Husqvarna Royal 145 SV [6/12] Техобслуживание
![Husqvarna Royal 145 SV [6/12] Техобслуживание](/views2/2011351/page6/bg6.png)
6
Drođas ekspluatâcijas prakse gâjçju vadîtiem rotâcijas zâles pďâvçjiem
SVARÎGI: Đî grieđanas mađîna spçj amputçt kâjas un rokas, un sagraizît priekđmetus. Sekojođo drođîbas
instrukciju neievçrođana var izraisît nopietnus ievainojumus vai nâvi.
• Apstâdiniet asmeni, ja zâles pďâvçju nepiecieđams
noliekt, pârvietojot pâri virsmâm, kas nav klâtas ar
zâli, un pârvietojot zâles pďâvçju uz un prom no
pďauđanas vietas.
• Nekad nedarbiniet zâles pďâvçju ar bojâtu aizsargu
vai arî ja drođîbas ierîces, piemçram, defl ektori vai
zâles savâcçji, nav savâ vietâ.
• Nemainiet motora regulatora iestatîjumus un ne-
darbiniet motoru paâtrinâtâ reţîmâ. Darbinot motoru
pârmçrîgi âtri, jűs riskçjat gűt traumas.
• Pirms iedarbinât motoru, izslçdziet visus asmeňus un
izspiediet sajűgu.
• Iedarbiniet dzinçju vai arî ieslçdziet motoru uzmanîgi
saskaňâ ar instrukcijâm, un turot kâjas labi tâlu no
asmens.
• Nenolieciet zâles pďâvçju, kad iedarbinât dzinçju
vai ieslçdzat motoru, izňemot gadîjumus, kad zâles
pďâvçju nepiecieđams noliekt, lai iedarbinâtu.
Đajâ gadîjumâ nenolieciet to vairâk, nekâ tas ir
nepiecieđams, un paceliet tikai to pusi, kas ir vistâlâk
no vadîtâja.
• Neiedarbiniet dzinçju, stâvot izsviedçja priekđâ.
• Nelieciet rokas vai kâjas pie vai zem rotçjođâm
detaďâm. Nekad nestâviet pie izsviedçja atvçruma.
• Nekad neceliet un nenesiet zâles pďâvçju, kamçr
darbojas motors.
• Izslçdziet dzinçju un atvienojiet aizdedzes sveces
vadu:
- pirms tîrât bloíçtas vietas un izsviedçju;
- pirms pârbaudât, tîrât vai darbinât zâles pďâvçju;
- pçc uzdurđanâs sveđíermenim. Pârbaudiet, vai
zâles pďâvçjs nav bojâts un veiciet nepiecieđamos
remontdarbus, pirms atkal ieslçdzat un darbinât
zâles pďâvçju;
- ja zâles pďâvçjs sâk neparasti vibrçt (pârbaudiet
uzreiz).
• Apstâdiniet dzinçju:
- ikreiz, kad atstâjat zâles pďâvçju;
- pirms degvielas uzpildes.
• Samaziniet degvielas droseles iestatîjumus dzinçja
izslçgđanas laikâ un, ja, dotâ modeďa dzinçjs ir
apgâdâts ar degvielas izslçgđanas slçdzi, atslçdziet
degvielu pďauđanas beigâs.
• Lietojot piekabes sçdekli, kustieties lçnâm.
IV. Apkalpe un glabâđana
• Piegrieziet cieđi visas skrűves un uzgrieţňus, lai iekârta
bűtu drođâ darba stâvoklî.
• Nekad neglabâjiet iekârtu, kuras tvertnç ir benzîns,
çkâ, kur izgarojumi var saskarties ar uguns liesmu
vai dzirksteli.
• Ďaujiet dzinçjam atdzist, pirms noglabâjat iekârtu
noţogotâ vietâ.
• Lai samazinâtu ugunsbîstamîbu, rűpçjieties par to, lai
dzinçjâ, akumulatorâ un benzîna uzglabâđanas vietâ
nebűtu zâle, lapas un tie nebűtu pârâk eďďaini.
• Bieţi pârbaudiet zâles savâcçju, lai pârliecinâtos, ka
tas nav nolietojies vai bojâts.
• Drođîbas nolűkâ nomainiet nolietotâs vai bojâtâs
detaďas.
• Ja degvielas tvertne ir jâiztukđo, tas jâdara ârâ.
I. Apmâcîba
• Uzmanîgi izlasiet instrukcijas. Iepazîstieties ar vadîbas
sistçmu un to, kâ pareizi lietot iekârtu.
• Nekad neďaujiet izmantot zâles pďâvçju bçrniem vai
cilvçkiem, kas nav iepazinuđies ar instrukcijâm. Vietçjie
noteikumi var ierobeţot iekârtas vadîtâja vecumu.
