Ryobi 1800W 254 мм + станина RTS1800S-G 5133002221 [29/284] Deutsch
![Ryobi RTS1800EF-G 5133002025 [29/284] Deutsch](/views2/1367270/page29/bg1d.png)
27 Deutsch |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
D Wenn ein schmales Werkstück nicht mit der Hand
oder dem Schiebestock gehalten werden kann, weil
GHU$QVFKODJLP:HJLVW
E :HQQ HLQ GQQHV :HUNVWFN JHVlJW ZLUG 6HKU
GQQH :HUNVWFNH N|QQHQ XQWHU GHQ $QVFKODJ
rutschen und sich verhaken oder schleifen und die
*HIDKUHLQHV5FNVFKODJVYHUXUVDFKHQ%HQXW]HQ
6LHGHQ=XVDW]DQVFKODJXPGDV]XYHUKLQGHUQ
Entfernen Sie den Zusatzanschlag, wenn es sicher ist nur
GHQ+DXSWDQVFKODJ]XEHQXW]HQ
Wenn Sie Schrägschnitte an schmalen Werkstücken
machen, benutzen Sie den Anschlag nicht an der sich
zum Tisch anlegenden Seite des Sägeblattes sondern
gegenüber, sonst ist es einfach den Schiebeblock oder
VWRFNLP6lJHEODWWVFKXW]RGHU$QVFKODJ]XYHUNOHPPHQ
Befestigen des Zusatzanschlags an dem
Hauptanschlag
Ŷ Mit Flügelmuttern und Unterlegscheiben auf der einen
Seite des Anschlags, schieben Sie die Schrauben von
der anderen Seite durch und schrauben sie mit ein paar
'UHKXQJHQIHVW6FKLHEHQ6LHMHW]WGHQ=XVDW]DQVFKODJ
EHUGLH6FKUDXEHQN|SIHLQGHQYRUJHVHKHQHQ6FKOLW]
Ziehen Sie den Zusatzanschlag in der gewünschten
3RVLWLRQIHVW
BITTE BEACHTEN: Der Zusatzanschlag ist nur dafür
bestimmt das Werkstück hinter das Sägeblatt und den
Spaltkeil zu führen,er muss nicht die gesamte Länge des
+DXSWDQVFKODJVDEGHFNHQ
Entfernen Sie den Zusatzanschlag, wenn es sicher ist nur
GHQ +DXSWDQVFKODJ ]X EHQXW]HQ /DVVHQ 6LH QLFKW GLH
6FKUDXEHQXQG)OJHOPXWWHUQDP+DXSWDQVFKODJ
Benutzung eines Druckkamms
Ein Druckkamm ist ähnlich einem Kamm, aber in einem
:LQNHO DEJHVFKQLWWHQ 1RUPDO EHVWHKW HU DXV +RO] RGHU
Kunststoff, die dünnen Finger verbiegen sich etwas
während das Werkstück in Position gleitet, und wendet
gleichmäßigen und konstanten Druck an, um das
:HUNVWFN]XKDOWHQ%HQXW]HQ6LHVROFKHLQ*HUlWZHQQ
HLQJHQDXHU6FKQLWWHLQHV6FKPDOHQ:HUNVWFNVEHQ|WLJW
ZLUG 'DV *HUlW ZLUG DQ GHQ 7LVFK EHU GLH 6FKOLW]H
für die Gehrungsführung befestigt und verringert die
1RWZHQGLJNHLWIUGHQ%HQXW]HUGLH)LQJHULQGHU1lKHGHV
6lJHEODWWHV]XKDOWHQ
'UXFNNlPPH YRQ DQGHUHQ +HUVWHOOHUQ N|QQHQ EHL
)DFKKlQGOHUIUGLH+RO]EHDUEHLWXQJJHNDXIWZHUGHQ
ÜBERLASTUNGSSCHUTZ
'DV3URGXNWYHUIJWEHUHLQHQhEHUODVWXQJVVFKXW]:HQQ
eine Überlastung festgestellt wird, schaltet sich das Produkt
DXWRPDWLVFKDXV6FKDOWHQ6LHGHQ6WURPDXV:HQQGHU
hEHUODVWXQJVVFKXW] DXVJHO|VW KDW PXVV GHU 0RWRU IU
0LQXWHQDENKOHQ6WHOOHQ6LHVLFKHUGDVVGDV6lJHEODWW
sich frei dreht und nicht verklemmt oder schwergängig
LVW 'UFNHQ 6LH GHQ 5FNVWHOONQRSI XQWHU GHP $Q$XV
6FKDOWHU 6FKDOWHQ 6LH GHQ 6WURP HLQ 'UFNHQ 6LH GHQ
$Q6FKDOWHUXPGDV3URGXNW]XVWDUWHQ
WARTUNG UND PFLEGE
Ŷ Stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt vollständig
zum Stillstand gekommen ist und das Netzkabel aus
