Ryobi 1800W 254 мм + станина RTS1800S-G 5133002221 [82/284] Svenska
![Ryobi RTS1800EF-G 5133002025 [82/284] Svenska](/views2/1367270/page82/bg52.png)
80 | Svenska
Ŷ Håll handtag och grepp torra, rena och fria från
olja och smörjfett. Hala handtag och grepp innebär
osäker hantering och dålig kontroll över verktyget i
oväntade situationer.
SERVICE
Ŷ Se till att ditt el-verktyg får service av en
kvalificerad tekniker som bara använder identiska
reservdelar. Detta garanterar en säker användning av
GHWPRWRUGULYQDYHUNW\JHW
SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR
BORDSSÅGAR
SKYDDSRELATERADE VARNINGAR
Ŷ Se till att skydd sitter på plats. Skydd måste fungera
och vara korrekt monterade. 6N\GG VRP lU O|VD
skadade eller inte fungerar korrekt ska repareras eller
E\WDVXW
Ŷ Använd alltid skydd för sågklinga och spånkniv
vid kapning.9LGNDSQLQJGlUVnJNOLQJDQVNlULJHQRP
KHOD DUEHWVVW\FNHWV WMRFNOHN KMlOSHU VN\GG RFK DQGUD
VlNHUKHWVDQRUGQLQJDUWLOODWWPLQVNDVNDGHULVNHQ
Ŷ Fäst omedelbart skyddssystemet på nytt efter
att någon åtgärd som förutsätter borttagning
av skydd (som försänkning eller spårning) har
utförts.6N\GGHWRFKVSnQNQLYHQKMlOSHUWLOODWWPLQVND
VNDGHULVNHQ
Ŷ Se till att sågklingan inte vidrör skydd, anhåll eller
arbetsstycket innan strömbrytaren slås till. Kontakt
PHG GHVVD REMHNW PHG VnJNOLQJDQ DY PLVVWDJ NDQ
VNDSDHQULVNVLWXDWLRQ
Ŷ Justera anhållet enligt instruktionerna i denna
användningsmanual. Fel avstånd, placering eller
LQULNWQLQJ NDQ J|UD DQKnOOHW YHUNQLQJVO|VW RFK |NDU
ULVNHQI|UNLFNEDFN
Ŷ För att spånkniven ska fungera måste den
vara applicerad i arbetsstycket. Spånkniven är
YHUNQLQJVO|V RP DUEHWVVW\FNHW lU I|U NRUW I|U DWW
VSnQNQLYHQVNDNXQQDDSSOLFHUDV,VnGDQDIDOONDQLQWH
NLFNEDFNI|UKLQGUDVPHGVSnQNQLY
Ŷ Använd korrekt sågklinga för spånkniven.)|U
att anhållet ska fungera korrekt måste sågklingans
diameter stämma med motsvarande spånkniv,
VnJNOLQJDQVWMRFNOHNPnVWHYDUDPLQGUHlQVSnQNQLYHQV
VDPWVNlUEUHGGHQI|UVnJNOLQJDQPnVWHYDUDVW|UUHlQ
GHQI|UVSnQNQLYHQ
VARNINGAR VID SÅGPROCEDURER
FARA
Ha aldrig fingrar eller händer i närheten av eller
i linje med sågklingan. (WW |JRQEOLFNV EULVWDQGH
uppmärksamhet kan dra in handen mot sågklingan och
OHGDWLOODOOYDUOLJSHUVRQVNDGD
Ŷ Mata alltid arbetsstycket mot sågklingan i motsatt
rotationsriktning. Matas arbetsstycket in i samma
ULNWQLQJ VRP NOLQJDQ URWHUDU RYDQI|U ERUGHW NDQ
DUEHWVVW\FNHWRFKGLQKDQGGUDVLQPRWVnJNOLQJDQ
Ŷ Använd inte geringsanslaget för att mata in
arbetsstycket vid rivning och använd inte anhållet
som längdstopp vid tvärkapning med geringanslag.