• Nekad nepďaujiet zâlienu, kad tuvumâ atrodas cilvçki,
it îpađi bçrni, vai dzîvnieki.
• Neaizmirstiet, ka ierîces vadîtâjs vai lietotâjs ir atbildîgs
par nelaimes gadîjumiem vai radîtajâm briesmâm cit-
iem cilvçkiem vai viňu îpađumam.
II. Sagatavođanâs
• Pďaujot zâlienu, vienmçr valkâjiet izturîgus apavus
un garas bikses. Nedarbiniet ierîci, ja jums ir kailas
kâjas vai arî kâjâs ir sandales.
• Pamatîgi pârbaudiet platîbu, kur ierîce tiks izmantota,
un novâciet visus priekđmetus, ko mađîna var pasviest
tâlâk.
• BRÎDINÂJUMS - Benzîns ďoti viegli uzliesmo.
- Glabâjiet benzînu đim nolűkam îpađi paredzçtos
konteineros.
- Uzpildiet degvielu tikai ârâ un degvielas uzpildes
laikâ nesmçíçjiet.
- Pirms motora iedarbinâđanas uzpildiet iekârtu ar
degvielu. Nekad neňemiet nost benzîna tvertnes
vâku un neuzpildiet degvielu, ja motors darbojas
vai arî ir karsts.
- Ja benzîns ir izđďakstîjies, nemçěiniet iedarbinât
motoru, tâ vietâ pârvietojiet mađînu prom no lau-
kuma ar izđďakstîto benzînu un centieties neradît
aizdedzes avotu, kamçr benzîns nav izkliedçts.
- Kârtîgi novietojiet visas benzîna tvertnes atpakaď
un aizgrieziet konteineru vâkus.
• Nomainiet bojâtus klusinâtâjus.
• Pirms lietođanas vienmçr vizuâli pârbaudiet, vai
asmeňi, asmeňu skrűves un griezçji nav nolietojuđies
vai bojâti. Nomainiet nolietotu vai bojâtus asmeňus
un skrűves komplektos, lai saglabâtu lîdzsvaru.
• Uzmanieties, rîkojoties ar daudzasmeňu mađînâm,
tâ kâ grieţoties vienam asmenim, grieţas ar pârçjie.
III. Ekspluatâcija
• Nedarbiniet motoru ierobeţotâ telpâ, kur var sakrâties
bîstamie oglekďa monoksîda dűmi.
• Pďaujiet tikai dienas gaismâ vai pie laba mâkslîgâ
apgaismojuma.
• Kur vien iespçjams, nedarbiniet iekârtu uz slapjas
zâles.
• Vienmçr pârliecinieties, ka turaties drođi uz kâjâm
nokalnçs.
• Staigâjiet, nekad neskrieniet.
• Lietojot ar riteňiem apgâdâtas rotçjođas mađînas,
pďaujiet diagonâli pa nokalnçm, nekad ne augđup
un lejup.
• Esiet îpađi uzmanîgi, mainot virzienu uz nogâzçm.
• Nepďaujiet uz pârmçrîgi stâvâm nogâzçm.
• Esiet îpađi uzmanîgi, virzoties atpakaďgaitâ, vai velkot
zâles pďâvçju uz sevi.
19
Техобслуживание
Перед проведением ремонта, чистки или техобслуживания
всегда снимайте штекер провода свечи зажигания.
Каждые 5 часов работы подтягивайте винты и гайки.
Проверяйте уровень масла. Когда косилка повернута вверх,
свеча зажигания должна находиться в самой высокой ее
точке.
Hooldus
Eemaldage alati süüteküünla kaabel enne remont-,
puhastus- või hooldustöid. Kui masin on 5 tundi töötanud,
pingutage kruvisid ja mutreid. Kontrollige õli. Kui niidukit kallut-
atakse, peab süüteküünal olema muruniidukil kõige kõrgemas
punktis.
Eksploatacija
Visados nuimkite uţdegimo ţvakes galvutć prieđ remontŕ, valymŕ arba prieţiűrŕ. Po 5 valandř darbo suverţkite
varžtus ir veržles. Patikrinkite tepala. Ţvakes galvutć turi bűti aukđčiausioje padëtyje ant pjovëjo, kada
tas yra pakreiptas.
Apkope
Vienmçr noňemiet aizdedzes sveces pievadu pirms remontdarbu veikđanas, tîrîđanas vai apkopes.
Pçc 5 darbinâđanas stundâm pievelciet skrűves un uzgrieţňus. Pârbaudiet eďďu. Aizdedzes svecei jâbűt
pďâvçja augstâkâ punktâ, kad tas ir pacels uz augšu.