der Steckdose gezogen ist, bevor Sie irgendwelche
:DUWXQJVRGHU5HLQLJXQJVDUEHLWHQGXUFKIKUHQ
Ŷ Wenn das Netzkabel beschädigt ist,muss es von einem
DXWRULVLHUWHQ.XQGHQGLHQVWUHSDULHUWZHUGHQ
Ŷ Das Sägeblatt hat scharfe Kanten und ist nach
6lJHDUEHLWHQKHL6HLHQ6LHH[WUHPYRUVLFKWLJZHQQ
6LH GDV IUHLOHJHQGH 6lJHEODWW UHLQLJHQ 7UDJHQ 6LH
+DQGVFKXKH]XP6FKXW]YRU9HUOHW]XQJHQ
Ŷ 5HLQLJHQ6LHGLH6lJHXQGGLH=XEHK|UWHLOHUHJHOPlLJ
vom Staub, besonders die beweglichen Teile
HLQVFKOLHOLFKGHP6lJHEODWWVFKXW]%HQXW]HQ6LHHLQH
Handbürste oder Staubsauger um den Staub wirksam
]XHQWIHUQHQ
WARNUNG
9HUVXFKHQ6LHQLFKWGHQ6lJHEODWWVFKXW]]XP5HLQLJHQ
RGHU 5HSDULHUHQ ]X ]HUOHJHQ %HVFKlGLJWH 7HLOH
VROOWHQ QLFKW EHQXW]W ZHUGHQ $Q HLQHQ DXWRULVLHUWHQ
Kundendienst zur Reparatur oder Austausch
]XUFNJHEHQ
Ŷ Die Tischkreissäge ist ab Werk geschmiert und sollte
NHLQH]XVlW]OLFKH6FKPLHUXQJEHQ|WLJHQ
Ŷ Siehe „Überprüfen und Einstellen des Gehrungswinkels“
und „Überprüfen und Einstellen der Parallelität von
Sägeblatt und Gehrungsführungschlitzen“ in dieser
%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ ]XP hEHUSUIHQ XQG (LQVWHOOHQ
YRQ *HKUXQJVZLQNHO XQG 3DUDOOHOLWlW YRQ 6lJHEODWW
$QVFKODJ
ÜBERPRÜFEN UND EINSTELLEN DES GEHRUNGS-
WINKELS
BITTE BEACHTEN: Einstellen des Sägeblatt auf einen
Winkel von 90 ° zum Tisch ergibt einen Gehrungswinkel
YRQ
Schalten Sie die Stromzufuhr aus und ziehen den
1HW]VWHFNHUDXVGHU6WHFNGRVH
Achten Sie besonders auf die Sägeblattzähne, sie sind
VHKUVFKDUIXQGN|QQHQ9HUOHW]XQJHQYHUXUVDFKHQ
9HUVWHOOHQ6LHGDV6lJHEODWWXQGGHQ6SDOWNHLODXIGLH
REHUVWH3RVLWLRQ
(QWIHUQHQ6LHGHQ6lJHEODWWVFKXW]
6WHOOHQ6LHGHQ6SDOWNHLODXIGLHXQWHUH3RVLWLRQ
Stellen Sie sicher, dass die Tischoberfläche frei von
6WDXEXQG$EIDOOLVW
Setzen Sie einen 90 ° Winkel auf die Tischoberfläche
XQGJHJHQGHQREHUVWHQ7HLOGHV6lJHEODWWHV$FKWHQ
Sie darauf die Sägeblattzähne bei der Messung nicht
]X EHUKUHQ ZHLO GDGXUFK HLQ )HKOHU HQWVWHKW 6LH
PVVHQGHQ.RUSXVGHV6lJHEODWWHVDXVULFKWHQ
Es sollten keine Lücken zwischen der Kante des Winkels
und dem Sägeblatt auftreten, in diesem Zustand ist das
6lJHEODWWJHQDXVHQNUHFKWDXVJHULFKWHW
/RFNHUQ 6LH GLH 9HUULHJHOXQJ IU :LQNHO ZHQQ HLQH
Lücke besteht und ändern den Winkel vorsichtig,
ZlKUHQG 6LH GLH /FNH NRQVWDQW EHUSUIHQ :HQQ
NHLQH/FNHPHKUEHVWHKW]LHKHQ6LHGLH9HUULHJHOXQJ
Содержание
- Rts1800 rts1800s rts1800es rts1800ef 1
- English 3
- General power tool safety warnings 3
- English 4
- Safety instructions for table saws 4
- Additional safety warnings for table saws 5
- English 5
- English 6
- Specific safety instructions for wood cutting blade 6
- English 7
- Intended use 7
- Know your product 7
- Operation 7
- Residual risks 7
- English 8
- Maintenance 8
- Overload protection device 8
- English 9
- Environmental protection 9
- Symbols on the product 9
- English 10
