Falmec VETRA 90 — zdalne sterowanie okapem: instrukcje i ostrzeżenia [46/72]
Превью страниц
Страница 46 /
72
![Falmec VETRA 90 [46/72] Korzystanie z systemu zdalnego sterowania](/views2/2012002/page46/bg2e.png)
46
KORZYSTANIE Z SYSTEMU ZDALNEGO STEROWANIA
OSTRZEŻENIA!:
Umieścić okap z dala od źródeł fal magnetycznych (np. kuchenek mikrofalowych),
które mogą zakłócić działanie pilota i układu elektronicznego okapu.
Maksymalna odległość działania systemu wynosi 5 metrów i ewentualnie może być mniejsza
w przypadku obecności zakłóceń elektromagnetycznych.
System zdalnego sterowania pracuje z częstotliwością 433,92MHz.
System zdalnego sterowania składa się z dwóch części:
- odbiornika wbudowanego w okap;
- nadajnika (pilota) pokazanego na rysunku.
OPIS PRZYCISKÓW STERUJĄCYCH NADAJNI-
KA (PILOTA)
UP
Włączenie silnika i zwiększenie prędkości od
1 do 4. Czwarta prędkość jest włączona tylko
przez kilka minut.
DOWN
Zmniejszenie prędkości i wyłączenie silnika
Oświetlenie ON-OFF
TIMER ON: Automatyczne wyłączenie silni-
ka po 15 minutach.
Funkcja wyłącza się automatycznie w przy-
padku wyłączenia silnika (przycisk
)
Włączona transmisja polecenia sterują-
cego
PROCEDURA AKTYWACJI (
tylko dla Vetra Wall
)
Przed użyciem systemu zdalnego sterowania, wykonać następującą procedurę w zestawie przyci-
sków okapu:
• Nacisnąć jednocześnie przyciski OŚWIETLENIE (
) i TIMER ( ) , aż wszystkie kontrolki LED za-
czną migać.
• Zwolnić oba przyciski i nacisnąć jeszcze przycisk OŚWIETLENIE (
), aż zapalą się wszystkie kon-
trolki LED.
• Zwolnić przycisk OŚWIETLENIE (
): obecnie odbiornik jest aktywny.
Ta procedura służy również do dezaktywacji odbiornika.
ZMIANA KODU PILOTA
W przypadku tylko jednego pilota przejść bezpośrednio do punktu 2.
W przypadku obecności wielu pilotów w tym samym pomieszczeniu można wygenerować nowy kod
za pomocą następującej procedury.
Przed wykonaniem procedury odciąć zasilanie w okapie.
1 GENEROWANIE NOWEGO KODU
Procedurę wykonuje się w pilocie.
• Nacisnąć jednocześnie przyciski OŚWIETLENIE
i TIMER , aż zacznie migać wyświetlacz.
• Nacisnąć przycisk DOWN
w pilocie: zapisanie w pamięci nowego kodu zostaje potwierdzone
3 krótkimi mignięciami wyświetlacza. Nowy kod zastępuje i powoduje skasowanie poprzedniego
kodu fabrycznego.
Podłączyć okap do sieci elektrycznej i sprawdzić, czy światła i silnik są wyłączone.
2 POWIĄZANIE PILOTA Z OKAPEM
Z PRZYCISK OBROTOWY
nacisnąć przycisk OŚWIETLENIE (
) w zestawie przycisków okapu przez 2 sekundy:
czerwona kontrolka LED zapala się.
w ciągu 10 sekund nacisnąć dowolny przycisk w pilocie.
2A POWIĄZANIE PILOTA Z OKAPEM
Z ZESTAWEM PRZYCISKÓW ELEKTRONICZNYCH
nacisnąć przycisk TIMER (
) w zestawie przycisków okapu przez 2 sekundy:
czerwona kontrolka LED zapala się.
w ciągu 10 sekund nacisnąć dowolny przycisk w pilocie.
PRZYWRÓCENIE KODU FABRYCZNEGO
procedurę należy wykonać w przypadku odstąpienia okapu.
Przed wykonaniem procedury odciąć zasilanie w okapie.
