First 5367-4 Стальной [14/14] Français
![First 5367-4 Стальной [14/14] Français](/views2/2023801/page14/bge.png)
26 27
• Le pain avec une surface très inégale (par ex.
muns anglais) nécessite un degré plus élevé.
• Les tranches de pain épaisses demande plus
de temps, parfois sensiblement plus car plus
d‘humidité doit être évaporée avant que le
processus de grillage puisse commencer.
• Les pains très épais peuvent être grillés 2x
• Si vous grillez les pains aux raisins ou autre
pains aux fruits, retirez tous les morceaux de
fruits détachés avant de mettre les pains dans
le grille-pain.
• Avant de griller un bagel, coupez-le en deux
parties égales.
• Si vous ne souhaitez griller qu‘une tranche
de pain, réglez le degré de dorage plus bas
que d‘habitude car la puissance de chaue
de l‘appareil est étudiée pour 2 tranches. En
réduisant le temps de dorage, vous évitez de
brûler le pain grillé.
• Le pain congelé doit être réchaué en utilisant
la touche décongélation.
• Une prudence particulière est requise pour le
grillage de petits pains : la garniture peut être
chaude bien avant que la surface soit marron.
TOUCHE DECONGELATION :
Le pain est décongelé avec cette touche avant
le grillage. Cela prolonge cependant le temps de
grillage.
1. Réglez le degré de dorage souhaité:
Degré 1-2 : pain congelé et aliment n congelé
comme par exemple des crêpes
Degré 3-4 : pâtisserie, gaufre congelée, pain
grillé français n et bagels congelés
Degré 5-7 : Morceaux épais congelés comme
par exemple bagels, pain tranché à la main
2. Appuyez le bouton-poussoir de marche vers le
bas jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche.
3. Lorsque le processus de grillage est terminé, le
pain est éjecté. Si vous voulez interrompre le
processus avant la n, appuyez sur la touche
Stop.
TOUCHE RECHAUFFE :
1. Introduisez le pain.
2. Appuyez sur le bouton-poussoir de marche vers
le bas jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche.
3. Appuyez sur la touche réchaue.
4. Lorsque le processus de dorage est terminé, le
pain est éjecté.
5. Si vous voulez interrompre le processus avant la
n, appuyez sur la touche Stop.
Une fois le pain grillé à la couleur préréglée, la
poignée de la grille s'élève automatiquement.
ATTENTION:
1. Enlevez tous les emballages de protection
avant d’utiliser le grille-pain.
2. Si le grille-pain commence à émettre de
la fumée, appuyez sur Cancel pour arrêter
immédiatement le grillage.
3. Évitez de griller les aliments avec des
ingrédients très fondants tels que le beurre.
4. N'essayez jamais d'enlever un pain coincé
dans les fentes sans débrancher le grille-pain
de la prise électrique, assurez-vous de ne pas
endommager les éléments du mécanisme ou
du chauage interne lors du retrait du pain.
5. La fente pour pain est uniquement prévue pour
griller des tranches de pain ordinaires.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN :
Avant de nettoyer l‘appareil, débranchez-le
et laissez-le refroidir. Le tiroir ramasse miettes
doit être nettoyé souvent pour éviter un fort
encrassement.
1. Pour retirer les miettes de pain, débranchez la
che de la prise et laissez refroidir le grille-pain.
2. Tenez le grille-pain en position vertical au
dessus de la poubelle, tirez le tiroir ramasse
miettes et videz le.
3. Essuyez le tiroir avec un chion humide. Pour
retirer les morceaux collés, utilisez une éponge
en plastique ou nylon trempée dans l‘eau
savonneuse bien essorée.
4. Bien sécher le tiroir ramasse miettes avant de le
remettre en place. Assurez-vous que le tiroir est
bien enclenché avant de mettre en marche le
grille-pain.
IMPORTANT : Pour nettoyer l‘extérieur du grille-
pain, n‘utilisez jamais de paille de fer ou autres
matières abrasives qui rayeraient la surface.
ATTENTION : Pour des raisons de sécurité, ne
plongez jamais l‘appareil dans l‘eau!
INDICATION : Si vous prêtez l‘appareil, veuillez
remettre également le mode d‘emploi.
DONNEES TECHNIQUES :
220-240 V • 50/60 Hz • 900-1050 W
Mise au rebut dans le respect de
l‘environnement : Vous pouvez contribuer à
protéger l‘environnement ! Il faut respecter
les règlementations locales. La mise en rebut de
votre appareil électrique usagé doit se faire dans
un centre approprié de traitement des déchets.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
N
i
1
8
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
(Voir illustration 1) :
1. Fente à pain
2. Tiroir ramasse miettes amovible
3. Bouton poussoir de marche
4. Touche décongélation
5. Touche réchaue
6. Touche stop
7. Réglage du dorage (1-7)
8. Réchaue petits pains
INDICATIONS DE SECURITE IMPORTANTES
Suivez les mesures de sécurité suivantes pour
réduire le risque de choc électrique, incendie ou
blessures :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes.
