Husqvarna Royal 53 [18/20] Apkope
![Husqvarna Royal 53 [18/20] Apkope](/views2/2011355/page18/bg12.png)
18
Техобслуживание
Перед проведением ремонта, чистки или техобслуживания всегда
снимайте штекер провода свечи зажигания. Каждые 5 часов работы
подтягивайте винты и гайки. Проверяйте уровень масла. Когда косилка
повернута вверх, свеча зажигания должна находиться в самой высокой
ее точке.
Hooldus
Eemaldage alati süüteküünla kaabel enne remont-,
puhastus- või hooldustöid. Kui masin on 5 tundi töötanud, pingutage kru-
visid ja mutreid. Kontrollige õli. Kui niidukit kallutatakse, peab süüteküünal
olema muruniidukil kõige kõrgemas punktis.
Eksploatacija
Visados nuimkite uždegimo žvakes galvutę prieš remontą, valymą arba
priežiūrą. Po 5 valandų darbo suveržkite varžtus ir veržles. Patikrinkite
tepala. Žvakes galvutę turi būti aukščiausioje padėtyje ant pjovėjo, kada
tas yra pakreiptas.
Apkope
Vienmçr noňemiet aizdedzes sveces pievadu pirms remontdarbu veikđanas,
tîrîđanas vai apkopes. Pçc 5 darbinâđanas stundâm pievelciet skrűves un
uzgrieţňus. Pârbaudiet eďďu. Aizdedzes svecei jâbűt pďâvçja augstâkâ
punktâ, kad tas ir pacels uz augšu.
Поддръжка
Винаги изваждайте проводника на запалителната свещ, преди да
започнете работа по ремонт, почистване или поддръжка. След първите
5 работни часа затегнете всички болтове и гайки. Проверете нивото на
маслото. Ако косачката бъде наклонена, запалителната свещ трябва
да се намира на най-високото място.
Bujia
Înainte de reparaţii, curăţare sau întreţinere debranșaţi bujia. După 5 ore
de funcţionare strângeţi șuruburile și piuliţele. Când mașina este răsturnată
bujia trebuie să se afl e pe punctul cel mai înalt.
Периодически
Выключите двигатель и отвинтите измеритель уровня. Уровень
должен находиться между “FULL” (ПОЛНЫЙ) и “ADD” (ДОБАВИТЬ).
ПРИМЕЧАНИЕ: для того, чтобы измеритель уровня давал правильные
показания, он должен быть полностью закручен. Избегайте заливки
излишнего количества масла.
Korrapäraste ajavahemike tagant
Seisake mootor ja keerake õlitaseme kontrollvarras välja. Õlitase peaks
olema FULL ja ADD vahel. MÄRKUS: Õige õlitaseme kindlakstegemiseks
tuleb kontrollvarras lõpuni sisse keerata. Ärge lisage liiga palju õli.
Reguliariai
Sustabdykite variklį ir atsukite matuoklę. Lygis turi būti tarp FULL ir ADD.
PASTABA: Matuokle turi būti įsukta iki apačios, kad parodytų tikrą tepalo
lygį. Nepripilkite per daug tepalo.
Regulâri
Apstâdiniet motoru un atskrűvçjiet dziďuma mçrîtâju. Eďďas lîmenim ir
jâbűt starp FULL (Pilns) un ADD (Pieliet). IEVÇROJIET: Dziďuma mçrîtâjs
ir jâskrűvç uz leju lîdz pađam galam, lai iegűt pareizu eďďas daudzuma
mçrîjumu. Nelejiet tvertnç ar pârâk daudz eďďas.
Редовно
Изключете двигателя и отвинтете маслоизмер-вателната пръчка.
Нивото на маслото трябва да бъде между позициите FULL (пълно) и
ADD (допълни). ВНИМАНИЕ: Маслоизмервателната пръчка трябва да
бъде напълно завинтена додолу, за да показва точно нивото на маслото.
Избягвайте да пълните прекалено много масло.
Cu regularitate
Opriţi motorul și deșurubaţi indicatorul de nivel. Nivelul trebuie să fi e între
FULL și ADD. NOTĂ: indicatorul de nivel trebuie înșurubat la maxim pentru
a indica nivelul real al uleiului. Evitaţi alimentarea cu prea mult ulei.
