Falmec VETRA 90 — управление вытяжкой с помощью радиоуправления: инструкция и советы [26/72]
Превью страниц
Страница 26 /
72
![Falmec VETRA 90 [26/72] Using the radio control](/views2/2012002/page26/bg1a.png)
26
USING THE RADIO CONTROL
WARNINGS!:
Place the hood away from sources of electromagnetic waves (e.g. micro-
wave ovens), which could interfere with the radio control and with the hood
electronics.
The maximum operating distance is 5 metres, that may vary according to the pres-
ence of electromagnetic interferences.
Radio control operated at 433.92MHz.
The radio control consists of two parts:
- the receiver built into the hood;
- the transmitter shown here in the gure.
DESCRIPTION OF TRANSMITTING COMMANDS
UP
Motor switch-on and speed increase from 1
to 4. Speed 4 is only active for a few minutes.
DOWN
Speed decrease and motor switch-o.
Light ON-OFF
TIMER ON: The motor automatically switch-
es o after 15 min.
The function is automatically disabled if the
motor is switched o (
key)
Command transmission active
ACTIVATION PROCEDURE ( only for Vetra Wall)
Before using the radio control, follow the procedure below on the hood pushbutton panel:
• Press LIGHT (
) and TIMER ( ) simultaneously until all LEDs start ashing.
• Release the two keys and press LIGHT (
) again until all LEDs are lit up.
• Release LIGHT (
): now the receiver is active.
This procedure is also used to deactivate the receiver.
RADIO CONTROL CODE CHANGE
With only one radio control, go directly to point 2.
With several radio controls in the same room, a new code can be created by following the
procedure below.
Disconnect the power to the hood before starting the procedure.
1 CREATE A NEW CODE
The procedure is to be carried out on the radio control.
• Press LIGHT
and TIMER simultaneously until the display starts ashing.
• Press DOWN
on the radio control: saving is conrmed by three brief ashes of the
display. The new code cancels and replaces the previous default code.
Reconnect the hood to the electrical power supply, making sure that the
lights and motor are o.
2B ASSOCIATING THE RADIO CONTROL WITH THE HOOD
USING THE ROTARY CONTROL
press LIGHT (
) on the hood pushbutton panel for 2 seconds:
the red LED lights up.
press any key on the radio control within 10 seconds.
2A ASSOCIATING THE RADIO CONTROL WITH THE HOOD
USING THE ELECTRONIC PUSHBUTTON PANEL
press TIMER (
) on the hood pushbutton panel for 2 seconds:
the red LED lights up.
press any key on the radio control within 10 seconds.
RESTORING DEFAULT CODE
the procedure is to be carried out if the hood is disposed of, sold or transferred.
Disconnect the power to the hood before starting the procedure.
• Press UP
and DOWN simultaneously on the radio control for more than 5 sec-
onds: reset is conrmed by three brief ashes of the display.
• Reconnect the hood to the electrical power supply.
• Proceed with associating the hood and the radio control, as described in point 2.
MAINTENANCE
Before cleaning or carrying out maintenance operations, disconnect the
equipment by removing the plug or switching o the main switch.
Do not use detergents containing abrasive, acidic or corrosive substances
or abrasive cloths.
Regular maintenance guarantees proper operation and performance over time.
Special attention is to be paid to the metal anti-grease lters : frequent cleaning of the
lters and their supports ensures that no ammable grease is accumulated.
CLEANING OF EXTERNAL SURFACES
You are advised to clean the external surfaces of the hood at least once every 15 days
to
prevent oily substances and grease from sticking to them.
Alternatively and for all the other types of surfaces, it can be cleaned using a damp cloth,
slightly moistened with mild, liquid detergent or denatured alcohol.
Finish o cleaning by rinsing well and drying with soft cloths.
Do not use too much water next to the push button control panel and
lighting devices in order to prevent humidity from reaching electronic
parts.
The glass panels can only be cleaned with specic, non-corrosive or non-abrasive deter-
gents using a soft cloth.
The Manufacturer declines all responsibility for failure to comply with these instructions.
CLEANING OF INTERNAL SURFACES
It is forbidden to clean electrical parts, or parts related to the motor inside
the hood, with liquids or solvents.
For the internal metal parts, see the previous paragraph.