3. Pour éviter le risque d‘un choc électrique, ne
jamais plonger le câble, la che ou le grille-pain
lui-même dans l‘eau ou d‘autres liquides.
4. La surveillance d‘un adulte est nécessaire
lorsque des enfants se trouvent à proximité ou
utilisent cet appareil.
5. Débrancher l‘appareil lorsqu‘il n‘est pas utilisé
ou lorsqu‘il est nettoyé. Laisser refroidir avant
nettoyage.
6. Ne pas utiliser l‘appareil si le câble ou la che
est endommagé, si l‘appareil ne fonctionne
pas correctement ou est endommagé d‘une
quelconque manière. Amener l‘appareil
électrique au service après-vente agréé le plus
proche pour contrôle, réparation ou réglage.
7. Ne pas utiliser en extérieur.
8. Ne pas poser l‘appareil sur ou à côté d‘un
brûleur à gaz ou four électrique chaud ou d‘un
four chaué.
9. Ne pas introduire d‘aliments trop grands, de
papier aluminium ou des ustensiles dans le
grille-pain car cela peut conduire à un incendie
ou un choc électrique.
10. Lorsque le grille-pain fonctionne et est
recouvert ou s‘il entre en contact avec des
matières inammables comme les rideaux, les
draperies ou papier peints, il existe un risque
d‘incendie.
11. Ne pas nettoyer avec des éponges métalliques
abrasives. Des parties de l‘éponge pourraient
se casser et entrer en contact avec les pièces
électriques de l‘appareil ce qui conduit à un
risque de choc électrique.
12. Ne pas utiliser l‘appareil à d‘autres ns que
celles prévues.
13. Ne faites pas fonctionner d‘autres appareils en
même temps sur le même circuit électrique car
celui-ci pourrait être surchargé et le fusible ou
le disjoncteur pourrait se déclencher.
14. Ce produit n‘est destiné qu‘à un usage
domestique.
15. Cet appareil n‘est pas destiné aux personnes
(enfants inclus) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un
manque d‘expérience et de connaissance du
produit, à moins qu‘elles ne soient mises sous la
garde d‘une personne pouvant les surveiller.
16. Les enfants doivent être surveillés an de
s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec cet appareil.
17. Ne branchez l’appareil qu’à une prise
appropriée avec la même tension secteur que
celle indiquée sur la plaque signalétique au
bord inférieur de l’appareil.
18. L'appareil n'est pas destiné à être utilisé au
moyen d'une minuterie externe ou d'un
système de contrôle à distance séparé.
INDICATIONS D‘UTILISATION ET DE
SECURITE
VEILLEZ LORS DE LA PREMIERE UTILISATION A CE
QUE L‘ENSEMBLE DU MATERIEL D‘EMBALLAGE AIT
ETE RETIRÉ. CONTRÔLEZ EGALEMENT LES DEUX
FENTES DU GRILLE-PAIN.
ATTENTION : LORS DE LA PREMIERE UTILISATION,
NE PAS METTRE DE PAIN DANS LE GRILLE-PAIN!!!
1. Mettez le tiroir ramasse miettes en place et
veillez à ce que le bouton-poussoir de marche
soit en haut.
2. Posez le grille-pain sur une surface droite et
plane, loin des bords et à un écart minimum de
3 inches (8cm) par rapport au mur.
3. Branchez le câble secteur dans la prise la plus
proche.
4. Introduisez le pain. Le bouton-poussoir de
marche doit être en haut.
5. Réglez le degré de dorage souhaité. Plus le
niveau réglé est haut, plus le pain sera foncé.
6. Appuyez le bouton-poussoir de marche vers le
bas jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche.
7. Si le processus de grillage est terminé, le pain
est automatiquement éjecté. Si vous voulez
interrompre le processus, appuyez simplement
sur la touche Stop.
8. Débranchez le grille-pain après utilisation.
MODE D‘EMPLOI :
Griller du pain est une combinaison de dorage et
séchage. Des pains diérents ont également une
humidité diérente. C‘est pourquoi les temps de
grillage peuvent être diérents.
