First FA-5571-1 [31/34] Español
![First FA-5571-2 [31/34] Español](/views2/2029025/page31/bg1f.png)
60 61
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ADVERTENCIA:
¡No toque la máquina en funcionamiento y
no cubra la entrada y la salida de aire!
INSTALACIÓN (ver imagen 1):
Taladre dos agujeros en la pared y mantenga
una distancia de 1,8m desde el suelo. El
diámetro del agujero solo contiene el tubo
de plástico inado. Tras introducir el tubo de
plástico inado, je el gancho en el tubo con
tornillos. Asegúrese de que el gancho está
colocado de manera segura y de que sostiene
el calentador. El clip situado bajo el gancho
debe insertarse en la muesca en la parte
inferior del calentador.
OPERACIÓN DE LAS FUNCIONES (tanto del
aparato como del mando a distancia)
1. Conéctelo y enciéndalo pulsando el
interruptor rojo 0/I; entrará en modo en
espera y la pantalla muestra “ ”:
2. Pulse el botón “F” una vez; entre en
modo ventilador y la pantalla muestra “--”
(fotografía A). Púlselo una segunda vez; el
producto funciona con calentamiento bajo
y la pantalla muestra igual que la fotografía
B Púlselo una tercera vez y se cambia a
calentamiento alto y la pantalla muestra
igual que la fotografía C; posteriormente,
púlselo una cuarta vez para entrar en modo
balance y la pantalla muestra “--/ ”,
al igual que la Fotografía C; púlselo una
quinta vez y entraré en modo en espera y la
pantalla muestra “--”, como en la fotografía
A. El ventilador de refrigeración funcionará
durante 30 segundos y entrará en modo en
espera.
A B C
3. Pulse el botón “ ” para congurar el
temporizador (00-12 horas). Pulsar el botón
una vez aumenta una hora el temporizador.
Tras congurar la hora, la pantalla mostrará la
hora congurada actual durante 5 segundos;
posteriormente, volverá a la pantalla anterior;
mientras tanto, la luz de “ ” permanecerá
encendida. La fotografía que aparece debajo
es un ejemplo de conguración de 8h:
4. Designación “ON”: En modo en espera,
pulse el botón del temporizador “ ”;
puede congurar la hora de encendido de la
designación en 00-12 horas. Tras completar
la conguración, la pantalla muestra la hora
de encendido de la designación y asimismo
la luz “
” está encendida. La pantalla
disminuye automáticamente 1 horas tras
cada hora transcurrida. Cuando llega la
hora del encendido de la designación, el
producto se enciende automáticamente.
La temperatura de conguración por
defecto es 23°C durante el encendido de la
designación. Las fotografías que aparecen
debajo son un ejemplo de congurar el
tiempo de encendido de la designación en 8
horas:
Nota: Si no se congura la temperatura y el
programa seminal, el producto se pagará
automáticamente después de 12 horas de
funcionamiento continuo, y entrará en modo en
espera.
FUNCIONAMIENTO DE LAS FUNCIONES
(SOLO mediante el mando a distancia)
Nota: Durante el funcionamiento del mando a
distancia, el transmisor del mando a distancia
debe apuntar al área de recepción del mando
a distancia; evite que el mando a distancia se
inecaz
1. Pulse “
”; el producto entrará en el modo
de funcionamiento. Véase debajo: A
2. Pulse el botón “ ” una vez; el producto
funciona con calentamiento bajo y la
pantalla muestra “--/ ” Véase debajo: B.
Vuélvalo a pulsar; cambia a calentamiento
alto y la pantalla muestra “--/ ”.Véase
debajo: C
A B C
3. Pulse el botón “ ” para jar la función de
balanceo; vuélvalo a pulsar, y se detendrá;
4. El temporizador del mando a distancia
funciona igual que el botón del temporizador
situado en la carcasa de la unidad.
CONFIGURAR LA HORA / DÍA ACTUAL
(puede congurarse tanto en modo en
espera como en estado de funcionamiento):
1. Pulse una vez el botón “SET”; la pantalla
mostrará “12” como predeterminado; pulse
“+/−” para congurar la hora actual (total en
24horas); vuelva a pulsar “SET”; la pantalla
muestra los minutos “30”; pulse “+/−” para
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Por favor, lea detenidamente este manual
de instrucciones para conseguir los mejores
resultados.
CONEXIONES A LA
CORRIENTE ELÉCTRICA
Asegúrese de que la tensión en su domicilio
es la misma que la tensión que aparece en la
placa identicativa del aparato.
Advertencia: riesgo de incendio, descarga
eléctrica, lesiones físicas y daños materiales.
