Falmec VETRA 90 [29/72] Die abzugshaube mindestens eine minute vor beginn des kochvorgangs einschalten dadurch wird ein luftstrom erzeugt der den rauch und die dämpfe zur absaugläche hin befördert
![Falmec VETRA 90 [29/72] Die abzugshaube mindestens eine minute vor beginn des kochvorgangs einschalten dadurch wird ein luftstrom erzeugt der den rauch und die dämpfe zur absaugläche hin befördert](/views2/2012002/page29/bg1d.png)
29
DEUTSCH
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
(Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualiziertem Personal vorbehalten)
Vor sämtlichen Eingrien an der Abzugshaube muss das Gerät vom Stromnetz ge-
trennt werden.
Sicherstellen, dass die Elektrokabel in der Abzugshaube nicht abgeschnitten oder
getrennt werden:
Andernfalls muss das nächstgelegene Kundendienstzentrum kontaktiert werden.
Für die elektrischen Anschlüsse qualiziertes Personal beauftragen.
Der Anschluss muss in Übereinstimmung mit der geltenden Gesetzgebung ausgeführt wer-
den.
Bevor das Gerät ans Stromnetz angeschlossen wird, muss geprüft werden, dass:
ПdieNetzspannungjenerderDatenaufdemTypenschildinderAbzugshaubeentspricht;
ПdieelektrischeAnlagedengesetzlichenVorschriftenentsprichtundfürdieBelastungdesGeräts
geeignet ist (siehe Kenndaten in der Abzugshaube);
ПderSteckerunddasKabelnichtmitheiвenKomponentenmitTemperaturenüber70мCinBerüh-
rung kommen;
ПdieVersorgungsanlagemiteinerwirksamenundgemäвdengeltendenNormenausgeführten
Erdung verbunden ist;
ПdiefürdenAnschlussverwendeteSteckdoseguterreichbarist,wenndieAbzugshaubeinstalliertist.
Bei:
ПmiteinemKabelohneSteckerausgestattetenGeräten:mussderzuverwendendeSteckerein
genormter Stecker sein. Die Kabel müssen wie folgt angeschlossen werden: Das gelb-grüne Kabel
für die Erdung, das blaue Kabel für den Nullleiter und das braune für die Phase. Der Stecker muss
an einer geeigneten Sicherheitssteckdose angeschlossen werden.
ПeinemfestmontiertenGerät,dasüberkeinVersorgungskabelodereineandereVorrichtungzur
Trennung vom Stromnetz mit einer derartigen Önungsdistanz der Kontakte verfügt, dass die
vollständige Trennung zu den Bedingungen der Überspannungskategorie III erfolgt.
Diese Trennvorrichtungen müssen gemäß den Installationsnormen am Versorgungsnetz installiert
werden.
Der grün/gelbe Erdungsdraht darf nicht vom Schalter unterbrochen werden.
Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, falls die Sicherheitsnormen nicht eingehalten werden.
RAUCHABZUG
ABZUGSHAUBE IN VERSION INNENUMLUFT FILTRIEREND
In dieser Version strömt die Luft durch die Kohle-Zeolit-Filter und
wird dann gereinigt wieder in den Raum
eingeleitet. Stellen Sie sicher, dass die Kohle-Zeolit-Filter in der
Haube montiert worden sind; setzen Sie sie anderenfalls wie in
den Anweisungen zur Montage angegeben ein.
MONTAGEANLEITUNG
Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualiziertem Personal vorbehalten
Die Abzugshaube kann in verschiedenen Kongurationen installiert werden:
Die allgemeinen Montagephasen gelten für alle Installationen; befolgen Sie da-
gegen die entsprechenden Phasen der gewünschten Installation, wo dies extra
angegeben wird.
BETRIEB
WANN MUSS DIE ABZUGSHAUBE EINGESCHALTET WERDEN?
