Braun 7 J 700 [5/78] _juicer_cee_s6 84
![Braun 7 J 700 [5/78] _juicer_cee_s6 84](/views2/2012053/page5/bg5.png)
6
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste
Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design
zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen
Braun Produkt viel Freude.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorg-
fältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen.
Vorsicht
• Nicht mit den Fingern in den Einfüllschacht
greifen, wenn das Gerät am Netz angeschlossen
ist, insbesondere, wenn der Motor noch läuft.
Ausschließlich den Stopfer zum Nachschieben
benutzen.
• Nicht die Raspelklingen am Boden des Siebes
berühren.
• Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushalts-
üblicher Mengen konstruiert. Es ist nicht für den
gewerblichen Gebrauch geeignet.
• Kinder oder Personen mit eingeschränkten physi-
schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
dürfen dieses Gerät nicht benutzen, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän-
dige Person beaufsichtigt. Wir empfehlen außer-
dem, das Gerät außer Reichweite von Kindern
aufzubewahren sowie sicherzustellen, dass
Kinder mit dem Gerät nicht spielen.
• Immer den Netzstecker ziehen, bevor das Gerät
zusammengesetzt oder auseinandergebaut wird,
vor dem Reinigen, bei Nichtgebrauch oder wenn
eine Fehlfunktion auftritt.
• Vor jedem Benutzen das ganze Gerät, insbe-
sondere das Sieb, auf Beschädigungen (Risse,
Sprünge) prüfen. Das Gerät darf nicht benutzt
werden, wenn das Netzkabel oder das Gerät –
insbesondere das Sieb (6) – Beschädigungen
aufweisen.
• Das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berüh-
rung bringen, über scharfe Kanten ziehen oder
zum Tragen des Gerätes benutzen.
• Schützen Sie Motorteil und Netzkabel vor Feuch-
tigkeit. Motorteil und Netzkabel dürfen nicht wei-
ter benutzt werden, wenn sie in Wasser getaucht
wurden.
• Braun Elektrogeräte entsprechen den einschlägi-
gen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen und
das Auswechseln der Anschlussleitung dürfen
nur authorisierte Fachkräfte vornehmen. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen.
• Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem
Typenschild am Boden des Gerätes.
Beschreibung (siehe S. 4)
1 Motorteil
2 Ein-/Ausschalter
3 Verschlussbügel
4 Tresterbehälter
5 Saftauffangschale
6 Sieb
7 Deckel
8 Einfüllschacht
9 Stopfer
10a Saftauslauf mit Tropfstopp
(nur Modell J700/J500)
10b Saftauslauf (nur Modell J300)
11 Deckel der Saftkanne
12 Schaumtrenner
13 Saftkanne
14 Kabelaufwicklung
15 Bürste
Vor der ersten Benutzung bitte alle Teile des Gerä-
tes einmal reinigen (siehe «Auseinandernehmen»
und «Reinigen»).
Einschaltsperre / Sicherheitssystem
Das Gerät kann nur eingeschaltet werden, wenn die
Saftauffangschale (5) eingesetzt und der Deckel
sicher mit den Verschlussbügeln (3) verriegelt ist.
Werden die Verschlussbügel gelöst, während der
Motor noch läuft, stoppt der Motor innerhalb von
3 Sekunden.
Zusammensetzen
1. Den Saftauslauf (10a/10b) in die Saftauffang-
schale einsetzen (Fig. a). Dabei seitlich mit
Daumen und Zeigefinger den Saftauslauf an den
Markierungen leicht zusammendrücken.
2. Die Saftauffangschale (5) auf den Motorblock (1)
setzen (Fig. b).
3. Sieb (6) in die Saftauffangschale legen und
herunterdrücken, so dass es auf der Motorein-
heit einrastet (Fig. b).
4. Den Tresterbehälter (4) an die Rückseite der
Motoreinheit schieben bis die Geräteteile verbun-
den sind. Darauf achten, dass der Tresterbehäl-
ter hörbar einrastet (Fig. c).
5. Deckel (7) aufsetzen (Fig. c). Beide Verschluss-
bügel in die Vertiefungen am Deckel einhängen,
dann fest nach unten drücken bis sie hörbar
einrasten (Fig. d).
6. Saftkanne (13) unter den Saftauslauf (10a/10b)
stellen (Fig. e). Fassungsvermögen: 1250 ml.
Die Saftkanne hat einen Schaumtrenner (12), der
den Schaum größtenteils vom Saft trennt. Wird dies
nicht gewünscht, kann der Schaumtrenner entnom-
men werden.
Entsaften
• Wichtig: Nur ausgereiftes Obst verarbeiten, sonst
kann das Sieb (6) verstopfen.
• Vor dem Entsaften immer das Netzkabel komplett
von der Kabelaufwicklung (14) abwickeln!
• Obst/Gemüse waschen, wenn es ungeschält
verarbeitet wird.
• Maximale Verarbeitungszeit / Dauergebrauch:
15 Minuten / 5 kg.
Das Gerät danach ausreichend abkühlen lassen.
