Braun 7 J 700 [10/78] Français
![Braun 7 J 700 [10/78] Français](/views2/2012053/page10/bga.png)
11
Français
Nos produits sont conçus afin de répondre aux plus
hautes exigences en termes de qualité, de fonction-
nalité et de design. Nous espérons que votre nouvel
appareil Braun vous apportera entière satisfaction.
Lisez attentivement toutes les instructions
avant d‘utiliser l‘appareil.
Attention
• Ne pas mettre la main dans la cheminée de
remplissage lorsque l’appareil est sous tension,
particulièrement lorsque le moteur fonctionne.
Utiliser toujours le poussoir pour introduire les
aliments dans la cheminée.
• Ne pas toucher les aspérités tranchantes de la
râpe.
• Ce produit a été conçu uniquement pour une
utilisation domestique normale et n’est pas
prévu pour un usage commercial.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants ou des personnes aux capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales réduites, sauf
assistées par une personne responsable de leur
sécurité. De manière générale, nous vous
recommandons de maintenir cet appareil hors
de portée des enfants. Les enfants doivent être
surveillés et vous devez vous assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
• Toujours débrancher l’appareil pour son mon-
tage/démontage, pour le nettoyage, quand il
n’est pas utilisé ou lorsqu’il est en panne.
• Avant utilisation, vérifier toujours l’ensemble de
l’appareil, notamment le filtre, pour voir s’il n’est
pas endommagé (fissures, défauts). Ne pas
utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou
toute autre pièce – notamment le filtre (6) – est
endommagée.
• Ne pas mettre le cordon d’alimentation en
contact avec des surfaces chaudes avec des
températures élevées, ne pas le placer sur le
bord des meubles, ne pas porter l’appareil en le
tenant par le cordon d’alimentation.
• Protéger le bloc moteur et le cordon d’alimenta-
tion de l’humidité. Le bloc moteur et le cordon
d’alimentation ne doivent plus être utilisés s’ils
ont été plongés dans l’eau.
• Les appareils électriques de Braun répondent
aux normes de sécurité en vigueur. Les
réparations ou le remplacement du cordon
d’alimentation doivent être effectués
uniquement dans un centre service agréé Braun.
Des réparations effectuées par des personnes
non qualifiées pourraient entraîner des accidents
ou blessures graves pour l‘utilisateur.
• Tension/puissance : voir la plaque signalétique
sous l’appareil.
Description (voir p. 4)
1 Bloc moteur
2 Interrupteur marche/arrêt
3 Brides
4 Récipient à pulpe
5 Collecteur de jus
6 Filtre
7 Couvercle
8 Cheminée de remplissage
9 Poussoir
10a Bec d’écoulement du jus avec fonction Stop
goutte (uniquement disponible avec les
modèles J700/J500)
10b Bec d’écoulement du jus (uniquement dispo-
nible avec le modèle J300)
11 Couvercle de verseuse
12 Séparateur de mousse
13 Verseuse à jus
14 Rangement du cordon
15 Brosse de nettoyage
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, laver
les pièces amovibles de la centrifugeuse (voir
« Démontage » et « Nettoyage »).
Verrouillage / Système de sécurité
L’appareil ne peut être mis sous tension que
lorsque le collecteur de jus (5) est installé et que le
couvercle est complètement verrouillé à l’aide des
brides (3). Si les brides sont ouvertes pendant que
le moteur fonctionne, celui-ci s’arrête dans les
3 secondes.
Montage
1. Assembler le bec d’écoulement de jus (10a/10b)
sur le collecteur de jus (fig. a) en pressant sur
les côtés du bec d’écoulement au niveau des
repères à l’aide du pouce et de l’index.
2. Placer le collecteur de jus (5) sur le bloc moteur
(1) (fig. b).
3. Placer le filtre (6) dans le collecteur de jus et
appuyer jusqu’à ce qu’il s’emboîte sur le moteur.
4. Mettre en place le récipient à pulpe (4) en le
faisant glisser à l’arrière du bloc moteur.
S’assurer qu’il soit bien positionné (fig. c).
5. Verrouiller le couvercle (7) (fig. c). Mettre en
place les brides dans les empreintes du cou-
vercle et les rabattre fermement jusqu’à ce que
vous entendiez leur complet verrouillage (fig. d).
6. Vérifier que la verseuse à jus (13) est placée sous
le bec d’écoulement du jus (10) (fig. e).
Capacité : 1 250 ml.
La verseuse à jus est livrée avec un séparateur de
mousse (12) qui permet d’obtenir un jus presque
sans mousse.
Il est possible de retirer le séparateur de mousse si
l’on veut.