• Pour sécher lentement du pain, utilisez un
degré de dorage plus bas que la normale
• Pour du pain frais ou du pain complet, utilisez
un degré plus élevé que la normale
2
1
4
5 6
3
7
Содержание
- Fa 5367 2 1
- Fa 5367 4 1
- Cleaning the toaster 2
- Defrost button 2
- English 2
- Important safeguards 2
- Parts description 2
- Reheat button 2
- Specifications 2
- Toasting notes 2
- Use care 2
- Auftautaste 3
- Aufwärmtaste 3
- Betriebsanleitung 3
- Deutsch 3
- Reinigung und pflege 3
- Sicherheitshinweise 3
- Technische daten 3
- Teilebeschreibung 3
- Verwendungs und sicherheitshin weise 3
- Funkciä progreva 4
- Funkciä razmorozki 4
- Ispol zovanie pribora i uxod za priborom 4
- Opisanie hastej pribora 4
- Podsoedinite pribor tolæko k istohniku pitaniå peremennogo toka s napråωeniem ukazannym na plastinke zazemlennaå rozetka 4
- Primehaniä po prigotovleniä tostov 4
- Vaønye pravila bezopasnosti 4
- Русский 4
- Тостер на 4 куска 4
- Instrukcja obsługi 5
- Opis urządzenia 5
- Polski 5
- Texniheskie dannye 5
- Uxod za tosterom 5
- Wskazówki bezpieczeństwa i zalecenia użytkowania 5
- Zalecenia bezpieczeństwa 5
- Русский 5
- Czyszczenie i pielęgnacja 6
- Dane techniczne 6
- Klawisz odmrażania 6
- Klawisz podgrzewania 6
- Polski 6
- Бъλгарски 6
- Описание на частите на уреда 6
- Указания за сигурност 6
- Указания за употреба и сигурност 6
- Упътване за експлоатация 6
- Бутон за подгряване 7
- Бутон за размразяване 7
- Бъλгарски 7
- Почистване и поддръжка 7
- Технически данни 7
- Butonul de reîncălzire 8
- Butonul pentru dezgheţare 8
- Curăţarea prăjitorului 8
- Descrierea părţilor componente 8
- Măsuri de precauţie importante 8
- Precizări 8
- Romaneste 8
- Sugestii pentru prăjire 8
- Utilizare şi îngrijire 8
- Důležité bezpečnostní pokyny 9
- Popis součástí 9
- Poznámky 9
- Specifikace 9
- Tlačítko opětovně ohřát 9
- Tlačítko rozmrazit 9
- Česky 9
- Čištění 9
- Dugme za odmrzavanje 10
- Dugme za zagrevanje 10
- Napomene u vezi pravljenja tosta 10
- Opis ureðaja 10
- Scg cro b i h 10
- Tehnički podaci 10
- Uputstva za upotrebu i sigurnosna uputstva 10
- Važna sigurnosna uputstva 10
- Čišćenje tostera 10
- Ελληνικα 11
- Καθαρισμοσ 11
- Κουμπι αποψυξησ 11
- Κουμπι για ζεσταμα 11
- Περιγραφη μερων 11
- Σημαντικεσ οδηγιεσ ασφαλειασ 11
- Σημειωσεισ 11
- Χρηση και φροντιδα 11
- Ελληνικα 12
- Προδιαγραφεσ 12
- Користування та догляд 12
- Правила безпеки 12
- Складові частини 12
- Українська 12
- Миття тостера 13
- Примітки до приготування грінок 13
- Режим підсмаження 13
- Режим розморожування 13
- Українська 13
- Характеристики 13
- Description de l appareil 14
- Donnees techniques 14
- Français 14
- Indications d utilisation et de securite 14
- Indications de securite importantes 14
- Mode d emploi 14
- Nettoyage et entretien 14
- Touche decongelation 14
- Touche rechauffe 14
Похожие устройства
- Edge EDB5-E1 Руководство по эксплуатации
- Edge EDB6-E1 Руководство по эксплуатации
- Deko DKAG750 Руководство по эксплуатации
- Deko GCD12DU3 PINK SET2 Руководство по эксплуатации
- La Mensola Acqua Quadro S Руководство по эксплуатации
- La Mensola Acqua Quadro L Руководство по эксплуатации
- La Mensola Acqua Rotondo L Руководство по эксплуатации
- La Mensola Acqua Rotondo M Руководство по эксплуатации
- La Mensola Acqua Quadro M Руководство по эксплуатации
- La Mensola Acqua Rotondo S Руководство по эксплуатации
- Deko DKAG750 Руководство по эксплуатации
- Deko GCD12DU3 104 tools + case Руководство по эксплуатации
- Zitrek Green 12-Li Руководство по эксплуатации
- Kaffit.com KLM 1604 Nizza Autocappuccino White Руководство по эксплуатации
- Simfer FS7385A Руководство по эксплуатации
- Nadoba JUTA 0.5л (735312) серый Руководство по эксплуатации
- Nadoba JUTA 0.5л (735311) мятный Руководство по эксплуатации
- Nadoba JUTA 0.5л (735313) бежевый Руководство по эксплуатации
- Nadoba JUTA 0.5л (735310) черный Руководство по эксплуатации
- Planta EMS-300 Руководство по эксплуатации