Antes de usar este aparato, siga siempre los
consejos de seguridad durante el montaje, uso
y mantenimiento.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. El calentador debe colgarse en la pared y la
salida de aire debe colocarse boca abajo o
sobre un aparato plano. No debe colocarlo
de manera precipitada o inestable.
2. No utilice el calentador en lugares llenos de
combustible o gas explosivo. No cubra la
salida de aire.
3. Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser reemplazado por el fabricante,
por su agente de servicio o por personas
igualmente calicadas a n de evitar
peligros.
4. Si el producto necesita reparación, consulte
a un experto o a nuestro departamento de
mantenimiento autorizado de la compañía.
5. Si nadie está dentro de la estancia o está
reparando el calentador, desconéctelo de la
toma eléctrica.
6. No toque el calentador ni otros conductores
con las manos húmedas.
7. Si el motor está averiado, deténgalo de
inmediato.
8. Durante el uso, no abra puertas ni ventanas,
de lo contrario, el efecto calefactor
disminuirá.
9. Para apagar la máquina, presione el
interruptor de encendido/apagado en el
modo apagado y, a continuación, la máquina
mantendrá el ventilador funcionando durante
unos 30 segundos hasta que expulse
aire frío, entonces la máquina dejará de
funcionar y podrá desconectarla.
10. Debe colgar el calentador en la pared y
jarlo lejos del agua del baño.
11. Control remoto, utilice una batería 1 x
CR2025.
12. Este aparato no está diseñado para que
lo usen personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o con falta de conocimientos o
experiencia, a menos que hayan recibido
supervisión o formación en lo referente al
uso del aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad.
13. Debe supervisarse a los niños para
asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
14. La limpieza y el mantenimiento del usuario
no deben realizarlo los niños sin supervisión.
15. Los niños menores de 3 años deben
mantenerse alejados salvo que se les
supervise continuamente.
16. Los niños con una edad entre 3 y 8 años
solo deben encender / apagar el aparato
siempre que se haya colocado o instalado
en su posición de funcionamiento normal
prevista y se les haya supervisado o se le
haya dado instrucciones respecto al uso
del aparato de forma segura y entiendan
los riesgos que implica. Los niños con una
edad entre 3 y 8 años no deben enchufar,
regular ni limpiar el aparato o realizar el
mantenimiento del usuario.
17. PRECAUCIÓN – algunas piezas de este
producto puede calentarse mucho y
provocar quemaduras. Se debe prestar
especial atención cuando los niños y
personas vulnerables estén presentes.
18. PRECAUCIÓN: Para evitar cualquier riesgo
debido a un reinicio inadvertido del corte
térmico, este aparato no debe suministrarse
con un dispositivo de conexión externo,
como un temporizador, ni se debe conectar
a un circuito que se encienda y apague
regularmente por la utilidad.
19. ADVERTENCIA: Para evitar cualquier
sobrecalentamiento, no cubra el calentador.
20. El calentador no debe colocarse
inmediatamente debajo de un enchufe o
toma.
21. Se deben incorporar medios de desconexión
que presenten una separación de contacto
en todo los polos en el cableado jo
conforme a las normas de cableado.
22. El calentador debe instalarse al menos 1.8
m por encima del suelo.
23. No use el calentador en las inmediaciones
de un baño, una ducha o una piscina
Содержание
- Bedienungsanleitung keramik heizlüfter mit kühlfunktion 1
- Fa 5571 1 fa 5571 2 1
- Instruction manual ceramic wall heater 1
- Instrukciä po qkspluatacii керамический обогреватель 1
- Instrukcja obsługi ceramiczna nagrzewnica naścienna 1
- Lietošanas pamācība pie sienas nostiprināms keramiskais sildītājs 1