Att styra arbetsstycket med anhållet och geringanslaget
VDPWLGLJW|NDUULVNHQI|UDWWVnJNOLQJDQVlWWHUVLJRFK
NLFNEDFN
Ŷ Vid klyvning ska alltid matningen ske mellan
anhållet och sågklingan. Skjut på med skjutanhåll
om avståndet mellan anhållet och sågklingan är
under 150 mm och en påskjutarkloss om avståndet
är under 50 mm. (QKHWHUVRP´KMlOSHUWLOO´VHU WLOO DWW
GLQDKlQGHUlUSnVlNHUWDYVWnQGIUnQNOLQJDQ
Ŷ Använd enbart påskjutarstaven som tillverkaren
tillhandahåller eller som överensstämmer med
instruktionerna. 3nVNMXWDUVWDYHQ JHU WLOOUlFNOLJW
DYVWnQGPHOODQKDQGHQRFKVnJNOLQJDQ
Ŷ Använd aldrig en skadad eller avbruten
påskjutarstav. En skadad stav kan brytas och en hand
GUDVLQLVnJNOLQJDQ
Ŷ Utför inget arbete på ”fri hand”. Använd alltid
anhållet eller geringanslaget för att placera och
styra arbetsstycket. Fri hand innebär att du använder
KlQGHUQDI|UDWWVW|GMDHOOHUVW\UDDUEHWVVW\FNHWLVWlOOHW
I|UDQKnOOHWHOOHUJHULQJDQVODJHW6nJQLQJSn´IULKDQG´
JHUGnOLJMXVWHULQJDWWVnJNOLQJDQIDVWQDURFKNLFNEDFN
Ŷ Sträck dig aldrig runt eller över en sågklinga. Om
du sträcker dig efter ett arbetsstycke kan det leda till
NRQWDNWPHGVnJNOLQJDQDYPLVVWDJ
Ŷ Se till att det finns tillräckligt stöd för arbetsstycket
i bakkant och/eller på sidorna av sågbordet för att
långa och/eller breda arbetstycken ska hållas plana.
(WWOnQJWRFKHOOHUEUHWWDUEHWVVW\FNHNDQOlWWYLQNODVPRW
ERUGVNDQWHQRFKOHGDWLOOI|UORUDGNRQWUROODWWVnJNOLQJDQ
VlWWHUVLJRFKHOOHUNLFNEDFN
Ŷ Mata arbetsstycket i jämn takt. Böj och vrid inte
arbetsstycket. Om något sätter sig ska produkten
omedelbart stängas av, därefter kopplas från och
rengöras. Om sågklingan sätter sig i ett arbetsstycke
NDQNLFNEDFNXSSNRPPDHOOHUPRWRUQVWDQQD
Ŷ Ta inte bort bitar avsågat materiel medan sågen
är igång. Materialet kan fastna i anhållet eller inuti
VnJVN\GGHWRFKVnJNOLQJDQGUDULQGLQDILQJUDULNOLQJDQ
Stäng av sågen och vänta tills sågklingan stannat innan
PDWHULDOHWWDVERUW
Ŷ Använd extra anhåll som ligger an mot bordsytan
vid rivning av arbetsstycken som är mindre än 2
mm tjocka. Ett tunt arbetsstycke kan kilas fast under
DQKnOOHWRFKJHHQNLFNEDFN
ORSAKER TILL KICKBACK OCH RELATERADE VAR-
NINGAR
.LFNEDFN lU HQ SO|WVOLJ UHDNWLRQ IUnQ DUEHWVVW\FNHW VRP
uppkommer om sågklingan sätter sig, vid en mot sågklingan
felriktad kapning eller om någon del av arbetsstycket sätter
sig mellan sågklingan och anhållet eller något annat fast
I|UHPnO 'HW YDQOLJDVWH YLG NLFNEDFN lU DWW DUEHWVVW\FNHW
O\IWV IUnQ ERUGV\WDQ DY VnJNOLQJDQV EDNUH GHO RFK VNMXWV
LYlJPRWDQYlQGDUHQ
Ett bakslag är alltså resultatet av en felaktig användning
DY YHUNW\JHW RFKHOOHU DY IHODNWLJD DUEHWVPHWRGHU HOOHU
DUEHWVI|UKnOODQGHQ 'HW NDQ XQGYLNDV JHQRP DWW YLGWD
Содержание
- Rts1800 rts1800s rts1800es rts1800ef 1
- English 3
- General power tool safety warnings 3
- English 4
- Safety instructions for table saws 4
- Additional safety warnings for table saws 5
- English 5
- English 6
- Specific safety instructions for wood cutting blade 6
- English 7
- Intended use 7
- Know your product 7
- Operation 7
- Residual risks 7
- English 8
- Maintenance 8
- Overload protection device 8
- English 9
- Environmental protection 9
- Symbols on the product 9
- English 10
- English 11
- Parts or accessories sold separately 11
- Symbols in this manual 11
- Warning 11
- Waste electrical products should not 11
- Waste electrical products should not be your local authority or retailer for recycling 11
- Avertissements généraux concernant les outils électriques 12
- Français 12
- Consignes de sécurité relatives aux scies sur table 13
- Français 13
- Français 14
