First FA-5571-1 [29/34] Italiano
![First FA-5571-1 [29/34] Italiano](/views2/2029025/page29/bg1d.png)
56 57
ITALIANO
ITALIANO
AVVERTENZA:
Non toccare l'apparecchio in funzione e
non coprire la presa di ingresso e uscita
dell'aria!
INSTALLAZIONE (vedere gura 1):
Praticare due fori sulla parete e mantenere
una distanza di 1,8m dal suolo. Il diametro del
foro contiene solo il tubo di plastica dura. Dopo
aver inserito il tubo di plastica dura, ssare la
cremagliera sul tubo con le viti. Assicurarsi che
la cremagliera sia posizionata in modo sicuro e
che tenga agganciato il riscaldatore. Il gancetto
sotto la cremagliera deve essere inserito nella
scanalatura sul lato inferiore del riscaldatore.
FUNZIONAMENTO
(tramite telecomando e direttamente
all’apparecchio)
1. Collegare il cavo di alimentazione e
accendere l’apparecchio premendo il
pulsante rosso 0/I. L’unità entra in modalità
standby e sul display appare “ ”:
2. Premere il pulsante “F” per una volta,
accedere alla modalità ventola e il display
mostra “--” (foto A). Premere una seconda
volta, il prodotto funziona a riscaldamento
basso e il display mostra appare come la
foto B. Premere una terza volta, passa a
riscaldamento alto e il display appare come
nella foto C, quindi premere una quarta
volta, accedere a oscillazione e il display
mostra “--/ ”, come per la foto C.
Premere una quinta volta, accedere alla
modalità standby e il display mostra “--”,
come la foto A. La ventola di raffreddamento
funzionerà per 30 secondi e accede alla
modalità standby.
A B C
3. Premere il pulsante ” “ per impostare
il timer (00-12 ore). Premere il pulsante
una volta per aumentare di un’ora la
durata del timer. Dopo aver impostato il
tempo, il display mostra l’impostazione del
tempo corrente e poi torna alla schermata
precedente, mentre ” “ si illumina. La
gura sotto mostra il timer impostato su 8
ore:
4. Accensione programmata: in modalità
standby, premere il pulsante del timer ” “
per attivare l’accensione programma in un
intervallo temporale di 00-12 ore. Al termine
dell’impostazione, il display mostra il tempo
restante no all'accensione programmata
e l’icona ” “ si accende. Il tempo no
all’accensione programmata diminuisce di
un’ora per ogni ora trascorsa. Allo scadere
del tempo, l’apparecchio si accende
automaticamente. Per impostazione
predenita la temperatura dell’accensione
programmata è di 23°C. La gura sotto
mostra il timer di accensione programmata
impostato su 8 ore.
Nota: se la temperatura e il programma
settimanale non sono impostati, l’apparecchio
entra automaticamente in modalità standby
dopo 12 ore di funzionamento ininterrotto.
FUNZIONAMENTO
(SOLO con il telecomando)
Nota: Durante l’uso, dirigere il telecomando sul
prodotto, verso l’area di ricezione del segnale
del telecomando.
1. Premere “
”, il prodotto accede allo stato di
lavoro. Si veda di seguito: A
2. Premere il pulsante “ ” per un volta,
il prodotto funziona con riscaldamento
basso e il display mostra “--/ ”. Si veda di
seguito: B. Premere nuovamente, passa a
riscaldamento alto e il display mostra
“--/ ”. Si veda di seguito: C
A B C
3. Premere il pulsante “ ” per impostare la
funzione oscillazione, premere nuovamente,
si ferma;
4. Il timer del telecomando funziona come il
pulsante timer sul corpo dell'unità.
IMPOSTAZIONE DELL’ORA/GIORNO
CORRENTI (in modalità standby o durante il
regolare funzionamento):
1. Premere una volta il pulsante ”SET” sul
display appare “12”. Premere “+/−“ per
impostare l’ora corrente (in modalità 24
ore); premere di nuovo “SET“: sul display
appare “30” minuti. Premere “+/−“ per
impostare i minuti correnti (00~59 minuti),
quindi premere “SET“ una terza volta per
visualizzare il giorno “d7”, sul display.
Premere “+/−“ per impostare il giorno
corrente (Lunedì-Domenica: d1-d7).
Inne, premere ”OK“ “ ” per confermare
le impostazioni. Il display mostra alle
impostazioni precedenti.
Per esempio: per impostare mercoledì, 9:30
sotto 25°C al punto II Riscaldamento, fare
riferimento alle seguenti gure:
A B C
Nota: l'impostazione sopra Ora/Giorno sarà
mantenuta quando si accende o in stand
by. Se l'alimentazione si spegne o in caso di
assenza di corrente, o rimozione della spina,
è necessario un ripristino. È possibile premere
SET per vericare l'Ora/Giorno corrente
impostato.