- Manual de instrucciones calentador de pared cerámico 1
- Manual de instrucţiuni radiator ceramic de perete 1
- Manuale di istruzioni riscaldatore a parete in ceramica 1
- Manuel d utilisation chauffage mural en céramique 1
- Naudojimo instrukcija keraminis sieninis šildytuvas 1
- Uputstvo za upotrebu zidna keramička grejalica 1
- Інструкція з експлуатації керамічний настінний обігрівач 1
- Ръководство за експлоатация стенен керамичен нагревател 1
- ةيبرعلا ةغللا 1
- ةينفلا تافصاولما 1
- تاميلعتلا ليلد كيماريسلا نم ةعونصم طئاح ةيافد 1
- فيظنتلاو ةنايصل 1
- English 2
- Installation 2
- Instruction manual 2
- Safety instructions 2
- Warning 2
- English 3
- Maintenance and cleaning 3
- Technical characteristics 3
- Anschluss an netzstrom 4
- Bedienungsanleitung 4
- Deutsch 4
- Montage 4
- Sicherheitshinweise 4
- Siehe abb 4
- Warnung 4
- Deutsch 5
- Technische parameter 5
- Wartung und reinigung 5
- Avertizare 6
- Conectarea la reţea 6
- Deutsch 6
- Instrucţiuni de securitate 6
- Manual de instrucţiuni 6
- Romaneste 6
- Funcționare 7
- Instalare 7
- Romaneste 7
- Romaneste 8
- Întreţinerea şi curăţarea 8
- Montaža 9
- Priključivanje na struju 9
- Scg cro b i h 9
- Sigurnosna uputstva 9
- Upozorenje 9
- Uputstvo za upotrebu 9
- Održavanje i čišćenje 10
- Scg cro b i h 10
- Tehnièke osobine 10
- Бъλгарски 11
- Виж фигура 11
- Монтаж 11
- Предупреждение 11
- Ръководство за потребителя 11
- Свързване към електрическата мрежа 11
- Указания за безопасност 11
- Бъλгарски 12
- Поддръжка и почистване 12
- Технически параметри 12
- Instrukcja obsługi 13
- Podłączanie do zasilania sieciowego 13
- Polski 13
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 13
- Бъλгарски 13
- Montaż 14
- Polski 14
- Dane techniczne 15
- Konserwacja i czyszczenie 15
- Polski 15
- Brīdinājums 16
- Drošības norādījumi 16
- Latvian 16
- Lietotāja rokasgrāmata 16
- Montāža 16
- Pieslēgšana elektriskajam tīklam 16
- Apkope un tīrīšana 17
- Latvian 17
- Tehniskie parametri 17
- Latvian 18
- Застереження 18
- Міри безпеки 18
- Нструкція з експлуатації 18
- Українська 18
- Монтаж 19
- Українська 19
- Догляд та чищення 20
- Технічні характеристики 20
- Українська 20
- Lietuviu k 21
- Montavimas 21
- Naudojimo instrukcija 21
- Saugos nurodymai 21
- Įjungimas į elektros tinklą 21
- Įspėjimas 21
- Lietuviu k 22
- Techniniai parametrai 22
- Techninė priežiūra ir valymas 22
- Avertissemen 23
- Français 23
- Indications de sécurité 23
- Lietuviu k 23
- Manuel utilisateur 23
- Raccordement au secteur 23
- Français 24
- Installation 24
- Caractéristiques techniques 25
- Entretien et nettoyage 25
- Français 25
- Smotrite risunok 26
- Подключение к источнику питания 26
- Правила техники безопасности 26
- Предупреждение 26
- Руководство по использованию 26
- Русский 26
- Установка 26
- Русский 27
- Connessioni all alimentazione 28
- Il riscaldatore deve essere appeso alla parete e la presa di uscita dell aria deve essere rivolta verso il basso oppure essere posizionato in piano non deve essere collocato in maniera precipitosa o irruenta 2 non utilizzare il riscaldatore in luoghi pieni di combustibile o gas esplosivo non coprire la presa di uscita dell aria 3 se il cavo è danneggiato farlo sostituire dal produttore dal servizio assistenza o altre persone analogamente qualificate per evitare pericoli 4 se in stanza non c è nessuno o si sta riparando il riscaldatore scollegare il riscaldatore dalla presa elettrica 5 non toccare il riscaldatore con le mani bagnate o altri conduttori 6 se il motore è fuori servizio arrestare subito l apparecchio 7 durante l uso non aprire la porta o la finestra altrimenti diminuisce l effetto di riscaldamento 8 per spegnere l apparecchio premere l interruttore di accensione spegnimento su off l apparecchio continuerà a far funzionare la ventola per circa 30 secondi finché non fuoriesce 28