- Consignes de sécurité additionnelles relatives aux scies sur table 15
- Français 15
- Français 16
- Instructions de sécurité particulières concernant la lame de coupe du bois 16
- Apprenez à connaître votre outil 17
- Français 17
- Risques résiduels 17
- Utilisation 17
- Utilisation prévue 17
- Français 18
- Dispositif de protection contre les surcharges 19
- Entretien 19
- Français 19
- Français 20
- Protection de l environnement 20
- Symboles appliqués sur le produit 20
- Français 21
- Symboles de ce manuel 21
- Allgemeine sicherheitsvorschriften für elektrowerkzeuge 22
- Deutsch 22
- Deutsch 23
- Sicherheitshinweise für tischkreissägen 23
- Deutsch 24
- Deutsch 25
- Zusätzliche sicherheitswarnungen für tischkreissägen 25
- Besondere sicherheitsanweisungen für holzsägeblatt 26
- Deutsch 26
- Deutsch 27
- Restrisiken 27
- Vorgesehene verwendung 27
- Betrieb 28
- Deutsch 28
- Machen sie sich mit dem werkzeug vertraut 28
- Deutsch 29
- Wartung und pflege 29
- Überlastungsschutz 29
- Deutsch 30
- Symbole auf dem produkt 30
- Umweltschutz 30
- Deutsch 31
- Symbole in der bedienungsanleitung 31
- Español 32
- Instrucciones generales de seguridad de la herramienta 32
- Español 33
- Instrucciones de seguridad para sierras de mesa 33
- Español 34
- Advertencias de seguridad adicionales para sierras circulares de mesa 35
- Español 35
- Español 36
- Instrucciones de seguridad específicas para la hoja para cortar madera 36
- Conozca su herramienta 37
- Español 37
- Funcionamiento 37
- Riesgos residuales 37
- Uso previsto 37
- Dispositivo de protección contra sobrecarga 38
- Español 38
- Mantenimiento 38
- Español 39
- Protección del medio ambiente 39
- Símbolos en el producto 39
- Español 40
- Símbolos en este manual 40
- Español 41
- Las piezas o accesorios se venden por separado 41
- Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios 41
- Italiano 42
- Norme di sicurezza generali 42
- Istruzioni di sicurezza per le seghe da tavolo 43
- Italiano 43
- Italiano 44
- Italiano 45
- Ulteriori avvertenze di sicurezza per motoseghe da tavolo 45
- Istruzioni di sicurezza specifiche per la lama per tagli nel legno 46
- Italiano 46
- Familiarizzare con l utensile 47
- Funzionamento 47
- Italiano 47
- Rischi residui 47
- Utilizzo 47
- Dispositivo di protezione di sovraccarico 48
- Italiano 48
- Manutenzione 48
- Italiano 49
- Simboli sul prodotto 49
- Tutela dell ambiente 49
- Italiano 50
- Gamba pieghevole deluxe 51
- I prodotti elettrici non devono essere 51
- I prodotti elettrici non devono essere controllare con le autorità locali o con il 51
- Italiano 51
- Parti o accessori venduti separatamente 51
- Scollegare dalla presa 51
- Simboli nel presente manuale 51
- Algemene veiligheidsvoorschriften 52
- Nederlands 52
- Nederlands 53
- Veiligheidsinstructies voor tafelzaagmachines 53
- Nederlands 54
- Bijkomende veiligheidsvoorschriften voor tafelzagen 55
- Nederlands 55
- Nederlands 56
- Specifieke veiligheidsinstructies voor houtzaagbladen 56
- Bediening 57
- Beoogd gebruik 57
- Ken uw werktuig 57
- Nederlands 57
- Restrisico s 57
- Beveiliging tegen overbelasting 58
- Nederlands 58
- Nederlands 59
- Onderhoud 59
- Milieubescherming 60
- Nederlands 60
- Symbolen op het product 60
- Nederlands 61
- Symbolen in deze gebruiksaanwijzing 61
- Avisos gerais de segurança de ferramentas eléctricas 62
- Português 62
- Instruções de segurança para serras de mesa 63
- Português 63
- Português 64
- Advertências de segurança adicionais para serras circulares de mesa 65
- Português 65
- Instruções de segurança específicas para a folha de cortar madeira 66
- Português 66