Содержание
286- Dama loop soio sophie materia vetra 90 vetra 120
- Soffio sophie
- Kg 30 kg
- Vetra 90
- Vetra 120 isola
- A b a c a b a c
- Min 400 mm max 1100 mm h1
- Ø8 mm
- Ø8 mm
- Materia
- Materia
- Materia
- Ø8 mm
- Vetra 120 isola
- Vetra 120 isola
- Vetra 120 isola
- Ø8 mm
- Vetra 90 parete
- Posizionamento
- Parte riservata solo a personale qualiicato
- Italiano
- Istruzioni di sicurezza e avvertenze
- Installazione
- Caratteristiche tecniche
- Avvertenze per l utilizzatore
- Avvertenze per l installatore
- Funzionamento
- Collegamento elettrico
- Selettore rotativo comandi dama loop soffio sophie
- Scarico fumi
- Pulsantiera elettronica materia vetra
- Istruzioni di montaggio
- Utilizzo del radiocomando
- Pulizia superfici interne
- Pulizia superfici esterne
- Manutenzione
- Italiano
- Descrizione comandi trasmittente
- Smaltimento a fine vita
- Magnet
- Data d acquisto
- Condizioni di garanzia
- Città
- Certificato di garanzi
- È assolutamente necessario indicare il numero matricola della cappa questo apparecchio viene garantito per 2 anni dalla data di acquisto contro difetti di materiale e o di fabbricazione questo certiicato è valido e operante solo se conservato assieme alla ricevuta iscale o altro documento reso iscalmente obbligatorio
- Solo per l italia
- Solo per italia da conservare
- Rivenditore
- Matricola serial number vedere ultima pagina libretto o targhetta dei dati tecnici posta all interno della cappa
- Italiano
- Garanzia
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7
- Warnings for the installer
- User warnings
- Technical features
- Safety instructions and warnings
- Positioning
- Only intended for qualiied personnel
- Installation
- Assembly instructions
- Rotary switch controls dama loop soffio sophie
- Operation
- Fumes discharge
- English
- Electronic pushbutton panel materia vetra
- Electrical connection
- Using the radio control
- Maintenance
- Description of transmitting commands
- Cleaning of internal surfaces
- Cleaning of external surfaces
- Magnet
- English
- Disposal after end of useful life
- Hinweise für den benutzer
- Anweisungen für die sicherheit und warnhinweise
- Technische merkmale
- Positionierung
- Installation
- Hinweise für den installateur
- Montageanleitung
- Geschwindigkeit 3 wird bei vorhandensein von starken gerüchen oder dämpfen verwendet
- Elektronische druckknopftafel materia vetra
- Drehschalter steuerungen dama loop soffio sophie
- Die abzugshaube mindestens eine minute vor beginn des kochvorgangs einschalten dadurch wird ein luftstrom erzeugt der den rauch und die dämpfe zur absaugläche hin befördert
- Deutsch
- Betrieb
- Wartung
- Reinigung der innenflächen
- Reinigung der aussenflächen
- Gebrauch der fernbedienung
- Deutsch
- Magnet
- Entsorgung am ende der lebensdauer
- Positionnement
- Partie réservée uniquement à un personnel qualiié
- Mises en garde pour l utilisateur
- Mises en garde pour l installateur
- Installation
- Consignes de sécurité et mises en garde
- Caractéristiques techniques
- Évacuation des fumées
- Sélecteur rotatif commandes dama loop soffio sophie
- Instructions de montage
- Français
- Fonctionnement
- Branchement électrique
- Description des commandes émetteur
- Utilisation de la radiocommande
- Nettoyage des surfaces internes
- Nettoyage des surfaces externes
- Entretien
- Élimination en fin de vie
- Magnet
- Français
- Attention
- Posicionamiento
- Parte reservada al personal cualiicado
- Instrucciones de seguridad y advertencias
- Instalación
- Características técnicas
- Advertencias para el usuario
- Advertencias para el instalador
- Conexión eléctrica
- Materia vetra
- Interruptor giratorio mandos dama loop soffio sophie
- Instrucciones de montaje
- Funcionamiento
- Español
- Descarga de humos
- Uso del radiomando
- Mantenimiento
- Limpieza de las superficies internas
- Limpieza de las superficies externas
- Descripción de los mandos de la transmisora
- Magnet
- Español
- Eliminación al final de la vida útil
- Меры предосторожности для установщика
- Меры предосторожности для пользователя
- Установка
- Технические характеристики
- Техника безопасности и меры предосторожности
- Позиционирование
- Электронная панель управления materia vetra
- Функционирование
- Руссий
- Поворотный селектор команды dama loop soffio sophie
- Техобслуживание
- Пользование пультом дистанционного управления
- Очистка наружных поверхностей
- Очистка внутренних поверхностей