2. Impostare la temperatura
Durante il normale funzionamento, premere
“+/−“; sul display appare “23” come valore
predenito. Premere “+/−“ per impostare
la temperatura desiderata (intervallo di
temperatura 10-49°C), quindi premere ”OK“
per confermare l’impostazione.
Per esempio: se la temperatura ambiente
attuale è 15°C, impostando la temperatura
su 25°C, il display mostra quanto segue:
Nota:
utilizzare la modalità di funzionamento SMART
durante l’impostazione della temperatura:
1) Impostazione temperatura – temperatura
ambiente >2°C, funzionamento ad alta
potenza;
2) 0°C<Impostazione temperatura
– temperatura ambiente =<2°C,
funzionamento a bassa potenza;
3) Impostazione temperatura – temperatura
ambiente=0°C, la ventola raffreddante di
attiva per 30 secondi per abbassare la
temperatura interna, poi entra in modalità
standby.
4) Dopo che l’apparecchio è entrato in modalità
standby e si è raffreddata:
Impostazione temperatura – temperatura
ambiente >=2°C, l’apparecchio si riattiva e
ricomincia a riscaldare.
Per eliminare l’impostazione della
temperatura, premere il “ “ è
selezionare ” ” o “ ” ” ”; in questo
modo l’apparecchio funzionerà senza
l’impostazione della temperatura e il "°C"
non sarà più visibile sul display. Dopo un
riscaldamento continuo di 12 ore, la ventola
di raffreddamento funziona per 30 secondi e
accede alla modalità di standby.
IMPOSTAZIONE DELLA PROGRAMMAZIONE
SETTIMANALE (SOLO con il telecomando)
Dopo aver impostato l’ora e il giorno correnti,
seguire la procedura qui sotto per impostare il
programma settimanale:
1) Premere ”
“ per accedere alla modalità di
funzionamento.
2) Premere l’icona “P“: ”P“ si illumina e
l’apparecchio accedere alla congurazione
del programma settimanale: Vedi qui di
seguito: A
3) Premere ”DAY“il display mostra d1~d7
(Lunedì-Domenica: d1~d7). Per impostare
lunedì: vedi qui di seguito: B
4) Premere ”EDIT““: sul display appare P1~P6
(per ciascun giorno, è possibile impostare
un massimo di 6 intervalli). Ad esempio,
impostando P1: C
5) Premere ”TIME/on“: sul display appare
“00” per impostazione predenita. Premere
ripetutamente ”TIME/on“ per impostare l’ora
di accensione. Ad esempio, se si desidera
che l’apparecchio si accenda alle 7:00
(Nota: è possibile impostare 0-24 ore), vedi
sotto: D
6) Premere ”TIME/off“: il display mostra
l’ora di accensione precedente. Premere
ripetutamente ”TIME/off“ per impostare
l’ora dello spegnimento. Nota: l’ora
dello spegnimento deve seguire l’ora
dell’accensione. Se entrambe le ore sono
uguali, l’apparecchio entra in modalità
standby. E
A B C
D E
7) Premere “+/−“ per impostare la temperatura
desiderata (Intervallo di temperatura: 10-
49°C),
8) Ripetere i passaggi 2-7 sopra descritti per
impostare l’intera settimana.
9) Una volta completate le impostazioni di
cui sopra, premere “DAY“ il giorno della
settimana di accensione dell’apparecchio,
Содержание
- Bedienungsanleitung keramik heizlüfter mit kühlfunktion 1
- Fa 5571 1 fa 5571 2 1
- Instruction manual ceramic wall heater 1
- Instrukciä po qkspluatacii керамический обогреватель 1
- Instrukcja obsługi ceramiczna nagrzewnica naścienna 1
- Lietošanas pamācība pie sienas nostiprināms keramiskais sildītājs 1
- Manual de instrucciones calentador de pared cerámico 1
- Manual de instrucţiuni radiator ceramic de perete 1
- Manuale di istruzioni riscaldatore a parete in ceramica 1
- Manuel d utilisation chauffage mural en céramique 1
- Naudojimo instrukcija keraminis sieninis šildytuvas 1
- Uputstvo za upotrebu zidna keramička grejalica 1