- Istruzioni per la sicurezza 28
- Italiano 28
- Manuale di istruzioni 28
- Questo apparecchio non è destinato all uso da parte di persone compresi bambini con ridotte capacità mentali fisiche o sensoriali o prive di esperienza e conoscenze in merito salvo in presenza di altre persone che ne sorveglino l operato o ricevano istruzioni sull uso dell apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza 28
- Se il prodotto deve essere riparato rivolgersi ad esperti o al reparto di manutenzione autorizzato della nostra azienda 28
- Обслуживание и очистка 28
- Русский 28
- Технические параметры 28
- Installazione 29
- Italiano 29
- Caratteristicge tecniche 30
- Italiano 30
- Manutenzione e pulizia 30
- Advertencia 31
- Conexiones a la corriente eléctrica 31
- Español 31
- Instalación 31
- Instrucciones de seguridad 31
- Manual de instrucciones 31
- Características técnicas 32
- Español 32
- Mantenimiento y limpieza 32
- Español 33
- ةملاسلا تاميلعت 33
- ةنايصلاو مادختسلااو عيمجتلا ءانثأ ةملاسلاب ةقلعتلما تاداشرلإا ا مئاد عبتا زاهلجا اذه مادختسا لبق 33
- ةيبرعلا ةغللا 33
- ةيدالما رارضلأاو ةيدسلجا تاباصلإاو ةيئابرهكلا تامدصلاو قيرلحا رطخ ريذتح 33
- تاميلعتلا ليلد 33
- جئاتنلا لضفأ ىلع لوصحلل كلذو ةيانعب كيدي ينب يذلا تاميلعتلا ليلد ةءارق ءاجر 33
- زاهلجا فينصت ةحول ىلع بوتكلما يبرهكلا دهلجا عم قفاوتم كلزنم يف يبرهكلا دهلجا ردصم نأ نم دكأت 33
- لاأ بجي ح طس م زاهج ىلع عضوي وأ لفسلأ ءاوهلا ذفنم هجاوي نأ بجي امك طئالحا ىلع ةئفدتلا زاهج تيبثت بجي 1 لئام لكشب وأ لجع ىلع هعضت تاحتف ةيطغتب مقت لا راجفنلاا وأ قارتحلال ةلباقلا تازاغلاب ةئلتملما نكاملأا يف ةئفدتلا زاهج مادختسا مدع ىجر ي 2 ءاوهلا هباشم لهؤم صخش وأ اهتمدخ ليكو وأ ةعنص لما ةكرشلا لبق نم هلادبتسا بجي قفرلما لباكلا فلت ةلاح يف 3 رطخ ثودح بنجتل ءابرهكلا ذخأم نم زاهلجا لصف ىجر ي كسفنب ةئفدتلا زاهج حلاصإب كمايق وأ صخش دوجو مدع ةلاح يف 4 ىرخأ تلاصوم يأ وأ ةللبم يديأب ةئفدتلا زاهج سلم مدع ىجر ي 5 روفلا ىلع هفاقيإ ىجر ي كرلمحا لطعت ةلاح يف 6 ةئفدتلا ريثأت نم للقيس لاإو ةذفانلا وأ بابلا حتف مدع ىجر ي مادختسلاا ءانثأ 7 ةدلم ةحورلما ةرادإ يف زاهلجا لظيس ليغشتلا فاقيلإ فاقيلإا ليغشتلا حاتفم ىلع طغضا زاهلجا ليغشت فقوأ 8 سباقلا لصف كنكيمو لمعلا نع فقوتي مث درابلا ءاوهلا بهي ىتح لقلأا ىلع ةيناث 30 ماملحا يف ءالما نع اديعب هتيبثتو طئالحا ىلع ةئفدتلا زاهج قيلعت بجي 9 1x cr2025 تايراطب مادختسا ىجر ي دعب نع مكحتلا زاهج 10 انتكرش نم دمتعلما ةنايصلا مسق وأ ءاربخ بلط ىجر ي حلاصإ ىلإ ةجالحا ةل 33
- يبرهكلا رايتلا ردصم ىلإ ليصوتلا 33
- بيكرتلا 34
- ةيبرعلا ةغللا 34
- ريذتح 34
Похожие устройства
- Haier MSR115 Руководство по эксплуатации
- Haier HCE150R Руководство по эксплуатации
- Haier HCE251R Руководство по эксплуатации
- Haier HCE200R Руководство по эксплуатации
- Haier HCE100R Руководство по эксплуатации
- Haier HCE301R Руководство по эксплуатации
- Nordfrost NR 402 оранжевый Руководство по эксплуатации
- Deeper DP4H10S102 фонарь и держатель для смартфона в комплекте Руководство по эксплуатации
- Вихрь ДП-5500М Руководство по эксплуатации
- Nordfrost NR 403 оранжевый Руководство по эксплуатации
- Nordfrost NR 506 оранжевый Руководство по эксплуатации
- Hori Wireless Battle Pad (Mario) Руководство по эксплуатации
- Hori Wireless Battle Pad (Zelda) Руководство по эксплуатации
- Hammer Flex LZK790L Инструкция по эксплуатации
- Canyon WS-304 Black (CNS-WCS304B) Руководство по эксплуатации
- Aqara SRSC-M01 Руководство по эксплуатации
- Perfeo MOUNTAINS 50000 PF_B4888 Руководство по эксплуатации
- Perfeo MOUNTAINS 40000 PF_D0144 Руководство по эксплуатации
- Perfeo MOUNTAINS 50000 PF_B4887 Руководство по эксплуатации
- Perfeo MOUNTAINS 30000 PF_D0161 Руководство по эксплуатации