Die Abzugshaube mindestens eine Minute vor Beginn des Kochvorgangs einschalten. Dadurch
wird ein Luftstrom erzeugt, der den Rauch und die Dämpfe zur Absaugäche hin befördert.
Nach Abschluss des Kochvorgangs die Abzugshaube noch so lange laufen lassen, bis alle
Dämpfe und Gerüche abgesaugt sind. Es besteht eventuell auch die Möglichkeit, mit Hilfe
der Timer-Funktion die automatische Abschaltung der Abzugshaube nach 15 Minuten Be-
trieb einzustellen.
WELCHE GESCHWINDIGKEITSSTUFE SOLL GEWÄHLT WERDEN?
Geschwindigkeit 1: Hält die Luft bei geringem Stromverbrauch rein.
Geschwindigkeit 2: Wird für normale Bedingungen verwendet.
Geschwindigkeit 3: Wird bei Vorhandensein von starken Gerüchen oder Dämpfen verwendet.
Geschwindigkeit 4: Wird für eine schnelle Beseitigung von Gerüchen oder Dämpfen
verwendet.
WANN MÜSSEN DIE FILTER GEREINIGT ODER AUSGETAUSCHT WERDEN?
Die Metalllter müssen jeweils nach 30 Betriebsstunden gereinigt werden.
Die Kohle-Zeolit-Filter müssen alle 18Monate reaktiviert und alle drei Jahre ersetzt werden.
Für weitere Details siehe Kapitel “WARTUNG”.
DREHSCHALTER – STEUERUNGEN
(DAMA - LOOP - SOFFIO - SOPHIE)
OFF
PUSH
OFF
Motor OFF
I
Geschwindigkeit 1 (grünes Licht)
I I
Geschwindigkeit 2 (Blaues Licht)
I I I
Geschwindigkeit 3 (lila Licht)
PUSH
Geschwindigkeit 4 (Rot Licht). Es wird durch Drücken der Taste
für 2
Sekunden aktiviert.
Nach ein paar Minuten kommt es wieder zu Geschwindigkeit 3.
Durch Drücken für eine Sekunde:
Ein / Aus-Licht
TIMER (kann nur per Fernbedienung aktiviert werden)
(blinkend)
Selbstausschaltung nach 15 Minuten
Die Funktion wird deaktiviert (rote LED ausgeschaltet), wenn:
man erneut die Taste TIMER
drückt oder der Motor OFF.
ALARM FILTER (Motor OFF)
Wartung der Fettlter nach ungefähr 30 Betriebsstunden.
4 Sekunden lang drücken
, um den Zähler auf Null zu stellen.
ELEKTRONISCHE DRUCKKNOPFTAFEL
(MATERIA - VETRA)
Motor ON/OFF
Der Start erfolgt mit der vor dem Ausschalten gespeicherten Geschwindigkeit.
Erhöhung der Geschwindig-
keit von 1 bis 4
Die Geschwindigkeit 4 ist nur für
einige Minuten aktiviert,
dann
wird die Geschwindigkeit 3
aktiviert.
Die Geschwindigkeiten werden von den an den
Tasten vorhandenen LEDs signalisiert:
Geschwindigkeit 1
Geschwindigkeit 2
Geschwindigkeit 3
Geschwindigkeit 4
(LED "+" blinkend)
Drosselung der Geschwindig-
keit von 4 bis 1
Einschalten / Ausschalten des Lichts
TIMER (rote blinkende LED)
Selbstausschaltung nach 15 Minuten
Die Funktion wird deaktiviert (rote LED ausgeschaltet), wenn:
- man erneut die Taste TIMER (
) drückt.
- wenn man die Taste ON/OFF (
) drückt.
ALARM FILTER (
rote LED dauerhaft mit ( ) o
)
Wartung der Fettlter nach ungefähr 30 Betriebsstunden.
3 Sekunden lang drücken
( )
, um den Zähler auf Null zu stellen.