- English 11
- Parts or accessories sold separately 11
- Symbols in this manual 11
- Warning 11
- Waste electrical products should not 11
- Waste electrical products should not be your local authority or retailer for recycling 11
- Avertissements généraux concernant les outils électriques 12
- Français 12
- Consignes de sécurité relatives aux scies sur table 13
- Français 13
- Français 14
- Consignes de sécurité additionnelles relatives aux scies sur table 15
- Français 15
- Français 16
- Instructions de sécurité particulières concernant la lame de coupe du bois 16
- Apprenez à connaître votre outil 17
- Français 17
- Risques résiduels 17
- Utilisation 17
- Utilisation prévue 17
- Français 18
- Dispositif de protection contre les surcharges 19
- Entretien 19
- Français 19
- Français 20
- Protection de l environnement 20
- Symboles appliqués sur le produit 20
- Français 21
- Symboles de ce manuel 21
- Allgemeine sicherheitsvorschriften für elektrowerkzeuge 22
- Deutsch 22
- Deutsch 23
- Sicherheitshinweise für tischkreissägen 23
- Deutsch 24
- Deutsch 25
- Zusätzliche sicherheitswarnungen für tischkreissägen 25
- Besondere sicherheitsanweisungen für holzsägeblatt 26
- Deutsch 26
- Deutsch 27
- Restrisiken 27
- Vorgesehene verwendung 27
- Betrieb 28
- Deutsch 28
- Machen sie sich mit dem werkzeug vertraut 28
- Deutsch 29
- Wartung und pflege 29
- Überlastungsschutz 29
- Deutsch 30
- Symbole auf dem produkt 30
- Umweltschutz 30
- Deutsch 31
- Symbole in der bedienungsanleitung 31
- Español 32
- Instrucciones generales de seguridad de la herramienta 32
- Español 33
- Instrucciones de seguridad para sierras de mesa 33
- Español 34
- Advertencias de seguridad adicionales para sierras circulares de mesa 35
- Español 35
- Español 36
- Instrucciones de seguridad específicas para la hoja para cortar madera 36
- Conozca su herramienta 37
- Español 37
- Funcionamiento 37
- Riesgos residuales 37
- Uso previsto 37
- Dispositivo de protección contra sobrecarga 38
- Español 38
- Mantenimiento 38
- Español 39
- Protección del medio ambiente 39
- Símbolos en el producto 39
- Español 40
- Símbolos en este manual 40
- Español 41
- Las piezas o accesorios se venden por separado 41
- Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios 41
- Italiano 42
- Norme di sicurezza generali 42
- Istruzioni di sicurezza per le seghe da tavolo 43
- Italiano 43
- Italiano 44
- Italiano 45
- Ulteriori avvertenze di sicurezza per motoseghe da tavolo 45
- Istruzioni di sicurezza specifiche per la lama per tagli nel legno 46
- Italiano 46
- Familiarizzare con l utensile 47
- Funzionamento 47
- Italiano 47
- Rischi residui 47
- Utilizzo 47
- Dispositivo di protezione di sovraccarico 48
- Italiano 48
- Manutenzione 48
- Italiano 49
- Simboli sul prodotto 49