- Інструкція з експлуатації керамічний настінний обігрівач 1
- Ръководство за експлоатация стенен керамичен нагревател 1
- ةيبرعلا ةغللا 1
- ةينفلا تافصاولما 1
- تاميلعتلا ليلد كيماريسلا نم ةعونصم طئاح ةيافد 1
- فيظنتلاو ةنايصل 1
- English 2
- Installation 2
- Instruction manual 2
- Safety instructions 2
- Warning 2
- English 3
- Maintenance and cleaning 3
- Technical characteristics 3
- Anschluss an netzstrom 4
- Bedienungsanleitung 4
- Deutsch 4
- Montage 4
- Sicherheitshinweise 4
- Siehe abb 4
- Warnung 4
- Deutsch 5
- Technische parameter 5
- Wartung und reinigung 5
- Avertizare 6
- Conectarea la reţea 6
- Deutsch 6
- Instrucţiuni de securitate 6
- Manual de instrucţiuni 6
- Romaneste 6
- Funcționare 7
- Instalare 7
- Romaneste 7
- Romaneste 8
- Întreţinerea şi curăţarea 8
- Montaža 9
- Priključivanje na struju 9
- Scg cro b i h 9
- Sigurnosna uputstva 9
- Upozorenje 9
- Uputstvo za upotrebu 9
- Održavanje i čišćenje 10
- Scg cro b i h 10
- Tehnièke osobine 10
- Бъλгарски 11
- Виж фигура 11
- Монтаж 11
- Предупреждение 11
- Ръководство за потребителя 11
- Свързване към електрическата мрежа 11
- Указания за безопасност 11
- Бъλгарски 12
- Поддръжка и почистване 12
- Технически параметри 12
- Instrukcja obsługi 13
- Podłączanie do zasilania sieciowego 13
- Polski 13
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 13
- Бъλгарски 13
- Montaż 14
- Polski 14
- Dane techniczne 15
- Konserwacja i czyszczenie 15
- Polski 15
- Brīdinājums 16
- Drošības norādījumi 16
- Latvian 16
- Lietotāja rokasgrāmata 16
- Montāža 16
- Pieslēgšana elektriskajam tīklam 16
- Apkope un tīrīšana 17
- Latvian 17
- Tehniskie parametri 17
- Latvian 18
- Застереження 18
- Міри безпеки 18
- Нструкція з експлуатації 18
- Українська 18
- Монтаж 19
- Українська 19
- Догляд та чищення 20
- Технічні характеристики 20
- Українська 20
- Lietuviu k 21
- Montavimas 21
- Naudojimo instrukcija 21
- Saugos nurodymai 21
- Įjungimas į elektros tinklą 21
- Įspėjimas 21
- Lietuviu k 22
- Techniniai parametrai 22
- Techninė priežiūra ir valymas 22
- Avertissemen 23
- Français 23
- Indications de sécurité 23
- Lietuviu k 23
- Manuel utilisateur 23
- Raccordement au secteur 23
- Français 24
- Installation 24
- Caractéristiques techniques 25
- Entretien et nettoyage 25
- Français 25
- Smotrite risunok 26
- Подключение к источнику питания 26
- Правила техники безопасности 26
- Предупреждение 26
- Руководство по использованию 26
- Русский 26
- Установка 26
- Русский 27
- Connessioni all alimentazione 28
- Il riscaldatore deve essere appeso alla parete e la presa di uscita dell aria deve essere rivolta verso il basso oppure essere posizionato in piano non deve essere collocato in maniera precipitosa o irruenta 2 non utilizzare il riscaldatore in luoghi pieni di combustibile o gas esplosivo non coprire la presa di uscita dell aria 3 se il cavo è danneggiato farlo sostituire dal produttore dal servizio assistenza o altre persone analogamente qualificate per evitare pericoli 4 se in stanza non c è nessuno o si sta riparando il riscaldatore scollegare il riscaldatore dalla presa elettrica 5 non toccare il riscaldatore con le mani bagnate o altri conduttori 6 se il motore è fuori servizio arrestare subito l apparecchio 7 durante l uso non aprire la porta o la finestra altrimenti diminuisce l effetto di riscaldamento 8 per spegnere l apparecchio premere l interruttore di accensione spegnimento su off l apparecchio continuerà a far funzionare la ventola per circa 30 secondi finché non fuoriesce 28
- Istruzioni per la sicurezza 28