Содержание
- Dama loop soio sophie materia vetra 90 vetra 120 1
- Kg 30 kg 2
- Soffio sophie 2
- Vetra 120 isola 4
- Vetra 90 4
- A b a c a b a c 5
- Min 400 mm max 1100 mm h1 6
- Ø8 mm 7
- Materia 11
- Ø8 mm 11
- Materia 12
- Materia 13
- Vetra 120 isola 15
- Ø8 mm 15
- Vetra 120 isola 16
- Vetra 120 isola 17
- Vetra 90 parete 18
- Ø8 mm 18
- Avvertenze per l installatore 19
- Avvertenze per l utilizzatore 19
- Caratteristiche tecniche 19
- Installazione 19
- Istruzioni di sicurezza e avvertenze 19
- Italiano 19
- Parte riservata solo a personale qualiicato 19
- Posizionamento 19
- Collegamento elettrico 20
- Funzionamento 20
- Istruzioni di montaggio 20
- Pulsantiera elettronica materia vetra 20
- Scarico fumi 20
- Selettore rotativo comandi dama loop soffio sophie 20
- Descrizione comandi trasmittente 21
- Italiano 21
- Manutenzione 21
- Pulizia superfici esterne 21
- Pulizia superfici interne 21
- Utilizzo del radiocomando 21
- Magnet 22
- Smaltimento a fine vita 22
- Certificato di garanzi 23
- Città 23
- Condizioni di garanzia 23
- Data d acquisto 23
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7 23
- Garanzia 23
- Italiano 23
- Matricola serial number vedere ultima pagina libretto o targhetta dei dati tecnici posta all interno della cappa 23
- Rivenditore 23
- Solo per italia da conservare 23
- Solo per l italia 23
- È assolutamente necessario indicare il numero matricola della cappa questo apparecchio viene garantito per 2 anni dalla data di acquisto contro difetti di materiale e o di fabbricazione questo certiicato è valido e operante solo se conservato assieme alla ricevuta iscale o altro documento reso iscalmente obbligatorio 23
- Installation 24
- Only intended for qualiied personnel 24
- Positioning 24
- Safety instructions and warnings 24
- Technical features 24
- User warnings 24
- Warnings for the installer 24
- Assembly instructions 25
- Electrical connection 25
- Electronic pushbutton panel materia vetra 25
- English 25
- Fumes discharge 25
- Operation 25
- Rotary switch controls dama loop soffio sophie 25
- Cleaning of external surfaces 26
- Cleaning of internal surfaces 26
- Description of transmitting commands 26
- Maintenance 26
- Using the radio control 26
- Disposal after end of useful life 27
- English 27
- Magnet 27
- Anweisungen für die sicherheit und warnhinweise 28
- Hinweise für den benutzer 28
- Hinweise für den installateur 28
- Installation 28
- Positionierung 28
- Technische merkmale 28
- Betrieb 29
- Deutsch 29
- Die abzugshaube mindestens eine minute vor beginn des kochvorgangs einschalten dadurch wird ein luftstrom erzeugt der den rauch und die dämpfe zur absaugläche hin befördert 29
- Drehschalter steuerungen dama loop soffio sophie 29
- Elektronische druckknopftafel materia vetra 29
- Geschwindigkeit 3 wird bei vorhandensein von starken gerüchen oder dämpfen verwendet 29
- Montageanleitung 29
- Gebrauch der fernbedienung 30
- Reinigung der aussenflächen 30
- Reinigung der innenflächen 30
- Wartung 30
- Deutsch 31
- Entsorgung am ende der lebensdauer 31
- Magnet 31
- Caractéristiques techniques 32
- Consignes de sécurité et mises en garde 32
- Installation 32
- Mises en garde pour l installateur 32
- Mises en garde pour l utilisateur 32
- Partie réservée uniquement à un personnel qualiié 32