99571518_Juicer_CEE_S6-84.indd 1199571518_Juicer_CEE_S6-84.indd 11 20.06.11 14:3620.06.11 14:36
Содержание
- _juicer_cee_s1 pdf 1
- _juicer_cee_s2 2
- _juicer_cee_s4 3
- Beschreibung 5
- Deutsch 5
- Einschaltsperre sicherheitssystem 5
- Entsaften 5
- Zusammensetzen 5
- _juicer_cee_s6 84 5
- Auseinandernehmen 6
- Reinigen 6
- Tresterbehälter und sieb entleeren 6
- Tropfstopp funktion 6
- Description 7
- English 7
- Handlungshinweise 7
- Assembling 8
- Disassembling 8
- Drip stop feature 8
- Emptying the pulp container and filter 8
- Extracting juice 8
- Start lock safety system 8
- Cleaning 9
- Trouble shooting 9
- Description 10
- Français 10
- Montage 10
- Verrouillage système de sécurité 10
- Démontage 11
- Extraction du jus 11
- Fonction stop goutte 11
- Nettoyage 11
- Vider le récipient à pulpe et le filtre 11
- Dépannage 12
- Cierre sistema de seguridad 13
- Descripción 13
- Español 13
- Montaje 13
- Para licuar 13
- Desmontaje 14
- Limpieza 14
- Sistema anti goteo 14
- Vaciado del depósito de pulpa y el filtro 14
- Descrição 15
- Português 15
- Solución de problemas 15
- Bloqueio de ligação sistema de segurança 16
- Extracção de sumo 16
- Montagem 16
- Desmontagem 17
- Esvaziar o depósito da polpa e o filtro 17
- Funcionalidade anti gotas 17
- Limpeza 17
- Resolução de problemas 17
- Descrizione 18
- Italiano 18
- Blocco avvio sistema di sicurezza 19
- Centrifuga del succo 19
- Montaggio 19
- Svuotare il contenitore per la polpa e il filtro 19
- Pulizia 20
- Risoluzione dei problemi 20
- Salvagoccia 20
- Smontaggio 20
- Begin lock veiligheid systeem 21
- Beschrijving 21
- Het onttrekken van sappen 21
- Montage 21
- Nederlands 21
- Demonteren 22
- Druppelstop functie 22
- Het legen van de opvangbak en filter 22
- Schoonmaak 22
- Beskrivelse 23
- Het oplossen van problemen 23
- Demontering 24
- Drypstopfunktio 24
- Montering 24
- Startlås sikkerhedssystem 24
- Tømning af beholderen til frugtkød og filteret 24
- Udtrækning af saft 24
- Fejlfinding 25
- Rengøring 25
- Beskrivelse 26
- Montering 26
- Slik presser du juice 26
- Startlås sikkerhetssystem 26
- Demontering 27
- Dryppstopp funksjon 27
- Problemløsing 27
- Rengjøring 27
- Tømming av fruktkjøttbeholderen og filteret 27
- Beskrivning 28
- Svenska 28
- Droppskyddsfunktion 29
- Montering 29
- Pressa juice 29
- Startlås säkerhetssystem 29
- Tömma behållaren för fruktkött och filtret 29
- Felsökning 30
- Isärtagning 30
- Rengöring 30
- Kokoaminen 31
- Käynnistyksen lukitus turvatoiminto 31
- Laitteen osat 31
- Mehun puristaminen 31
- Laitteen purkaminen 32
- Puhdistus 32
- Puristusjäteastian ja suodattimen tyhjentäminen 32
- Tippalukko 32
- Vianetsintä 32
- Opis urządzenia 33
- Polski 33
- Komora uruchamiająca system bezpieczeństwa 34
- Montaż 34
- Opróżnianie pojemnika na miąższ i filtra 34
- Wyciskanie soku 34
- Czyszczenie 35
- Demontaż 35
- Funkcja blokady kapania 35
- Rozwiązywanie problemów 35
- Český 36
- Blokace spuštění bezpečnostní systém 37
- Odstřeďování šťávy 37
- Sestavení přístroje 37
- Vyprazdňování nádobky na dužinu a sítka 37
- Rozebrání přístroje 38
- Systém proti odkapávání 38
- Čištění 38
- Řešení problémů 38
- Bezpečnostný systém 39
- Odšťavovanie 39
- Skladanie prístroja 39
- Slovenský 39
- Funkcia zastavenia kvapkania 40
- Rozkladanie prístroja 40
- Vyprázdňovanie nádoby na dužinu a filtra 40
- Čistenie 40
- Leírás 41
- Magyar 41
- Riešenie problémov 41
- Gyümölcslé préselése 42
- Indításgátló biztonsági rendszer 42
- Összeszerelés 42
- A csöpögésgátló jellemzői 43
- A gyümölcshús tároló és a szűrő kiürítése 43
- Hibaelhárítás 43
- Szétszerelés 43
- Tisztítás 43
- Dobivanje soka 44
- Hrvatski 44
- Sastavljanje 44
- Sigurnosni sustav 44