- Conheça a sua ferramenta 67
- Operação 67
- Português 67
- Riscos residuais 67
- Utilização prevista 67
- Dispositivo de protecção de sobrecarga 68
- Manutenção 68
- Português 68
- Português 69
- Protecção do ambiente 69
- Símbolos no produto 69
- Português 70
- Símbolos neste manual 70
- As peças ou acessórios vendem se separadamente 71
- Os aparelhos eléctricos antigos não 71
- Português 71
- Almindelige sikkerhedsregler for elværktøjet 72
- Sikkerhedsinstrukser for bordsave 73
- Yderligere sikkerhedsadvarsler for bordsave 75
- Specifikke sikkerhedsregler for træskæreklinger 76
- Tiltænkt anvendelsesformål 76
- Uundgåelige risici 76
- Betjening 77
- Bliv fortrolig med elværktøjet 77
- Overbelastningsbeskyttelse 78
- Vedligeholdelse 78
- Miljøbeskyttelse 79
- Symboler på produktet 79
- Symboler i denne brugsanvisning 80
- Allmänna säkerhetsföreskrifter för maskinverktyg 81
- Svenska 81
- Svenska 82
- Säkerhetsinstruktioner för bordssågar 82
- Svenska 83
- Ytterligare säkerhetsföreskrifter för bordssågar 83
- Svenska 84
- Säkerhetsinstruktioner för träsågklinga 84
- Användning 85
- Användningsområde 85
- Känn till ditt verktyg 85
- Residualrisk 85
- Svenska 85
- Svenska 86
- Underhåll 86
- Överbelastningsskydd 86
- Miljöskydd 87
- Svenska 87
- Symboler på produkten 87
- Svenska 88
- Symboler i manualen 88
- Gamla elektroniska produkter ska inte 89
- Notera 89
- Svenska 89
- Yleiset sähkötyökalujen turvallisuusvaroitukset 90
- Pyörösahojen turvallisuusohjeet 91
- Pyörösahojen ylimääräiset turvallisuusvaroitukset 92
- Puuterän erityiset turvallisuusohjeet 93
- Käyttötarkoitus 94
- Käytön riskit 94
- Tunne sähkötyökalusi 94
- Käyttö 95
- Huolto 96
- Tuotteessa olevat symbolit 96
- Ylikuormituksen suojalaite 96
- Ympäristönsuojelu 96
- Tämän käsikirjan symbolit 98
- Generelle sikkerhetsadvarsler for elektrisk verktøy 99
- Sikkerhetsinstruksjoner for bordsager 100
- Ytterligere sikkerhetsadvarsler for bordsager 101
- Spesielle sikkerhetsinstruksjoner for sagblad for tre 102
- Gjenværende risiko 103
- Gjør deg kjent med verktøyet 103
- Tiltenkt bruk 103
- Besklyttelsesinnretning mot 105
- Miljøvern 105
- Vedlikehold 105
- Symboler på produktet 106
- Avfall fra elektriske produkter skal ikke 107
- Avfall fra elektriske produkter skal ikke lokale myndigheter eller forhandler om 107
- Avtagbart saksebein 107
- Deler eller tilbehør solgt separat 107
- Symboler i denne håndboken 107
- Polski 119
- Polski 120
- Polski 121
- Polski 122
- Polski 123
- Polski 124
- Przeznaczenie 124
- Polski 125
- Konserwacja 126
- Polski 126
- Polski 127
- Symbole na produkcie 127
- Polski 128
- Stolové pily 132
- Zbytková rizika 133
- Obsluha 134
- Symboly v návodu 137
- Magyar 138
- Biztonsági utasítások 139
- Magyar 139
- Magyar 140
- Magyar 141
- További biztonsági figyelmeztetések 141
- Magyar 142
- Speciális biztonsági útmutató fához 142
- Visszamaradó kockázatok 142
- Használat 143
- Ismerje meg a gépet 143
- Magyar 143
- Karbantartás 144
- Magyar 144
- Környezetvédelem 145
- Magyar 145
- Szimbólumok a terméken 145
- A kézikönyvben használt szimbólumok 146
- Magyar 146
- Pentru aparat 147
- Operarea 152
- Riscuri reziduale 152
- Simboluri pe acest produs 154
- Simboluri în acest manual 155
- Latviski 157
- Latviski 158
- Latviski 159
- Latviski 160
- Latviski 161
- Paliekošie riski 161
- Latviski 162
- Apkope 163
- Latviski 163
- Latviski 164
- Uz produkta redzamie simboli 164
- Latviski 165
- Nurodymai 167
- Saugos 168
- Saugos nurodymai 169
- Naudojimo paskirtis 170
- Šalutinis pavojus 170
- Veikimas 171
- Aplinkos apsauga 173