Поддръжка
Винаги изваждайте проводника на запалителната свещ, преди да започнете работа по ремонт,
почистване или поддръжка. След първите 5 работни часа затегнете всички болтове и гайки. Проверете
нивото на маслото. Ако косачката бъде наклонена, запалителната свещ трябва да се намира на
най-високото място.
Bujia
Înainte de reparaţii, curăţare sau întreţinere debransaţi bujia. După 5 ore de funcţionare strângeţi
suruburile si piuliţele. Când masina este răsturnată bujia trebuie să se afl e pe punctul cel mai înalt.
Периодически
Выключите двигатель и отвинтите измеритель уровня.
Уровень должен находиться между “FULL” (ПОЛНЫЙ)
и “ADD” (ДОБАВИТЬ). ПРИМЕЧАНИЕ: для того, чтобы
измеритель уровня давал правильные показания, он должен
быть полностью закручен. Избегайте заливки излишнего
количества масла.
Korrapäraste ajavahemike tagant
Seisake mootor ja keerake õlitaseme kontrollvarras välja. Õlitase
peaks olema FULL ja ADD vahel. MÄRKUS: Õige õlitaseme
kindlakstegemiseks tuleb kontrollvarras lõpuni sisse keerata.
Ärge lisage liiga palju õli.
Reguliariai
Sustabdykite variklį ir atsukite matuoklę. Lygis turi būti tarp FULL
ir ADD. PASTABA: matuokle turi būti įsukta iki apačios, kad
parodytų tikrą tepalo lygį. Nepripilkite per daug tepalo.
Regulâri
Apstâdiniet motoru un atskrűvçjiet dziďuma mçrîtâju. Eďďas lîmenim ir jâbűt starp FULL (Pilns) un ADD
(Pieliet). IEVÇROJIET: Dziďuma mçrîtâjs ir jâskrűvç uz leju lîdz pađam galam, lai iegűt pareizu eďďas
daudzuma mçrîjumu. Nelejiet tvertnç ar pârâk daudz eďďas.
Редовно
Изключете двигателя и отвинтете маслоизмер-вателната пръчка. Нивото на маслото трябва да бъде
между позициите FULL (пълно) и ADD (допълни). ВНИМАНИЕ: Маслоизмервателната пръчка трябва
да бъде напълно завинтена додолу, за да показва точно нивото на маслото. Избягвайте да пълните
прекалено много масло.
Cu regularitate
Opriţi motorul si desurubaţi indicatorul de nivel. Nivelul trebuie să fi e între FULL si ADD. NOTĂ: indicatorul
de nivel trebuie însurubat la maxim pentru a indica nivelul real al uleiului. Evitaţi alimentarea cu prea mult
ulei.
Содержание
- 41 34 13 printed 02 7 7 by in u s a 1
- Bendroji informacija transportavimas 1
- Informaţii generale transportul 1
- Kasutusjuhend 1
- Lietošanas instrukcijas 1
- Manual de utilizare 1
- Naudojimo instrukcija 1
- R145sv 1
- Vispârîga informâcija transportçđana 1
- Üldinfo transport 1
- Обща информация транспорт 1
- Общая информация транспортировка 1
- Руководство по эксплуатации 1
- Упътване за употреба 1
- Conţinut pag 2
- Saturs lpp 2
- Sisukord lk 2
- Turinys puslapis 2
- Содержание страница 2
- Съдържание ctp 2
- I обучение 3
- Ii подготовка 3
- Iii эксплуатация 3
- Iv техобслуживание и хранение 3
- I üldist 4
- Ii ettevalmistus 4
- Iii töötamine 4
- Iv hooldus ja hoiustamine 4
- Ohutusnõuded töötamisel inimese poolt juhitud rootor muruniidukiga 4
- Anual după terminarea sezonului 5
- I apmokymas 5
- Ii paruošimas 5
- Iii naudojimas 5
- Iv eksploatacija ir laikymas 5
- Katru gadu pçc sezonas beigâm 5
- Kiekvienais metais po sezono pabaigos 5
- Kord aastas pärast hooaja lõppu 5
- Saugaus darbo praktika pësčiojo vairavimo rotacijos ţoliapjovëms 5
- Веднъж годишно след приключване на сезона 5
- Ежегодно по завершению сезона 5
- Apkope 6
- Cu regularitate 6
- Drođas ekspluatâcijas prakse gâjçju vadîtiem rotâcijas zâles pďâvçjiem 6
- Eksploatacija 6
- Hooldus 6
- I apmâcîba 6
- Ii sagatavođanâs 6
- Iii ekspluatâcija 6
- Iv apkalpe un glabâđana 6
- Korrapäraste ajavahemike tagant 6
- Reguliariai 6
- Regulâri 6
- Периодически 6
- Поддръжка 6
- Редовно 6
- Техобслуживание 6
- I указания за работа 7
- Ii подготовка за работа 7
- Iii начин на работа 7