• Nacisnąć jednocześnie przyciski UP
i DOWN w pilocie przez ponad 5 sekund: przywróce-
nie kodu fabrycznego zostaje potwierdzone trzema krótkimi mignięciami wyświetlacza.
• Podłączyć okap do sieci elektrycznej.
• Wykonać procedurę powiązania okapu i pilota zgodnie z opisem w punkcie 2.
KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, odłączyć urządze-
nie wyjmując wtyczkę lub głównym wyłącznikiem.
Nie należy używać detergentów zawierających substancje ścierne, kwaś-
ne lub o działaniu korozyjnym, a także ścierek o szorstkiej powierzchni.
Stałe wykonywanie czynności konserwacyjnych gwarantuje prawidłowe działanie urządze-
nia i jego wysoką wydajność na przestrzeni czasu.
Szczególną uwagę należy poświęcić metalowym ltrom przeciwtłuszczowym: częste
czyszczenie ltrów oraz ich uchwytów gwarantuje, że nie będą gromadzić się łatwopalne
cząstki tłuszczu.
CZYSZCZENIE POWIERZCHNI ZEWNĘTRZNYCH
Zaleca się, aby zewnętrzne powierzchnie okapu czyścić co najmniej raz na 15 dni, aby
uniknąć osadzania się substancji oleistych i cząstek tłuszczu. Producent do czyszczenia oka-
pu wykonanego ze szczotkowanej stali nierdzewnej zaleca chusteczki „Magic Steel”.
Zamiennie wszystkie inne powierzchnie należy czyścić przy pomocy wilgotnej szmatki
nasączonej w łagodnym płynnym detergencie lub denaturacie.
Czyszczenie zakończyć dokładnym wypłukaniem i wysuszeniem za pomocą miękkiej ście-
reczki.
Aby wilgoć nie dostała się do części elektronicznych, nie należy używać
zbyt dużej ilości wody w pobliżu paneli przyciskowych i urządzeń oświet-
leniowych.
Szklane panele należy czyścić wyłącznie przy użyciu miękkiej ściereczki, specjalnymi środka-
mi myjącymi, nietrącymi niepowodującymi korozji.
Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności w razie braku zastosowania się do ta-
kich zaleceń.
CZYSZCZENIE POWIERZCHNI WEWNĘTRZNYCH
Zabrania się czyszczenia płynami lub rozpuszczalnikami elementów elek-
trycznych lub części związanych z silnikiem, które znajdują się wewnątrz
okapu.
W celu uzyskania informacji o wewnętrznych częściach metalowych patrz po-
przedni paragraf.
Содержание
286- Dama loop soio sophie materia vetra 90 vetra 120
- Soffio sophie
- Kg 30 kg
- Vetra 90
- Vetra 120 isola
- A b a c a b a c
- Min 400 mm max 1100 mm h1
- Ø8 mm
- Ø8 mm
- Materia
- Materia
- Materia
- Ø8 mm
- Vetra 120 isola
- Vetra 120 isola
- Vetra 120 isola
- Ø8 mm
- Vetra 90 parete
- Posizionamento
- Parte riservata solo a personale qualiicato
- Italiano
- Istruzioni di sicurezza e avvertenze
- Installazione
- Caratteristiche tecniche
- Avvertenze per l utilizzatore
- Avvertenze per l installatore
- Funzionamento
- Collegamento elettrico
- Selettore rotativo comandi dama loop soffio sophie
- Scarico fumi
- Pulsantiera elettronica materia vetra
- Istruzioni di montaggio
- Utilizzo del radiocomando
- Pulizia superfici interne
- Pulizia superfici esterne
- Manutenzione
- Italiano
- Descrizione comandi trasmittente
- Smaltimento a fine vita
- Magnet
- Data d acquisto
- Condizioni di garanzia
- Città
- Certificato di garanzi
- È assolutamente necessario indicare il numero matricola della cappa questo apparecchio viene garantito per 2 anni dalla data di acquisto contro difetti di materiale e o di fabbricazione questo certiicato è valido e operante solo se conservato assieme alla ricevuta iscale o altro documento reso iscalmente obbligatorio
- Solo per l italia
- Solo per italia da conservare
- Rivenditore
- Matricola serial number vedere ultima pagina libretto o targhetta dei dati tecnici posta all interno della cappa
- Italiano
- Garanzia
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7
- Warnings for the installer
