Metabo SBE 650 600671000 — zasady bezpieczeństwa i użytkowania urządzeń do wiercenia [50/68]
Превью страниц
Страница 50 /
68
![Metabo SBE 650 ЗВП (600671000) [50/68] Użytkowanie](/views2/1631072/page50/bg32.png)
POLSKIpl
50
które są w stanie odfiltrować mikroskopijnie małe
cząstki.
Przestrzegać wytycznych dotyczących
obrabianego materiału, personelu, rodzaju i
miejsca zastosowania (np. przepisów o ochronie
pracy, utylizacji).
Szkodliwe cząstki eliminować z powietrza w
miejscu ich emisji i zapobiegać odkładaniu się ich w
otoczeniu.
Należy używać odpowiedniego osprzętu. Pozwoli
to ograniczyć ilość cząsteczek przenikających w
niekontrolowany sposób do otoczenia.
Stosować odpowiednią instalację odsysania pyłu.
W celu zminimalizowania zagrożenia pyłem:
-Nie kierować uwalnianych cząstek i strumienia
powietrza wylotowego z urządzenia w stronę
samego siebie ani innych osób znajdujących się w
pobliżu czy też na osiadły pył.
-Używać systemów odpylania i/lub oczyszczaczy
powietrza.
-Zapewnić dobrą wentylację
miejsca pracy i
czystość dzięki wyciągowi powietrza. Zamiatanie
lub nadmuch powoduje wzbijanie pyłu.
-Odzież ochronną należy odkurzać lub prać. Nie
przedmuchiwać, nie trzepać, nie czyścić
szczotką.
Patrz strona 2.
1 Klucz do uchwytu wiertarskiego (do uchwytu
wiertarskiego z wieńcem zębatym) *
Uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym *
2 Szybkomocujący uchwyt wiertarski
Futuro Plus *
3Ogranicznik głębokości wiercenia *
4 Uchwyt dodatkowy *
5Przełącznik kierunku obrotów *
6Przełącznik suwakowy wiercenie zwykłe/
wiercenie udarowe *
7Przycisk blokady (włączenie ciągłe)
8Przełącznik wahadłowy funkcji impulsowania*
9Przycisk
10 Pokrętło nastawcze prędkości obrotowej *
* w zależności od wyposażenia / w zależności od
modelu
Przed uruchomieniem urządzenia należy
sprawdzić, czy podane na tabliczce
napięcie sieciowe i częstotliwość sieciowa
zgodne są z cechami napięcia sieciowego
w miejscu pracy .
Na zasilaniu elektrycznym zainstalować
wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) o
maks. prądzie wyzwalającym 30 mA.
BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls:
Dla zapewnienia bezpiecznego
mocowania uchwytu wiertarskiego: Po
pierwszym wierceniu (obrót w prawo) należy mocno
dokręcić śrubokrętem śrubę zabezpieczając
ą we
wnętrzu uchwytu. Uwaga, gwint lewoskrętny! (Patrz
rozdział 7.9)
6.1 Montaż uchwytu dodatkowego
(SB 650, SBE 650, SBE 650 Impuls)
Ze względów bezpieczeństwa zawsze
należy stosować dostarczony uchwyt
dodatkowy .
Otworzyć pierścień zaciskowy poprzez obrót
uchwytu dodatkowego (4) w lewo. Nasunąć uchwyt
dodatkowy na szyjkę mocującą urządzenia.
Wsunąć ogranicznik głębokości wiercenia (3).
Mocno dokręcić uchwyt dodatkowy pod
odpowiednim kątem w zależności od
zastosowania.
7.1 Przestawianie ogranicznika głębokości
wiercenia
(
SB 650, SBE 650, SBE 650 Impuls
)
Odkręcić uchwyt dodatkowy (4) . Ustawić
ogranicznik głębokości wiercenia (3) na wymaganą
głębokość i ponownie dokręcić uchwyt dodatkowy.
7.2 Włączanie i wyłączanie
W celu włączenia urządzenia należy nacisnąć
włącznik (9).
BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls: Prędkość
obrotową można zmieniać poprzez naciskanie na
przycisk.
W celu trwałego włączenia można zablokować
włącznik przy pomocy przycisku blokady włącznika
(7). W celu wyłączenia należy ponownie nacisnąć
włącznik.