- Tutela dell ambiente 49
- Italiano 50
- Gamba pieghevole deluxe 51
- I prodotti elettrici non devono essere 51
- I prodotti elettrici non devono essere controllare con le autorità locali o con il 51
- Italiano 51
- Parti o accessori venduti separatamente 51
- Scollegare dalla presa 51
- Simboli nel presente manuale 51
- Algemene veiligheidsvoorschriften 52
- Nederlands 52
- Nederlands 53
- Veiligheidsinstructies voor tafelzaagmachines 53
- Nederlands 54
- Bijkomende veiligheidsvoorschriften voor tafelzagen 55
- Nederlands 55
- Nederlands 56
- Specifieke veiligheidsinstructies voor houtzaagbladen 56
- Bediening 57
- Beoogd gebruik 57
- Ken uw werktuig 57
- Nederlands 57
- Restrisico s 57
- Beveiliging tegen overbelasting 58
- Nederlands 58
- Nederlands 59
- Onderhoud 59
- Milieubescherming 60
- Nederlands 60
- Symbolen op het product 60
- Nederlands 61
- Symbolen in deze gebruiksaanwijzing 61
- Avisos gerais de segurança de ferramentas eléctricas 62
- Português 62
- Instruções de segurança para serras de mesa 63
- Português 63
- Português 64
- Advertências de segurança adicionais para serras circulares de mesa 65
- Português 65
- Instruções de segurança específicas para a folha de cortar madeira 66
- Português 66
- Conheça a sua ferramenta 67
- Operação 67
- Português 67
- Riscos residuais 67
- Utilização prevista 67
- Dispositivo de protecção de sobrecarga 68
- Manutenção 68
- Português 68
- Português 69
- Protecção do ambiente 69
- Símbolos no produto 69
- Português 70
- Símbolos neste manual 70
- As peças ou acessórios vendem se separadamente 71
- Os aparelhos eléctricos antigos não 71
- Português 71
- Almindelige sikkerhedsregler for elværktøjet 72
- Sikkerhedsinstrukser for bordsave 73
- Yderligere sikkerhedsadvarsler for bordsave 75
- Specifikke sikkerhedsregler for træskæreklinger 76
- Tiltænkt anvendelsesformål 76
- Uundgåelige risici 76
- Betjening 77
- Bliv fortrolig med elværktøjet 77
- Overbelastningsbeskyttelse 78
- Vedligeholdelse 78
- Miljøbeskyttelse 79
- Symboler på produktet 79
- Symboler i denne brugsanvisning 80
- Allmänna säkerhetsföreskrifter för maskinverktyg 81
- Svenska 81
- Svenska 82
- Säkerhetsinstruktioner för bordssågar 82
- Svenska 83
- Ytterligare säkerhetsföreskrifter för bordssågar 83
- Svenska 84
- Säkerhetsinstruktioner för träsågklinga 84
- Användning 85
- Användningsområde 85
- Känn till ditt verktyg 85
- Residualrisk 85
- Svenska 85
- Svenska 86
- Underhåll 86
- Överbelastningsskydd 86
- Miljöskydd 87
- Svenska 87
- Symboler på produkten 87
- Svenska 88
- Symboler i manualen 88
- Gamla elektroniska produkter ska inte 89
- Notera 89
- Svenska 89
- Yleiset sähkötyökalujen turvallisuusvaroitukset 90
- Pyörösahojen turvallisuusohjeet 91
- Pyörösahojen ylimääräiset turvallisuusvaroitukset 92
- Puuterän erityiset turvallisuusohjeet 93