- Руссий
- Внимание
- Magnet
- Cechy techniczne
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz ostrzeżenia
- Umieszczanie w pozycji
- Podłączenie elektryczne
- Ostrzeżenia dla użytkownika
- Ostrzeżenia dla instalatora
- Montaż
- Zestaw przycisków elektronicznych materia _ vetra
- Przełącznik obrotowy przyciski dama loop soffio sophie
- Polski
- Instrukcja montażu
- Funkcjonowanie
- Korzystanie z systemu zdalnego sterowania
- Konserwacja
- Czyszczenie powierzchni zewnętrznych
- Czyszczenie powierzchni wewnętrznych
- Magnet
- Polski
- Waarschuwingen voor de installateur
- Waarschuwingen voor de gebruiker
- Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
- Technische kenmerken
- Plaatsing
- Installatie
- Werking
- Nederlands
- Reiniging interne oppervlakken
- Reiniging externe oppervlakken
- Onderhoud
- Gebruik van de afstandsbediening
- Magnet
- Let op
- Advertências para o instalador
- Posicionamento
- Parte reservada somente a pessoal qualiicado
- Instruções de segurança e advertências
- Instalação
- Características técnicas
- Advertências para o utilizador
- Português
- Funcionamento
- Utilização do controlo remoto
- Manutenção
- Limpeza das superfícies internas
- Limpeza das superfícies externas
- Descrição dos comandos do transmissor
- Magnet
- Eliminação no final de vida útil do aparelho
- Atenção
- O exaustor tem iluminação com leds de alta eiciência baixo consumo e du ração muito elevada em condições de utilização normal
- Tekniske specifikationer
- Sikkerhedsanvisninger og advarsler
- Placering
- Installation
- Afsnit forbeholdt kvaliiceret personale
- Advarsler til installatøren
- Advarsler for brug
- Røgaftræk
- Monteringsvejledning
- Lektronisk kontrolpanel materia vetra
- Funktion
- Elektrisk tilslutning
- Drejevælger kommandoer dama loop soffio sophie
- Brug af fjernbetjeningen
- Beskrivelse af kommandoer på senderen
- Vedligeholdelse
- Rengøring af indvendige overflader
- Rengøring af de udvendige overflader
- Magnet
- Bortskaffelse ved endt levetid
- Tekniska egenskaper
- Säkerhetsinstruktioner och varningar
- Placering
- Installation
- Avsnitt reserverat för kvaliicerad personal
- Anvisningar för installatören
- Anvisningar för användaren
- Rökkanal
- Monteringsanvisningar
- Elektronisk kontrollpanel materia vetra
- Elektrisk anslutning
- Vridväljare kommandon dama loop soffio sophie
- Svensk
- Underhåll
- Rengöring av utvändiga ytor
- Rengöring av inre delar
- Beskrivning av sändarens komman don
- Användning av fjärrkontroll
- Svensk
- Magnet
- Kassering i slutet av livslängden
- Varoitukset asentajalle
- Turvallisuusohjeet ja varoitukset
- Tekniset ominaisuudet
- Sijoitus
- Osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle
- Asennus
- Varoitukset käyttäjälle
- Toiminta
- Sähköliitännät
- Savun poisto
- Kiertokytkin ohjaukset dama loop soffio sophie
- Elektroninen näppäimistö materia vetra
- Asennusohjeet
- Ulkopintojen puhdistus
- Sisäpintojen puhdistaminen
- Ohjauslaitteen komentojen kuvaus
- Kauko ohjaimen käyttö
- Huolto
- Magnet
- Hävittäminen käytön loputtua
- Advarsler for installatør
- Advarsler for bruker
- Tekniske data
- Sikkerhetsanvisninger og advarsler
- Plassering
- Installasjon
- Avsnitt forbeholdt kvaliisert personell
- Røykutslipp
- Monteringsanvisninger
- Funksjon
- Elektronisk betjeningspanel materia vetra
- Elektrisk forbindelse
- Dreievelger kommmandoer dama loop soffio sophie materia
- Vedlikehold
- Rengjøring av utvendige flater
- Rengjøring av innvendige flater
- Bruk av fjernkontroll
- Beskrivelse av senderens styringer
- Magnet
- Kassering ved endt levetid
Похожие устройства
-
Falmec Nuvola isola 90Руководство пользователя -
Falmec Nube 90Руководства пользователя -
Falmec Stella isola 90Руководства пользователя -
Falmec Mira Top 40 Telescopica Fasteel wallРуководство по эксплуатации -
Falmec Gruppo Incasso PROРуководство по эксплуатации -
Falmec Menhir isola 70 ix (800) ECPРуководство по эксплуатации -
Falmec LOOP IS.74 MattРуководство по эксплуатации -
Falmec Solaris 60 bk glass (600)Руководство по эксплуатации -
Falmec Marte 120 PROРуководство по эксплуатации -
Falmec Iris Gardenia ANG (600) SРуководство по эксплуатации -
Falmec Rondo Malizia G-White 90 (600)Руководство по эксплуатации -
Falmec Virgola 60 (600)Руководство по эксплуатации
Узнайте, как правильно использовать радиоуправление для вытяжки. Инструкция по активации, изменению кода и ассоциации с устройством. Читайте далее!