- Positionnement 32
- Branchement électrique 33
- Fonctionnement 33
- Français 33
- Instructions de montage 33
- Sélecteur rotatif commandes dama loop soffio sophie 33
- Évacuation des fumées 33
- Description des commandes émetteur 34
- Entretien 34
- Nettoyage des surfaces externes 34
- Nettoyage des surfaces internes 34
- Utilisation de la radiocommande 34
- Attention 35
- Français 35
- Magnet 35
- Élimination en fin de vie 35
- Advertencias para el instalador 36
- Advertencias para el usuario 36
- Características técnicas 36
- Instalación 36
- Instrucciones de seguridad y advertencias 36
- Parte reservada al personal cualiicado 36
- Posicionamiento 36
- Conexión eléctrica 37
- Descarga de humos 37
- Español 37
- Funcionamiento 37
- Instrucciones de montaje 37
- Interruptor giratorio mandos dama loop soffio sophie 37
- Materia vetra 37
- Descripción de los mandos de la transmisora 38
- Limpieza de las superficies externas 38
- Limpieza de las superficies internas 38
- Mantenimiento 38
- Uso del radiomando 38
- Eliminación al final de la vida útil 39
- Español 39
- Magnet 39
- Меры предосторожности для пользователя 40
- Меры предосторожности для установщика 40
- Позиционирование 40
- Техника безопасности и меры предосторожности 40
- Технические характеристики 40
- Установка 40
- Поворотный селектор команды dama loop soffio sophie 41
- Руссий 41
- Функционирование 41
- Электронная панель управления materia vetra 41
- Очистка внутренних поверхностей 42
- Очистка наружных поверхностей 42
- Пользование пультом дистанционного управления 42
- Техобслуживание 42
- Magnet 43
- Внимание 43
- Руссий 43
- Cechy techniczne 44
- Montaż 44
- Ostrzeżenia dla instalatora 44
- Ostrzeżenia dla użytkownika 44
- Podłączenie elektryczne 44
- Umieszczanie w pozycji 44
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz ostrzeżenia 44
- Funkcjonowanie 45
- Instrukcja montażu 45
- Polski 45
- Przełącznik obrotowy przyciski dama loop soffio sophie 45
- Zestaw przycisków elektronicznych materia _ vetra 45
- Czyszczenie powierzchni wewnętrznych 46
- Czyszczenie powierzchni zewnętrznych 46
- Konserwacja 46
- Korzystanie z systemu zdalnego sterowania 46
- Magnet 47
- Polski 47
- Installatie 48
- Plaatsing 48
- Technische kenmerken 48
- Veiligheidsinstructies en waarschuwingen 48
- Waarschuwingen voor de gebruiker 48
- Waarschuwingen voor de installateur 48
- Nederlands 49
- Werking 49
- Gebruik van de afstandsbediening 50
- Onderhoud 50
- Reiniging externe oppervlakken 50
- Reiniging interne oppervlakken 50
- Let op 51
- Magnet 51
- Advertências para o instalador 52
- Advertências para o utilizador 52
- Características técnicas 52
- Instalação 52
- Instruções de segurança e advertências 52
- Parte reservada somente a pessoal qualiicado 52
- Posicionamento 52
- Funcionamento 53
- Português 53
- Descrição dos comandos do transmissor 54
- Limpeza das superfícies externas 54
- Limpeza das superfícies internas 54
- Manutenção 54
- Utilização do controlo remoto 54
- Atenção 55
- Eliminação no final de vida útil do aparelho 55
- Magnet 55
- O exaustor tem iluminação com leds de alta eiciência baixo consumo e du ração muito elevada em condições de utilização normal 55
- Advarsler for brug 56
- Advarsler til installatøren 56
- Afsnit forbeholdt kvaliiceret personale 56
