство по эксплуатации
- LINE 6 XD-V55HS Руководство по эксплуатации
- LINE 6 XD-V35 Руководство по эксплуатации
- LINE 6 XD-V30 Руководство по эксплуатации
- LINE 6 StageSource L3t Руководство по эксплуатации
- LINE 6 XD-V35L Руководство по эксплуатации
- LINE 6 StageSource L2t Руководство по эксплуатации
- LINE 6 StageSource L2m Руководство по эксплуатации
- LINE 6 XD-V55 Руководство по эксплуатации
- LINE 6 StageSource L3m Руководство по эксплуатации
- LINE 6 FBV Express MkII Manual Руководство по эксплуатации
- LINE 6 BackTrack+Mic Руководство по эксплуатации