- User warnings
- Technical features
- Safety instructions and warnings
- Positioning
- Only intended for qualiied personnel
- Installation
- Assembly instructions
- Rotary switch controls dama loop soffio sophie
- Operation
- Fumes discharge
- English
- Electronic pushbutton panel materia vetra
- Electrical connection
- Using the radio control
- Maintenance
- Description of transmitting commands
- Cleaning of internal surfaces
- Cleaning of external surfaces
- Magnet
- English
- Disposal after end of useful life
- Hinweise für den benutzer
- Anweisungen für die sicherheit und warnhinweise
- Technische merkmale
- Positionierung
- Installation
- Hinweise für den installateur
- Montageanleitung
- Geschwindigkeit 3 wird bei vorhandensein von starken gerüchen oder dämpfen verwendet
- Elektronische druckknopftafel materia vetra
- Drehschalter steuerungen dama loop soffio sophie
- Die abzugshaube mindestens eine minute vor beginn des kochvorgangs einschalten dadurch wird ein luftstrom erzeugt der den rauch und die dämpfe zur absaugläche hin befördert
- Deutsch
- Betrieb
- Wartung
- Reinigung der innenflächen
- Reinigung der aussenflächen
- Gebrauch der fernbedienung
- Deutsch
- Magnet
- Entsorgung am ende der lebensdauer
- Positionnement
- Partie réservée uniquement à un personnel qualiié
- Mises en garde pour l utilisateur
- Mises en garde pour l installateur
- Installation
- Consignes de sécurité et mises en garde
- Caractéristiques techniques
- Évacuation des fumées
- Sélecteur rotatif commandes dama loop soffio sophie
- Instructions de montage
- Français
- Fonctionnement
- Branchement électrique
- Description des commandes émetteur
- Utilisation de la radiocommande
- Nettoyage des surfaces internes
- Nettoyage des surfaces externes
- Entretien
- Élimination en fin de vie
- Magnet
- Français
- Attention
- Posicionamiento
- Parte reservada al personal cualiicado
- Instrucciones de seguridad y advertencias
- Instalación
- Características técnicas
- Advertencias para el usuario
- Advertencias para el instalador
- Conexión eléctrica
- Materia vetra
- Interruptor giratorio mandos dama loop soffio sophie
- Instrucciones de montaje
- Funcionamiento
- Español
- Descarga de humos
- Uso del radiomando
- Mantenimiento
- Limpieza de las superficies internas
- Limpieza de las superficies externas
- Descripción de los mandos de la transmisora
- Magnet
- Español
- Eliminación al final de la vida útil
- Меры предосторожности для установщика
- Меры предосторожности для пользователя
- Установка
- Технические характеристики
- Техника безопасности и меры предосторожности
- Позиционирование
- Электронная панель управления materia vetra
- Функционирование
- Руссий
- Поворотный селектор команды dama loop soffio sophie
- Техобслуживание
- Пользование пультом дистанционного управления
- Очистка наружных поверхностей
- Очистка внутренних поверхностей
- Руссий
- Внимание
- Magnet
- Cechy techniczne
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz ostrzeżenia
- Umieszczanie w pozycji
- Podłączenie elektryczne
- Ostrzeżenia dla użytkownika
- Ostrzeżenia dla instalatora
- Montaż
- Zestaw przycisków elektronicznych materia _ vetra
- Przełącznik obrotowy przyciski dama loop soffio sophie
- Polski
- Instrukcja montażu
- Funkcjonowanie
- Korzystanie z systemu zdalnego sterowania
- Konserwacja
- Czyszczenie powierzchni zewnętrznych
- Czyszczenie powierzchni wewnętrznych
- Magnet
- Polski
- Waarschuwingen voor de installateur
- Waarschuwingen voor de gebruiker
- Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
- Technische kenmerken
- Plaatsing
- Installatie
- Werking
- Nederlands
- Reiniging interne oppervlakken