Przy włączeniu ciągłym urządzenie
pracuje w dalszym ciągu, nawet jeśli
zostanie wyrwane z ręki. Z tego względu
urządzenie należy zawsze trzyma
ć obiema
rękami za przewidziane uchwyty, przyjąć
bezpieczną pozycję i pracować w skupieniu.
7.3 Wybór prędkości obrotowej
(BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls)
Wybrać pokrętłem nastawczym (10) maksymalną
prędkość obrotową. Zalecane prędkości obrotowe
do wiercenia patrz strona 4.
7.4 Przełączanie wiercenie zwykłe/wiercenie
udarowe
(
SB 650, SBE 650, SBE 650 Impuls
)
Wybrać odpowiedni tryb pracy poprzez
przesunięcie przełącznika suwakowego (6).
Wiercenie
Wiercenie udarowe
W trybie wiercenia udarowego należy pracować z
dużą prędkością obrotową.
Wiercenie udarowe i wiercenie zwykłe
tylko przy obrotach w prawą stronę.
5. Przegląd
6. Uruchomienie
7. Użytkowanie
Содержание
259- B 650 be 650 sb 650 sbe 650 sbe 650 impuls
- Www metabo com
- 6 8 10 12 16 20
- Spezielle sicherheitshinweise
- Originalbetriebsanleitung
- Konformitätserklärung
- Deutsch de
- Bestimmungsgemäße verwendung
- Allgemeine sicherheitshinweise
- Überblick
- Inbetriebnahme
- Deutsch de
- Benutzung
- Zubehör
- Wartung
- Umweltschutz
- Reparatur
- Deutsch de
- Technische daten
- Deutsch de
- Specified use
- Special safety instructions
- Original instructions
- General safety instructions
- English en
- Declaration of conformity
- Overview
- English en
- Commissioning
- Technical specifications
- Repairs
- Maintenance
- Environmental protection
- English en
- Accessories
- English en
- Utilisation conforme
- Notice originale
- Français fr
- Déclaration de conformité
- Consignes générales de sécurité
- Consignes de sécurité particulières
- Utilisation
- Mise en service
- Français fr
- Vue d ensemble
- Maintenance
- Français fr
- Réparations
- Protection de l environnement
- Français fr
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Speciale veiligheidsvoorschriften
- Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
- Nederlands nl
- Conformiteitsverklaring
- Beoogd gebruik
- Algemene veiligheidsvoorschriften
- Inbedrijfstelling
- Gebruik
- Overzicht
- Nederlands nl
- Toebehoren
- Reparatie
- Onderhoud
- Nederlands nl
- Technische gegevens
- Nederlands nl
- Milieubescherming
- Utilizzo conforme
- Italiano it
- Istruzioni originali
- Dichiarazione di conformità
- Avvertenze specifiche di sicurezza
- Avvertenze generali di sicurezza
- Italiano it
- Utilizzo
- Panoramica generale
- Messa in funzione
- Manutenzione
- Italiano it
- Accessori
- Tutela dell ambiente
- Riparazione
- Italiano it
- Dati tecnici
- Manual original
- Instrucciones generales de seguridad
- Instrucciones especiales de seguridad
- Español es
- Declaración de conformidad
- Aplicación de acuerdo a la finalidad
- Puesta en marcha
- Manejo
- Español es
- Descripción general
- Mantenimiento
- Español es
- Reparación
- Protección ecológica
- Especificaciones técnicas
- Español es
- Accesorios
- Recomendações gerais de segurança
- Português pt
- Notas de segurança especiais
- Manual original
- Declaração de conformidade
- Utilização correcta
- Vista geral
- Utilização
- Português pt
- Colocação em operação
- Reparações
- Português pt
- Manutenção
- Acessórios
- Protecção do meio ambiente
- Português pt
- Dados técnicos
- Försäkran om överensstämmelse
- Bruksanvisning i original
- Använd maskinen enligt anvisningarna
- Allmänna säkerhetsanvisningar
- Särskilda säkerhetsanvisningar
- Svenska sv
- Översikt
- Svenska sv
- Driftstart
- Användning