- Üldised ohutusreeglid 175
- Saepinkide ohutuseeskirjad 176
- Saepinkide täiendavad ohuhoiatused 177
- Puidu lõikeketta täiendavad ohutusjuhised 178
- Jääkriskid 179
- Otstarbekohane kasutamine 179
- Õppige oma tööriista tundma 179
- Kasutamine 180
- Hooldus 181
- Ülekoormuskaitse 181
- Keskkonnakaitse 182
- Masinal olevad sümbolid 182
- Kasutusjuhendi sümbolid 183
- Aku alata 184
- Hrvatski 184
- Hrvatski 185
- Sigurnosne upute za stolne pile 185
- Dodatna sigurnosna upozorenja za stolne pile 186
- Hrvatski 186
- Hrvatski 187
- Za rezanje drveta 187
- Hrvatski 188
- Namjena 188
- Preostale opasnosti 188
- Hrvatski 189
- Hrvatski 190
- Simboli na proizvodu 190
- Zaštita okoliša 190
- Hrvatski 191
- Hrvatski 192
- Slovensko 193
- Splošna varnostna navodila za 193
- Slovensko 194
- Dodatna varnostna opozorila za 195
- Slovensko 195
- Posebna varnostna navodila za rezilo za les 196
- Slovensko 196
- Namen uporabe 197
- Preostala tveganja 197
- Slovensko 197
- Delovanje 198
- Slovensko 198
- Slovensko 199
- Simboli na izdelku 200
- Slovensko 200
- Opomba 201
- Opozorilo 201
- Slovensko 201
- Stolové píly 205
- Ostrie na rezanie dreva 206
- Nástrojom 207
- Prevádzka 207
- Symboly na produkte 209
- Symboly v tomto návode 210
- Elektrikli alet için genel güvenlik talimatlari 221
- Türkçe 221
- Tezgah testereleri için güvenlik talimatlari 222
- Türkçe 222
- Türkçe 223
- Tezgah testereleri için ek güvenlik uyarilari 224
- Türkçe 224
- Ardil riskler 225
- Kullanim amaci 225
- Talimatlari 225
- Türkçe 225
- Elektrikli aletinizi taniyin 226
- Türkçe 226
- Türkçe 227
- Türkçe 228
- Çevrenin korunmasi 228
- Ürün üzerindeki semboller 228
- Bu kilavuzdaki semboller 229
- Türkçe 229
- X 1 x 1 230
- X 4 x 4 240
- English français deutsch español italiano nederlands português 260
- Dansk svenska suomi norsk 261
- Polski magyar latviski eesti 262
- Hrvatski slovensko türkçe 263
- Declaración ec de conformidad 276
- Déclaration de conformité ec 276
- Ec declaration of conformity 276
- Ec konformitätserklärung 276
- Ec atitikties pareiškimas 280
- Ec vastavusdeklaratsioon 280
Похожие устройства
- Ryobi RTS1800ES-G 5133002023 Инструкция по эксплуатации
- Zitrek TS-1800-250 067-1010 Инструкция по эксплуатации
- Zitrek TS-2500-315 067-1011 Инструкция по эксплуатации
- Зубр 1900 Вт, со станиной и удлинителем СРЦ-254су Инструкция
- Зубр 1900 Вт, со станиной СРЦ-254с Инструкция
- Bosch GTS 254 0601B45000 Инструкция к Bosch GTS 254 0601B45000
- Friulsider FM744 М12 20х80 ZN (2 шт) ФАС 76014 2 12 Отказное письмо
- STOUT ALPHA 350 6 секций, боковое подключение SRB-2310-035006 RG00908P36VGEB Технический паспорт
- STOUT ALPHA 500 8 секций SRB-2310-050008 RG00908P3BAT9I Технический паспорт
- STOUT Space 350 10 секций боковое подключение SRB-0310-035010 Технический паспорт
- STOUT Space 350 14 секций боковое подключение SRB-0310-035014 Технический паспорт
- STOUT Space 500 10 секций боковое подключение SRB-0310-050010 Технический паспорт
- Friulsider нейлон TU 6х30 (100 шт) FR_60101006030IM Отказное письмо
- Friulsider нейлон TU 10х50 (50 шт) FR_60101010050IM Отказное письмо
- Friulsider нейлон TU 5х25 (100 шт) FR_60101005025IM Отказное письмо
- Friulsider нейлон TU 8х40 (100 шт) FR_60101008040IM Отказное письмо
- STOUT Space 500 11 секций боковое подключение SRB-0310-050011 Технический паспорт
- STOUT Space 500 12 секций боковое подключение SRB-0310-050012 Технический паспорт
- STOUT Space 500 13 секций боковое подключение SRB-0310-050013 Технический паспорт
- STOUT Space 500 14 секций боковое подключение SRB-0310-050014 Технический паспорт