- Käyttötarkoitus 94
- Käytön riskit 94
- Tunne sähkötyökalusi 94
- Käyttö 95
- Huolto 96
- Tuotteessa olevat symbolit 96
- Ylikuormituksen suojalaite 96
- Ympäristönsuojelu 96
- Tämän käsikirjan symbolit 98
- Generelle sikkerhetsadvarsler for elektrisk verktøy 99
- Sikkerhetsinstruksjoner for bordsager 100
- Ytterligere sikkerhetsadvarsler for bordsager 101
- Spesielle sikkerhetsinstruksjoner for sagblad for tre 102
- Gjenværende risiko 103
- Gjør deg kjent med verktøyet 103
- Tiltenkt bruk 103
- Besklyttelsesinnretning mot 105
- Miljøvern 105
- Vedlikehold 105
- Symboler på produktet 106
- Avfall fra elektriske produkter skal ikke 107
- Avfall fra elektriske produkter skal ikke lokale myndigheter eller forhandler om 107
- Avtagbart saksebein 107
- Deler eller tilbehør solgt separat 107
- Symboler i denne håndboken 107
- Polski 119
- Polski 120
- Polski 121
- Polski 122
- Polski 123
- Polski 124
- Przeznaczenie 124
- Polski 125
- Konserwacja 126
- Polski 126
- Polski 127
- Symbole na produkcie 127
- Polski 128
- Stolové pily 132
- Zbytková rizika 133
- Obsluha 134
- Symboly v návodu 137
- Magyar 138
- Biztonsági utasítások 139
- Magyar 139
- Magyar 140
- Magyar 141
- További biztonsági figyelmeztetések 141
- Magyar 142
- Speciális biztonsági útmutató fához 142
- Visszamaradó kockázatok 142
- Használat 143
- Ismerje meg a gépet 143
- Magyar 143
- Karbantartás 144
- Magyar 144
- Környezetvédelem 145
- Magyar 145
- Szimbólumok a terméken 145
- A kézikönyvben használt szimbólumok 146
- Magyar 146
- Pentru aparat 147
- Operarea 152
- Riscuri reziduale 152
- Simboluri pe acest produs 154
- Simboluri în acest manual 155
- Latviski 157
- Latviski 158
- Latviski 159
- Latviski 160
- Latviski 161
- Paliekošie riski 161
- Latviski 162
- Apkope 163
- Latviski 163
- Latviski 164
- Uz produkta redzamie simboli 164
- Latviski 165
- Nurodymai 167
- Saugos 168
- Saugos nurodymai 169
- Naudojimo paskirtis 170
- Šalutinis pavojus 170
- Veikimas 171
- Aplinkos apsauga 173
- Üldised ohutusreeglid 175
- Saepinkide ohutuseeskirjad 176
- Saepinkide täiendavad ohuhoiatused 177
- Puidu lõikeketta täiendavad ohutusjuhised 178
- Jääkriskid 179
- Otstarbekohane kasutamine 179
- Õppige oma tööriista tundma 179
- Kasutamine 180
- Hooldus 181
- Ülekoormuskaitse 181
- Keskkonnakaitse 182
- Masinal olevad sümbolid 182
- Kasutusjuhendi sümbolid 183
- Aku alata 184
- Hrvatski 184
- Hrvatski 185
- Sigurnosne upute za stolne pile 185
- Dodatna sigurnosna upozorenja za stolne pile 186
- Hrvatski 186
- Hrvatski 187
- Za rezanje drveta 187
- Hrvatski 188
- Namjena 188
- Preostale opasnosti 188
- Hrvatski 189
- Hrvatski 190
- Simboli na proizvodu 190
- Zaštita okoliša 190
- Hrvatski 191
- Hrvatski 192
- Slovensko 193
- Splošna varnostna navodila za 193
- Slovensko 194