- Reiniging externe oppervlakken
- Onderhoud
- Gebruik van de afstandsbediening
- Magnet
- Let op
- Advertências para o instalador
- Posicionamento
- Parte reservada somente a pessoal qualiicado
- Instruções de segurança e advertências
- Instalação
- Características técnicas
- Advertências para o utilizador
- Português
- Funcionamento
- Utilização do controlo remoto
- Manutenção
- Limpeza das superfícies internas
- Limpeza das superfícies externas
- Descrição dos comandos do transmissor
- Magnet
- Eliminação no final de vida útil do aparelho
- Atenção
- O exaustor tem iluminação com leds de alta eiciência baixo consumo e du ração muito elevada em condições de utilização normal
- Tekniske specifikationer
- Sikkerhedsanvisninger og advarsler
- Placering
- Installation
- Afsnit forbeholdt kvaliiceret personale
- Advarsler til installatøren
- Advarsler for brug
- Røgaftræk
- Monteringsvejledning
- Lektronisk kontrolpanel materia vetra
- Funktion
- Elektrisk tilslutning
- Drejevælger kommandoer dama loop soffio sophie
- Brug af fjernbetjeningen
- Beskrivelse af kommandoer på senderen
- Vedligeholdelse
- Rengøring af indvendige overflader
- Rengøring af de udvendige overflader
- Magnet
- Bortskaffelse ved endt levetid
- Tekniska egenskaper
- Säkerhetsinstruktioner och varningar
- Placering
- Installation
- Avsnitt reserverat för kvaliicerad personal
- Anvisningar för installatören
- Anvisningar för användaren
- Rökkanal
- Monteringsanvisningar
- Elektronisk kontrollpanel materia vetra
- Elektrisk anslutning
- Vridväljare kommandon dama loop soffio sophie
- Svensk
- Underhåll
- Rengöring av utvändiga ytor
- Rengöring av inre delar
- Beskrivning av sändarens komman don
- Användning av fjärrkontroll
- Svensk
- Magnet
- Kassering i slutet av livslängden
- Varoitukset asentajalle
- Turvallisuusohjeet ja varoitukset
- Tekniset ominaisuudet
- Sijoitus
- Osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle
- Asennus
- Varoitukset käyttäjälle
- Toiminta
- Sähköliitännät
- Savun poisto
- Kiertokytkin ohjaukset dama loop soffio sophie
- Elektroninen näppäimistö materia vetra
- Asennusohjeet
- Ulkopintojen puhdistus
- Sisäpintojen puhdistaminen
- Ohjauslaitteen komentojen kuvaus
- Kauko ohjaimen käyttö
- Huolto
- Magnet
- Hävittäminen käytön loputtua
- Advarsler for installatør
- Advarsler for bruker
- Tekniske data
- Sikkerhetsanvisninger og advarsler
- Plassering
- Installasjon
- Avsnitt forbeholdt kvaliisert personell
- Røykutslipp
- Monteringsanvisninger
- Funksjon
- Elektronisk betjeningspanel materia vetra
- Elektrisk forbindelse
- Dreievelger kommmandoer dama loop soffio sophie materia
- Vedlikehold
- Rengjøring av utvendige flater
- Rengjøring av innvendige flater
- Bruk av fjernkontroll
- Beskrivelse av senderens styringer
- Magnet
- Kassering ved endt levetid
Похожие устройства
-
Falmec Nuvola isola 90Руководство пользователя -
Falmec Nube 90Руководства пользователя -
Falmec Stella isola 90Руководства пользователя -
Falmec Mira Top 40 Telescopica Fasteel wallРуководство по эксплуатации -
Falmec Gruppo Incasso PROРуководство по эксплуатации -
Falmec Menhir isola 70 ix (800) ECPРуководство по эксплуатации -
Falmec LOOP IS.74 MattРуководство по эксплуатации -
Falmec Solaris 60 bk glass (600)Руководство по эксплуатации -
Falmec Marte 120 PROРуководство по эксплуатации -
Falmec Iris Gardenia ANG (600) SРуководство по эксплуатации -
Falmec Rondo Malizia G-White 90 (600)Руководство по эксплуатации -
Falmec Virgola 60 (600)Руководство по эксплуатации
Dowiedz się, jak prawidłowo korzystać z systemu zdalnego sterowania okapem. Przeczytaj o ostrzeżeniach, procedurach aktywacji i zmianie kodu pilota.