- Installation 56
- Placering 56
- Sikkerhedsanvisninger og advarsler 56
- Tekniske specifikationer 56
- Drejevælger kommandoer dama loop soffio sophie 57
- Elektrisk tilslutning 57
- Funktion 57
- Lektronisk kontrolpanel materia vetra 57
- Monteringsvejledning 57
- Røgaftræk 57
- Beskrivelse af kommandoer på senderen 58
- Brug af fjernbetjeningen 58
- Rengøring af de udvendige overflader 58
- Rengøring af indvendige overflader 58
- Vedligeholdelse 58
- Bortskaffelse ved endt levetid 59
- Magnet 59
- Anvisningar för användaren 60
- Anvisningar för installatören 60
- Avsnitt reserverat för kvaliicerad personal 60
- Installation 60
- Placering 60
- Säkerhetsinstruktioner och varningar 60
- Tekniska egenskaper 60
- Elektrisk anslutning 61
- Elektronisk kontrollpanel materia vetra 61
- Monteringsanvisningar 61
- Rökkanal 61
- Svensk 61
- Vridväljare kommandon dama loop soffio sophie 61
- Användning av fjärrkontroll 62
- Beskrivning av sändarens komman don 62
- Rengöring av inre delar 62
- Rengöring av utvändiga ytor 62
- Underhåll 62
- Kassering i slutet av livslängden 63
- Magnet 63
- Svensk 63
- Asennus 64
- Osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle 64
- Sijoitus 64
- Tekniset ominaisuudet 64
- Turvallisuusohjeet ja varoitukset 64
- Varoitukset asentajalle 64
- Varoitukset käyttäjälle 64
- Asennusohjeet 65
- Elektroninen näppäimistö materia vetra 65
- Kiertokytkin ohjaukset dama loop soffio sophie 65
- Savun poisto 65
- Sähköliitännät 65
- Toiminta 65
- Huolto 66
- Kauko ohjaimen käyttö 66
- Ohjauslaitteen komentojen kuvaus 66
- Sisäpintojen puhdistaminen 66
- Ulkopintojen puhdistus 66
- Hävittäminen käytön loputtua 67
- Magnet 67
- Advarsler for bruker 68
- Advarsler for installatør 68
- Avsnitt forbeholdt kvaliisert personell 68
- Installasjon 68
- Plassering 68
- Sikkerhetsanvisninger og advarsler 68
- Tekniske data 68
- Dreievelger kommmandoer dama loop soffio sophie materia 69
- Elektrisk forbindelse 69
- Elektronisk betjeningspanel materia vetra 69
- Funksjon 69
- Monteringsanvisninger 69
- Røykutslipp 69
- Beskrivelse av senderens styringer 70
- Bruk av fjernkontroll 70
- Rengjøring av innvendige flater 70
- Rengjøring av utvendige flater 70
- Vedlikehold 70
- Kassering ved endt levetid 71
- Magnet 71
Похожие устройства
- Falmec Marte 120 PRO Руководство по эксплуатации
- Faber IN-LIGHT EV8P WH MATT A70 Руководство по эксплуатации
- De Dietrich DRS604MU Руководство по эксплуатации
- Bugatti Vela Lilac Swarovski Руководство по эксплуатации
- BERTAZZONI K90 AM H CR A Руководство по эксплуатации
- Royal Clima серия GLORIA Руководство по эксплуатации
- ОАО КЗХ БИРЮСА БИРЮСА W360NF Руководство по эксплуатации
- Lex Basic 600 Руководство по эксплуатации
- Polaris PWT 0401T Руководство по эксплуатации
- Polaris PSF 2840RC Руководство по эксплуатации
- Philips HD9305 Руководство по эксплуатации
- Philips HD 4646 Руководство по эксплуатации
- Philips GC8712 Руководство по эксплуатации
- Nordfrost ДХ 403-012 Руководство по эксплуатации
- Nordfrost NRT 141-332 Руководство по эксплуатации
- Maunfeld VS TOUCH 60 Руководство по эксплуатации
- Maunfeld CF150С Руководство по эксплуатации
- Maunfeld CF160 Руководство по эксплуатации
- Maunfeld CF130С Руководство по эксплуатации
- Maunfeld CF101С Руководство по эксплуатации