99571518_Juicer_CEE_S6-84.indd 699571518_Juicer_CEE_S6-84.indd 6 20.06.11 14:3620.06.11 14:36
Содержание
- _juicer_cee_s1 pdf 1
- _juicer_cee_s2 2
- _juicer_cee_s4 3
- Beschreibung 5
- Deutsch 5
- Einschaltsperre sicherheitssystem 5
- Entsaften 5
- Zusammensetzen 5
- _juicer_cee_s6 84 5
- Auseinandernehmen 6
- Reinigen 6
- Tresterbehälter und sieb entleeren 6
- Tropfstopp funktion 6
- Description 7
- English 7
- Handlungshinweise 7
- Assembling 8
- Disassembling 8
- Drip stop feature 8
- Emptying the pulp container and filter 8
- Extracting juice 8
- Start lock safety system 8
- Cleaning 9
- Trouble shooting 9
- Description 10
- Français 10
- Montage 10
- Verrouillage système de sécurité 10
- Démontage 11
- Extraction du jus 11
- Fonction stop goutte 11
- Nettoyage 11
- Vider le récipient à pulpe et le filtre 11
- Dépannage 12
- Cierre sistema de seguridad 13
- Descripción 13
- Español 13
- Montaje 13
- Para licuar 13
- Desmontaje 14
- Limpieza 14
- Sistema anti goteo 14
- Vaciado del depósito de pulpa y el filtro 14
- Descrição 15
- Português 15
- Solución de problemas 15
- Bloqueio de ligação sistema de segurança 16
- Extracção de sumo 16
- Montagem 16
- Desmontagem 17
- Esvaziar o depósito da polpa e o filtro 17
- Funcionalidade anti gotas 17
- Limpeza 17
- Resolução de problemas 17
- Descrizione 18
- Italiano 18
- Blocco avvio sistema di sicurezza 19
- Centrifuga del succo 19
- Montaggio 19
- Svuotare il contenitore per la polpa e il filtro 19
- Pulizia 20
- Risoluzione dei problemi 20
- Salvagoccia 20
- Smontaggio 20
- Begin lock veiligheid systeem 21
- Beschrijving 21
- Het onttrekken van sappen 21
- Montage 21
- Nederlands 21
- Demonteren 22
- Druppelstop functie 22
- Het legen van de opvangbak en filter 22
- Schoonmaak 22
- Beskrivelse 23
- Het oplossen van problemen 23
- Demontering 24
- Drypstopfunktio 24
- Montering 24
- Startlås sikkerhedssystem 24
- Tømning af beholderen til frugtkød og filteret 24
- Udtrækning af saft 24
- Fejlfinding 25
- Rengøring 25
- Beskrivelse 26
- Montering 26
- Slik presser du juice 26
- Startlås sikkerhetssystem 26
- Demontering 27
- Dryppstopp funksjon 27
- Problemløsing 27
- Rengjøring 27
- Tømming av fruktkjøttbeholderen og filteret 27
- Beskrivning 28
- Svenska 28
- Droppskyddsfunktion 29
- Montering 29
- Pressa juice 29
- Startlås säkerhetssystem 29
- Tömma behållaren för fruktkött och filtret 29
- Felsökning 30
- Isärtagning 30
- Rengöring 30
- Kokoaminen 31
- Käynnistyksen lukitus turvatoiminto 31
- Laitteen osat 31
- Mehun puristaminen 31
- Laitteen purkaminen 32
- Puhdistus 32
- Puristusjäteastian ja suodattimen tyhjentäminen 32
- Tippalukko 32
- Vianetsintä 32
- Opis urządzenia 33
- Polski 33
- Komora uruchamiająca system bezpieczeństwa 34
- Montaż 34
- Opróżnianie pojemnika na miąższ i filtra 34
- Wyciskanie soku 34
- Czyszczenie 35
- Demontaż 35
- Funkcja blokady kapania 35
- Rozwiązywanie problemów 35
- Český 36
- Blokace spuštění bezpečnostní systém 37
- Odstřeďování šťávy 37
- Sestavení přístroje 37
- Vyprazdňování nádobky na dužinu a sítka 37
- Rozebrání přístroje 38
- Systém proti odkapávání 38
- Čištění 38
- Řešení problémů 38
- Bezpečnostný systém 39
- Odšťavovanie 39
- Skladanie prístroja 39
- Slovenský 39
- Funkcia zastavenia kvapkania 40
- Rozkladanie prístroja 40
- Vyprázdňovanie nádoby na dužinu a filtra 40
- Čistenie 40
- Leírás 41
- Magyar 41
- Riešenie problémov 41
- Gyümölcslé préselése 42
- Indításgátló biztonsági rendszer 42
- Összeszerelés 42
- A csöpögésgátló jellemzői 43
- A gyümölcshús tároló és a szűrő kiürítése 43
- Hibaelhárítás 43
- Szétszerelés 43
- Tisztítás 43
- Dobivanje soka 44
- Hrvatski 44
- Sastavljanje 44
- Sigurnosni sustav 44