- Italiano 28
- Manuale di istruzioni 28
- Questo apparecchio non è destinato all uso da parte di persone compresi bambini con ridotte capacità mentali fisiche o sensoriali o prive di esperienza e conoscenze in merito salvo in presenza di altre persone che ne sorveglino l operato o ricevano istruzioni sull uso dell apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza 28
- Se il prodotto deve essere riparato rivolgersi ad esperti o al reparto di manutenzione autorizzato della nostra azienda 28
- Обслуживание и очистка 28
- Русский 28
- Технические параметры 28
- Installazione 29
- Italiano 29
- Caratteristicge tecniche 30
- Italiano 30
- Manutenzione e pulizia 30
- Advertencia 31
- Conexiones a la corriente eléctrica 31
- Español 31
- Instalación 31
- Instrucciones de seguridad 31
- Manual de instrucciones 31
- Características técnicas 32
- Español 32
- Mantenimiento y limpieza 32
- Español 33
- ةملاسلا تاميلعت 33
- ةنايصلاو مادختسلااو عيمجتلا ءانثأ ةملاسلاب ةقلعتلما تاداشرلإا ا مئاد عبتا زاهلجا اذه مادختسا لبق 33
- ةيبرعلا ةغللا 33
- ةيدالما رارضلأاو ةيدسلجا تاباصلإاو ةيئابرهكلا تامدصلاو قيرلحا رطخ ريذتح 33
- تاميلعتلا ليلد 33
- جئاتنلا لضفأ ىلع لوصحلل كلذو ةيانعب كيدي ينب يذلا تاميلعتلا ليلد ةءارق ءاجر 33
- زاهلجا فينصت ةحول ىلع بوتكلما يبرهكلا دهلجا عم قفاوتم كلزنم يف يبرهكلا دهلجا ردصم نأ نم دكأت 33
- لاأ بجي ح طس م زاهج ىلع عضوي وأ لفسلأ ءاوهلا ذفنم هجاوي نأ بجي امك طئالحا ىلع ةئفدتلا زاهج تيبثت بجي 1 لئام لكشب وأ لجع ىلع هعضت تاحتف ةيطغتب مقت لا راجفنلاا وأ قارتحلال ةلباقلا تازاغلاب ةئلتملما نكاملأا يف ةئفدتلا زاهج مادختسا مدع ىجر ي 2 ءاوهلا هباشم لهؤم صخش وأ اهتمدخ ليكو وأ ةعنص لما ةكرشلا لبق نم هلادبتسا بجي قفرلما لباكلا فلت ةلاح يف 3 رطخ ثودح بنجتل ءابرهكلا ذخأم نم زاهلجا لصف ىجر ي كسفنب ةئفدتلا زاهج حلاصإب كمايق وأ صخش دوجو مدع ةلاح يف 4 ىرخأ تلاصوم يأ وأ ةللبم يديأب ةئفدتلا زاهج سلم مدع ىجر ي 5 روفلا ىلع هفاقيإ ىجر ي كرلمحا لطعت ةلاح يف 6 ةئفدتلا ريثأت نم للقيس لاإو ةذفانلا وأ بابلا حتف مدع ىجر ي مادختسلاا ءانثأ 7 ةدلم ةحورلما ةرادإ يف زاهلجا لظيس ليغشتلا فاقيلإ فاقيلإا ليغشتلا حاتفم ىلع طغضا زاهلجا ليغشت فقوأ 8 سباقلا لصف كنكيمو لمعلا نع فقوتي مث درابلا ءاوهلا بهي ىتح لقلأا ىلع ةيناث 30 ماملحا يف ءالما نع اديعب هتيبثتو طئالحا ىلع ةئفدتلا زاهج قيلعت بجي 9 1x cr2025 تايراطب مادختسا ىجر ي دعب نع مكحتلا زاهج 10 انتكرش نم دمتعلما ةنايصلا مسق وأ ءاربخ بلط ىجر ي حلاصإ ىلإ ةجالحا ةل 33
- يبرهكلا رايتلا ردصم ىلإ ليصوتلا 33
- بيكرتلا 34
- ةيبرعلا ةغللا 34
- ريذتح 34
Похожие устройства
- Haier MSR115 Руководство по эксплуатации
- Haier HCE150R Руководство по эксплуатации
- Haier HCE251R Руководство по эксплуатации
- Haier HCE200R Руководство по эксплуатации
- Haier HCE100R Руководство по эксплуатации
- Haier HCE301R Руководство по эксплуатации
- Nordfrost NR 402 оранжевый Руководство по эксплуатации
- Deeper DP4H10S102 фонарь и держатель для смартфона в комплекте Руководство по эксплуатации
- Вихрь ДП-5500М Руководство по эксплуатации
- Nordfrost NR 403 оранжевый Руководство по эксплуатации
- Nordfrost NR 506 оранжевый Руководство по эксплуатации
- Hori Wireless Battle Pad (Mario) Руководство по эксплуатации
- Hori Wireless Battle Pad (Zelda) Руководство по эксплуатации
- Hammer Flex LZK790L Инструкция по эксплуатации
- Canyon WS-304 Black (CNS-WCS304B) Руководство по эксплуатации
- Aqara SRSC-M01 Руководство по эксплуатации
- Perfeo MOUNTAINS 50000 PF_B4888 Руководство по эксплуатации
- Perfeo MOUNTAINS 40000 PF_D0144 Руководство по эксплуатации
- Perfeo MOUNTAINS 50000 PF_B4887 Руководство по эксплуатации
- Perfeo MOUNTAINS 30000 PF_D0161 Руководство по эксплуатации