- Opcija zaustavljanja kapanja 45
- Pražnjenje posude za pulpu i filtera 45
- Rastavljanje 45
- Čišćenje 45
- Otklanjanje problema 46
- Slovenski 46
- Iztiskanje soka 47
- Praznjenje posode za ostanke sadja in zelenjave ter filtra 47
- Sestavljanje 47
- Varnostni sistem s sponkama 47
- Funkcija proti kapljanju 48
- Odprava motenj 48
- Razstavljanje 48
- Čiščenje 48
- Başlatma kilidi güvenlik sistemi 49
- Meyve suyu sıkmak 49
- Montaj 49
- Tanım 49
- Türkçe 49
- Damlama durdurma özelliği 50
- Demonte etme 50
- Posa toplama kabının ve filtrenin boşaltılması 50
- Temizleme 50
- Descriere 51
- Hata giderme 51
- Română ro md 51
- Golirea recipientului pentru pulpă şi a filtrului 52
- Montarea 52
- Obţinerea sucului 52
- Sistemul de siguranţă 52
- Curăţarea 53
- Demontarea 53
- Funcţia anti picurare 53
- Rezolvarea problemelorg 53
- Ελληνικά 54
- Κλείδωμα εκκίνησης σύστημα ασφάλειας 54
- Περιγραφή 54
- Συναρμολόγηση 54
- Άδειασμα κάδου πολτοποίησης και φίλτρου 55
- Αποσυναρμολόγηση 55
- Αποχύμωση 55
- Διακοπή ροής 55
- Αποκατάσταση βλαβών 56
- Καθαρισμός 56
- Aprašymas 57
- Lietuvių 57
- Sulčių spaudimas 57
- Surinkimas 57
- Įjungimo užraktas apsaugos sistema 57
- Apsauga nuo lašėjimo 58
- Išardymas 58
- Problemų sprendimas 58
- Tirščių indo ir filtro ištuštinimas 58
- Valymas 58
- Apraksts 59
- Latviski 59
- Biezumu konteinera un filtra tīrīšana 60
- Nobloķēšana pret ierīces ieslēgšanu drošības sistēma 60
- Pretpilēšanas ierīce 60
- Salikšana 60
- Sulas spiešana 60
- Ierīces bojājumu izlabošana 61
- Izjaukšana 61
- Tīrīšana 61
- Kokkupanek 62
- Mahla pressimine 62
- Seadme osad 62
- Stardilukk ohutussüsteem 62
- Jäätmenõu ja sõela tühjendamine 63
- Mahlarenn stopperiga 63
- Osadeks võtmine 63
- Puhastamine 63
- Võimalikud probleemid 63
- Български 64
- Описание 64
- Заключваща защитна система 65
- Изцеждане на сок 65
- Сглобяване 65
- Изпразване на съда за събиране на отпадъци и филтъра 66
- Отстраняване на повреди 66
- Почистване 66
- Разглобяване 66
- Функция за спиране на капането 66
- Русский 67
- Описание и комплектность 68
- Подготовка фруктов или овощей 68
- Предохранительный замок система защиты 68
- Сборка 68
- Очистка контейнера для мякоти и фильтра 69
- Поиск и устранение неполадок 69
- Разборка 69
- Функция остановки капанья 69
- Чистка 69
- Запобіжний замок система захисту 71
- Збирання 71
- Опис та комплектність 71
- Підготовка фруктів та овочів 71
- Українська 71
- Розбирання 72
- Функція зупинки капання 72
- Чищення 72
- Чищення контейнеру для м якоті та фільтру 72
- Пошук та усунення несправностей 73
Похожие устройства
- Britax Roemer Kidfix 2 R Cosmos Trendline Руководство по эксплуатации
- Welss WS 7065 Инструкция по эксплуатации
- Beurer MC 4000 Ergo Руководство по эксплуатации
- Defender Orpheus HN-898 Руководство по эксплуатации
- Sven HB-012 Руководство по эксплуатации
- HEWLETT-PACKARD HP 15-bc417ur (4GW67EA) Руководство по эксплуатации
- Logitech Gaming G400 (910-002278) Руководство по эксплуатации
- Asus ROG GL753VE-GC079 (90NB0DN2-M02840) Руководство по эксплуатации
- HP X2 Detachable 10-p005ur Y5V07EA Руководство по эксплуатации
- Sven SPS-821 (SV-0130821DW) Руководство по эксплуатации
- Lenovo Legion Y520-15IKBN (80WK002MRK) Руководство по эксплуатации
- HP 250 G4 (T6N 59 ES) Руководство по эксплуатации
- Sven MS-1080 2.1 Руководство по эксплуатации
- Sony VAIO VGN-S4VP Руководство по эксплуатации
- Sony VAIO SVF1532T1E Руководство по эксплуатации
- Sony VAIO SVF1532K1E Руководство по эксплуатации
- Sony VAIO SVF1532P4E Руководство по эксплуатации
- Sony VAIO VGN-FE11MR Руководство по эксплуатации
- Sony VAIO SVT1122E4E Руководство по эксплуатации
- Sony VAIO SVT1122D4R Руководство по эксплуатации