- Underhåll
- Tillbehör
- Tekniska data
- Svenska sv
- Reparation
- Miljöskydd
- Svenska sv
- Määräysten mukainen käyttö
- Erityiset turvallisuusohjeet
- Alkuperäiset ohjeet
- Yleiset turvallisuusohjeet
- Vaatimustenmukaisuus vakuutus
- Suomi fi
- Yleiskuva
- Suomi fi
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Ympäristönsuojelu
- Tekniset tiedot
- Suomi fi
- Lisätarvikkeet
- Korjaus
- Huolto
- Suomi fi
- Hensiktsmessig bruk
- Generelle sikkerhetshenvisninger
- Spesielle sikkerhetshenvisninger
- Samsvarserklæring
- Oversikt
- Original bruksanvisning
- Norsk no
- Norsk no
- Før bruk
- Vedlikehold
- Tilbehør
- Tekniske data
- Reparasjon
- Norsk no
- Miljøvern
- Norsk no
- Generelle sikkerhedsanvisninger
- Dansk da
- Tiltænkt formål
- Særlige sikkerhedsanvisninger
- Overensstemmelseserklæring
- Original brugsanvisning
- Oversigt
- Ibrugtagning
- Dansk da
- Anvendelse
- Vedligeholdelse
- Tilbehør
- Tekniske data
- Reparationer
- Miljøbeskyttelse
- Dansk da
- Dansk da
- Deklaracja zgodności
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania
- Polski pl
- Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania
- Instrukcja oryginalna
- Użytkowanie
- Uruchomienie
- Przegląd
- Polski pl
- Polski pl
- Konserwacja
- Polski pl
- Ochrona środowiska
- Naprawy
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού
- Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
- Ελληνικα el
- Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας
- Δήλωση συμμόρφωσης
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
- Χρήση
- Θέση σε λειτουργία
- Επισκόπηση
- Ελληνικα el
- Ελληνικα el
- Συντήρηση
- Προστασία περιβάλλοντος
- Επισκευή
- Εξαρτήματα
- Ελληνικα el
- Τεχνικά στοιχεία
- Általános biztonsági szabályok
- Rendeltetésszerű használat
- Megfelelőségi nyilatkozat
- Magyar hu
- Különleges biztonsági szabályok
- Eredeti üzemeltetési útmutató
- Üzembe helyezés
- Áttekintés
- Magyar hu
- Használat
- Tartozékok
- Magyar hu
- Környezetvédelem
- Karbantartás
- Javítás
- Műszaki adatok
- Magyar hu
- Специальные указания по технике безопасности
- Русский ru
- Оригинальное руководство по эксплуатации
- Общие указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Декларация соответствия
- Эксплуатация
- Русский ru
- Обзор
- Ввод в эксплуатацию
- Русский ru
- Ремонт
- Принадлежности
- Защита окружающей среды
- Техническое обслуживание
- Технические характеристики
- Русский ru
- Русский ru
- Leere seite
- Leere seite
Похожие устройства
-
Metabo PowerMaxx SSD 12 BL 601115800Инструкция по эксплуатации -
Metabo SB 18 LTX Impuls Set 602192960Инструкция по эксплуатации -
Metabo SB 18 LTX BL Q I 602361660Инструкция по эксплуатации -
Metabo SB 18 LTX BL I 602360650Инструкция по эксплуатации -
Metabo SSD 18 LTX 200 BL Cordless Impact Driver 602396890Инструкция к товару -
Metabo SSD 18 LTX 200 BL Cordless Impact Driver 602396840Инструкция к товару -
Metabo SB 18 LTX Impuls 602192500Инструкция по эксплуатации -
Metabo PowerMaxx SB 12 601076840Инструкция по эксплуатации -
Metabo PowerMaxx SB 12 2х2.0, Li-Ion, кейс 601076500Инструкция по эксплуатации -
Metabo SBEV 1100-2 S 600784500Инструкция по эксплуатации -
Ryobi ONE+ R18ID2-0 5133004611Инструкция к товару -
Ryobi ONE+ R18ID2-0 5133004611Таблица времени работы инструментов ONE+ с аккумуляторами разной емкости
Poznaj kluczowe zasady dotyczące bezpieczeństwa i efektywnego użytkowania urządzeń do wiercenia. Dowiedz się, jak minimalizować ryzyko pyłu i zapewnić odpowiednią wentylację w miejscu pracy.