- Opcija zaustavljanja kapanja 45
- Pražnjenje posude za pulpu i filtera 45
- Rastavljanje 45
- Čišćenje 45
- Otklanjanje problema 46
- Slovenski 46
- Iztiskanje soka 47
- Praznjenje posode za ostanke sadja in zelenjave ter filtra 47
- Sestavljanje 47
- Varnostni sistem s sponkama 47
- Funkcija proti kapljanju 48
- Odprava motenj 48
- Razstavljanje 48
- Čiščenje 48
- Başlatma kilidi güvenlik sistemi 49
- Meyve suyu sıkmak 49
- Montaj 49
- Tanım 49
- Türkçe 49
- Damlama durdurma özelliği 50
- Demonte etme 50
- Posa toplama kabının ve filtrenin boşaltılması 50
- Temizleme 50
- Descriere 51
- Hata giderme 51
- Română ro md 51
- Golirea recipientului pentru pulpă şi a filtrului 52
- Montarea 52
- Obţinerea sucului 52
- Sistemul de siguranţă 52
- Curăţarea 53
- Demontarea 53
- Funcţia anti picurare 53
- Rezolvarea problemelorg 53
- Ελληνικά 54
- Κλείδωμα εκκίνησης σύστημα ασφάλειας 54
- Περιγραφή 54
- Συναρμολόγηση 54
- Άδειασμα κάδου πολτοποίησης και φίλτρου 55
- Αποσυναρμολόγηση 55
- Αποχύμωση 55
- Διακοπή ροής 55
- Αποκατάσταση βλαβών 56
- Καθαρισμός 56
- Aprašymas 57
- Lietuvių 57
- Sulčių spaudimas 57
- Surinkimas 57
- Įjungimo užraktas apsaugos sistema 57
- Apsauga nuo lašėjimo 58
- Išardymas 58
- Problemų sprendimas 58
- Tirščių indo ir filtro ištuštinimas 58
- Valymas 58
- Apraksts 59
- Latviski 59
- Biezumu konteinera un filtra tīrīšana 60
- Nobloķēšana pret ierīces ieslēgšanu drošības sistēma 60
- Pretpilēšanas ierīce 60
- Salikšana 60
- Sulas spiešana 60
- Ierīces bojājumu izlabošana 61
- Izjaukšana 61
- Tīrīšana 61
- Kokkupanek 62
- Mahla pressimine 62
- Seadme osad 62
- Stardilukk ohutussüsteem 62
- Jäätmenõu ja sõela tühjendamine 63
- Mahlarenn stopperiga 63
- Osadeks võtmine 63
- Puhastamine 63
- Võimalikud probleemid 63
- Български 64
- Описание 64
- Заключваща защитна система 65
- Изцеждане на сок 65
- Сглобяване 65
- Изпразване на съда за събиране на отпадъци и филтъра 66
- Отстраняване на повреди 66
- Почистване 66
- Разглобяване 66
- Функция за спиране на капането 66
- Русский 67
- Описание и комплектность 68
- Подготовка фруктов или овощей 68
- Предохранительный замок система защиты 68
- Сборка 68
- Очистка контейнера для мякоти и фильтра 69
- Поиск и устранение неполадок 69
- Разборка 69
- Функция остановки капанья 69
- Чистка 69
- Запобіжний замок система захисту 71
- Збирання 71
- Опис та комплектність 71
- Підготовка фруктів та овочів 71
- Українська 71
- Розбирання 72
- Функція зупинки капання 72
- Чищення 72
- Чищення контейнеру для м якоті та фільтру 72
- Пошук та усунення несправностей 73
Похожие устройства
- Britax Roemer Kidfix 2 R Cosmos Trendline Руководство по эксплуатации
- Welss WS 7065 Инструкция по эксплуатации
- Beurer MC 4000 Ergo Руководство по эксплуатации
- Defender Orpheus HN-898 Руководство по эксплуатации
- Sven HB-012 Руководство по эксплуатации
- HEWLETT-PACKARD HP 15-bc417ur (4GW67EA) Руководство по эксплуатации
- Logitech Gaming G400 (910-002278) Руководство по эксплуатации
- Asus ROG GL753VE-GC079 (90NB0DN2-M02840) Руководство по эксплуатации
- HP X2 Detachable 10-p005ur Y5V07EA Руководство по эксплуатации
- Sven SPS-821 (SV-0130821DW) Руководство по эксплуатации
- Lenovo Legion Y520-15IKBN (80WK002MRK) Руководство по эксплуатации
- HP 250 G4 (T6N 59 ES) Руководство по эксплуатации
- Sven MS-1080 2.1 Руководство по эксплуатации
- Sony VAIO VGN-S4VP Руководство по эксплуатации
- Sony VAIO SVF1532T1E Руководство по эксплуатации
- Sony VAIO SVF1532K1E Руководство по эксплуатации
- Sony VAIO SVF1532P4E Руководство по эксплуатации
- Sony VAIO VGN-FE11MR Руководство по эксплуатации
- Sony VAIO SVT1122E4E Руководство по эксплуатации
- Sony VAIO SVT1122D4R Руководство по эксплуатации