Содержание
- Kasutusjuhend 1
- Lietošanas instrukcijas 1
- Manual de utilizare 1
- Naudojimo instrukcija 1
- Руководство по эксплуатации 1
- Упътване за употреба 1
- Conţinut pag 2
- Saturs lpp 2
- Sisukord lk 2
- Turinys puslapis 2
- Содержание страница 2
- Съдържание ctp 2
- I обучение 3
- Ii подготовка 3
- Iii эксплуатация 3
- Iv техобслуживание и хранение 3
- Правила техники безопасности при эксплуатации самоходной ротационной газонокосилки 3
- I üldist 4
- Ii ettevalmistus 4
- Iii töötamine 4
- Iv hooldus ja hoiustamine 4
- Ohutusnõuded töötamisel inimese poolt juhitud rootor muruniidukiga 4
- I apmokymas 5
- Ii paruošimas 5
- Iii naudojimas 5
- Iv eksploatacija ir laikymas 5
- Saugaus darbo praktika pėsčiojo vairavimo rotacijos žoliapjovėms 5
- Drođas ekspluatâcijas prakse gâjçju vadîtiem rotâcijas zâles pďâvçjiem 6
- I apmâcîba 6
- Ii sagatavođanâs 6
- Iii ekspluatâcija 6
- Iv apkalpe un glabâđana 6
- I указания за работа 7
- Ii подготовка за работа 7
- Iii начин на работа 7
- Iv поддръжка и съхранение 7
- Указания за безопасност при работа с роторна косачка 7
- I iniţiere 8
- Ii pregătire 8
- Iii operare 8
- Iv întreţinere și depozitare 8
- Practicile exploatării sigure a mașinii rotative de tuns iarbă cu acţionare pedestră 8
- Aizmugurçjâ pçdu sarga uzmontçđana 11
- Instalarea dispozitivului de protecţie pe partea posterioară a mașinii 11
- Kokkumonteerimine 11
- Käepide 11
- Montare 11
- Mânerul 11
- Pridėti užpakalinį kojų saugiklį 11
- Rankena 11
- Rokturis 11
- Surinkimas 11
- Tagumise jalakaitse paigaldamine 11
- Uzstâdîđana 11
- Дръжка 11
- Монтаж 11
- Монтиране на задния предпазител за крака 11
- Рукоятка 11
- Сборка 11
- Установка заднего кожуха для защиты ног 11
- Asamblarea si atasarea dispozitivului de reţinere a ierbii 12
- Murukoguja kokkupanek ja kinnitamine 12
- Surinkti ir pridėti žolės surinkėją 12
- Zâles savâcçjmaisa uzstâdîđana un montâţa 12
- Сборка и крепление травосборника 12
- Сглобяване и поставяне на торбата за трева 12
- Golirea dispozitivului de golire a ierbii 13
- Ištuštinti žolės surinkėją 13
- Lai iztukđotu savâcçju 13
- Lai pârveidotu pďâvçju 13
- Modifi carea mașinii de tuns iarbă 13
- Murukoguja tühjendamiseks 13
- Niiduki ümberseadistamine 13
- Performuoti žoliapjovę 13
- Изпразване на торбата за трева 13
- Монтиране на приспособления 13
- Опорожнение травосборника 13
- Переоснащение косилки 13
- Ajustare 14
- Alimentarea cu ulei 14
- Eďďas ielieđana 14
- Reguleerimine 14
- Reguliavimas 14
- Regulçđana 14
- Tepalo įpylimas 14
- Õli lisamine 14
- Заправка маслом 14
- Настройка 14
- Пълнене на масло 14
- Регулировка 14
- Käivitamine ja seiskamine 15
- Paleidimas ir sustabdimas 15
- Пуск и остановка 15
- Iedarbinâđana un apstâdinâđana 16
- Oprire și pornire 16
- Пускане и спиране 16
- Kasutamine 17
- Lietošana 17
- Naudojimas 17
- Utilizare 17
- Използване на косачката 17
- Эксплуатация 17
- Apkope 18
- Cu regularitate 18
- Eksploatacija 18
- Hooldus 18
- Korrapäraste ajavahemike tagant 18
- Reguliariai 18
- Regulâri 18
- Периодически 18
- Поддръжка 18
- Редовно 18
- Техобслуживание 18
- Anual după terminarea sezonului 19
- Katru gadu pçc sezonas beigâm 19
- Kiekvienais metais po sezono pabaigos 19
- Kord aastas pärast hooaja lõppu 19
- Веднъж годишно след приключване на сезона 19
- Ежегодно по завершению сезона 19
- Bendroji informacija 20
- Informaţii generale 20
- Transport 20
- Transportavimas 20
- Transportul 20
- Transportçđana 20
- Vispârîga informâcija 20
- Üldinfo 20
- Обща информация 20
- Общая информация 20
- Транспорт 20
- Транспортировка 20
Похожие устройства
- Gardena SmallCut 300 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna 226HD60S X-TORQ Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 236 X-TORQ Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 240 X-TORQ Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 365 SP Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 339XP Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 359 Руководство по эксплуатации
- Gardena 46VD Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna 272XP Руководство по эксплуатации
- Craftsman 37065 Руководство по эксплуатации
- Craftsman 38903 Руководство по эксплуатации
- Cub Cadet CC 1024 RD-J Руководство по эксплуатации
- Cub Cadet AllRounder 50 Руководство по эксплуатации
- Efco IP 1550 Руководство по эксплуатации
- Caiman JUMBO 150-13 Руководство по эксплуатации
- Cub Cadet CC 2250 RD 4WD Руководство по эксплуатации
- Cub Cadet CC 2250 RDH 4WD Руководство по эксплуатации
- Cub Cadet CC 42 PO Инструкция по эксплуатации
- Cub Cadet CC 3250 RDH 4WD Руководство по эксплуатации
- Cub Cadet Front cut FMZ 48 RD Инструкция по эксплуатации