- Dodatna varnostna opozorila za 195
- Slovensko 195
- Posebna varnostna navodila za rezilo za les 196
- Slovensko 196
- Namen uporabe 197
- Preostala tveganja 197
- Slovensko 197
- Delovanje 198
- Slovensko 198
- Slovensko 199
- Simboli na izdelku 200
- Slovensko 200
- Opomba 201
- Opozorilo 201
- Slovensko 201
- Stolové píly 205
- Ostrie na rezanie dreva 206
- Nástrojom 207
- Prevádzka 207
- Symboly na produkte 209
- Symboly v tomto návode 210
- Elektrikli alet için genel güvenlik talimatlari 221
- Türkçe 221
- Tezgah testereleri için güvenlik talimatlari 222
- Türkçe 222
- Türkçe 223
- Tezgah testereleri için ek güvenlik uyarilari 224
- Türkçe 224
- Ardil riskler 225
- Kullanim amaci 225
- Talimatlari 225
- Türkçe 225
- Elektrikli aletinizi taniyin 226
- Türkçe 226
- Türkçe 227
- Türkçe 228
- Çevrenin korunmasi 228
- Ürün üzerindeki semboller 228
- Bu kilavuzdaki semboller 229
- Türkçe 229
- X 1 x 1 230
- X 4 x 4 240
- English français deutsch español italiano nederlands português 260
- Dansk svenska suomi norsk 261
- Polski magyar latviski eesti 262
- Hrvatski slovensko türkçe 263
- Declaración ec de conformidad 276
- Déclaration de conformité ec 276
- Ec declaration of conformity 276
- Ec konformitätserklärung 276
- Ec atitikties pareiškimas 280
- Ec vastavusdeklaratsioon 280
Похожие устройства
- Ryobi RTS1800ES-G 5133002023 Инструкция по эксплуатации
- Zitrek TS-1800-250 067-1010 Инструкция по эксплуатации
- Zitrek TS-2500-315 067-1011 Инструкция по эксплуатации
- Зубр 1900 Вт, со станиной и удлинителем СРЦ-254су Инструкция
- Зубр 1900 Вт, со станиной СРЦ-254с Инструкция
- Bosch GTS 254 0601B45000 Инструкция к Bosch GTS 254 0601B45000
- Friulsider FM744 М12 20х80 ZN (2 шт) ФАС 76014 2 12 Отказное письмо
- STOUT ALPHA 350 6 секций, боковое подключение SRB-2310-035006 RG00908P36VGEB Технический паспорт
- STOUT ALPHA 500 8 секций SRB-2310-050008 RG00908P3BAT9I Технический паспорт
- STOUT Space 350 10 секций боковое подключение SRB-0310-035010 Технический паспорт
- STOUT Space 350 14 секций боковое подключение SRB-0310-035014 Технический паспорт
- STOUT Space 500 10 секций боковое подключение SRB-0310-050010 Технический паспорт
- Friulsider нейлон TU 6х30 (100 шт) FR_60101006030IM Отказное письмо
- Friulsider нейлон TU 10х50 (50 шт) FR_60101010050IM Отказное письмо
- Friulsider нейлон TU 5х25 (100 шт) FR_60101005025IM Отказное письмо
- Friulsider нейлон TU 8х40 (100 шт) FR_60101008040IM Отказное письмо
- STOUT Space 500 11 секций боковое подключение SRB-0310-050011 Технический паспорт
- STOUT Space 500 12 секций боковое подключение SRB-0310-050012 Технический паспорт
- STOUT Space 500 13 секций боковое подключение SRB-0310-050013 Технический паспорт
- STOUT Space 500 14 секций боковое подключение SRB-0310-050014 Технический паспорт