- Iv поддръжка и съхранение 7
- Kasutamine 7
- Lietošana 7
- Max 1 3 7
- Max 15 7
- Naudojimas 7
- Utilizare 7
- Използване на косачката 7
- Указания за безопасност при работа с роторна косачка 7
- Эксплуатация 7
- Acţionare 8
- I iniţiere 8
- Ii pregătire 8
- Iii operare 8
- Iv întreţinere si depozitare 8
- Liikumine 8
- Pavara 8
- Piedziňa 8
- Practicile exploatării sigure a masinii rotative de tuns iarbă cu acţionare pedestră 8
- Задвижване 8
- Привод 8
- Aceste simboluri pot apărea pe masina dumneavoastră sau în manualul de utilizare furnizat odată cu aceasta învăţaţi si înţelegeţi sensul acestora 9
- Iedarbinâđana un apstâdinâđana 9
- Käivitamine ja seiskamine 9
- Need sümbolid võivad esineda teie niidukil või sellega kaasasolevas kirjanduses tehke nende tähendus endale selgeks 9
- Oprire si pornire 9
- Paleidimas ir sustabyimas 9
- R145sv 9
- Đie simboli var parâdîties uz jűsu mađînas vai arî produkta dokumentâcijâ lemâcieties un izprotiet to nozîmi 9
- Šie simboliai gali būti pavaizduoti ant jūsu mechanizmo arba gaminio instrukcijoje įsidėmėkite simbolius ir supraskite jų reikšmę 9
- Пуск и остановка 9
- Пускане и спиране 9
- Тези символи ще намерите върху вашата машина или в документацията доставена с изделието моля запознайте се с тяхното значение 9
- Эти символы могут присутствовать на вашей машине или встречаться в литературе входящей в комплектацию вы должны выучить и понимать их значение 9
- Ajustare 10
- Alimentarea cu ulei 10
- Eďďas ielieđana 10
- Mootorisse õli lisamine 10
- Reguleerimine 10
- Reguliavimas 10
- Regulçđana 10
- Tepalo įpylimas 10
- Заправка маслом 10
- Настройка 10
- Пълнене на масло 10
- Регулировка 10
- Ajustare 11
- Kokkumonteerimine käepide 11
- Lai pârveidotu pďâvçju 11
- Modifi carea masinii de tuns iarbă 11
- Montare mânerul 11
- Niiduki ümberseadistamine 11
- Performuoti žoliapjovę 11
- Reguleerimine 11
- Reguliavimas 11
- Regulçđana 11
- Surinkimas rankena 11
- Uzstâdîđana rokturis 11
- Монтаж дръжка 11
- Монтиране на приспособления 11
- Настройка 11
- Переоснащение косилки 11
- Регулировка 11
- Сборка рукоятка 11
- Asamblarea si atasarea dispozitivului de reţinere a ierbii 12
- Golirea dispozitivului de golire a ierbii 12
- Ištuštinti žolės surinkėją 12
- Lai iztukđotu savâcçju 12
- Murukoguja kokkupanek ja kinnitamine 12
- Murukoguja tühjendamiseks 12
- Surinkti ir pridėti žolės surinkėją 12
- Zâles savâcçjmaisa uzstâdîđana un montâţa 12
- Изпразване на торбата за трева 12
- Опорожнение травосборника 12
- Сборка и крепление травосборника 12
- Сглобяване и поставяне на торбата за трева 12
Похожие устройства
- Husqvarna Royal 52S Руководство по эксплуатации
- Husqvarna WB48S Pro Руководство по эксплуатации
- Husqvarna Royal 53 Руководство по эксплуатации
- Gardena SmallCut 300 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna 226HD60S X-TORQ Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 236 X-TORQ Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 240 X-TORQ Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 365 SP Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 339XP Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 359 Руководство по эксплуатации
- Gardena 46VD Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna 272XP Руководство по эксплуатации
- Craftsman 37065 Руководство по эксплуатации
- Craftsman 38903 Руководство по эксплуатации
- Cub Cadet CC 1024 RD-J Руководство по эксплуатации
- Cub Cadet AllRounder 50 Руководство по эксплуатации
- Efco IP 1550 Руководство по эксплуатации
- Caiman JUMBO 150-13 Руководство по эксплуатации
- Cub Cadet CC 2250 RD 4WD Руководство по эксплуатации
- Cub Cadet CC 2250 RDH 4WD Руководство по эксплуатации