Ryobi ONE+ OBL1820H 5133002340 [106/164] Puhuri ohutusjuhised
![Ryobi ONE+ OBL1820H 5133002340 [106/164] Puhuri ohutusjuhised](/views2/1401759/page106/bg6a.png)
104 | Eesti
Ŷ Enne iga kasutuskorda kontrollige toitejuhe üle
vigastuste suhtes. Kui on vigastumise märke, tuleb see
asendada pädeva elektriku poolt. Kerige toitejuhe alati
lahti, sest kokku keeratud juhe võib üle kuumeneda.
Ŷ Kui teil on vaja kasutada pikendusjuhet, veenduge
et see on välistingimuste jaoks sobiv ja teie tööriista
jaoks piisava ristlõikega. Pikenduskaablitel peab olema
markeering “H05 RN-F” või “H05 VV-F”. Kontrollige
pikendusjuhet enne iga kasutamist vigastuste suhtes.
Kerige pikendusjuhe alati lahti, sest kokku keeratud
juhe võib üle kuumeneda. Ärge hakake vigastatud
pikendusjuhet parandama, vaid asendage teise sobivat
tüüpi juhtmega.
Ŷ Veenduge, et toitejuhe asetseb nii, et sellele ei saa
astuda, komistada või seda mingil muul viisil vigastada
või pingestada.
Ŷ Ärge kunagi tõstke või kandke toodet juhtmest hoides.
Ŷ Ärge kunagi ühendage toitejuhet lahti sellest tõmmates.
Ŷ Hoidke toitejuhe eemal kuumusest, õlist ja teravatest
servadest.
Ŷ Juhtige kaabel endast tahapoole, seadmest eemale.
Ŷ Veenduge, et võrgupinge vastab tootel kasutatavale
pingele. Toote tehasesildil on näidatud kasutatav pinge
voltides. Ärge mingil juhul ühendage seadet AC-võrku,
millel on sellest erinev pinge.
Ŷ Enne toitejuhtme lahti ühendamist või akupaketi
eemaldamist veenduge, et lüliti on asendis “OFF”.
KASUTAMINE
Ŷ Kui toitejuhe saab töötamise ajal vigastada, siis
võtke see kohe pistikupesast välja. Ärge puudutage
toitejuhet enne, kui see on vooluvõrgust lahti
ühendatud. Kui juhe on vigastada saanud, siis ärge
seadet kasutage.
Ŷ Töötage masinaga ainult mõistlikul kellaajal, mitte aga
varahommikul, hilisõhtul või öösel, kui see võib teisi
inimesi häirida.
Ŷ Ärge kunagi kasutage seadet plahvatusohtlikus
keskkonnas.
Ŷ Vältige seadme kasutamist halva ilmaga, eriti siis kui
on äikese oht.
Ŷ Ärge kasutage seadet halva valgustatuse korral.
Töötajal peab tööpiirkonnale olema selge väljavaade,
et tuvastada võimalikud ohud.
Ŷ Kuulmiskaitsevahendid takistavad häälhoiatuste
(hüüded ja helisignaalid) kuulmist. Operaator peab
seda arvesse võtma ja pöörama täiendavat tähelepanu
sellele, mis toimub tema töökohal.
Ŷ Ärge laske oma tähelepanu töötamisel kõrvale juhtida ja
keskenduge ainult oma tegevusele. Mõelge toimingud
hoolikalt läbi ja kaalutlege oma toimingute mõjusid.
Ŷ Mitme sarnase seadme töötamisel samas piirkonnas
suurendab kuulmiskahjustuse riski töötajal ja inimestel,
kes tööpiirkonda sisenevad.
Ŷ Hoidke kindlat jalgade asendit ja tasakaalu. Ärge
kummardage. Kummardamine võib põhjustada
tasakaalu kadumist.
Ŷ Kallakul töötamisel tagage endale kindel jalgealune,
ärge liikuge ega tehke kiireid liigutusi.
Ŷ Hoidke kõik kehaosad liikuvatest osadest eemal.
Pöörleva tiiviku labad võivad põhjustada raske
kehavigastuse.
Ŷ Ärge mingil juhul püüdke käivitada seadet ilma, et
töötarvikud on nõuetekohaselt paigaldatud. Puhurina
kasutamisel paigaldage puhumistorud.
Ŷ Ärge püüdke seadme konstruktsiooni mingil viisil muuta
ega kasutage varuosi või tarvikud, mis pole tootja poolt
soovitatud.
HOIATUS
Kui seade on maha kukkunud, saanud tugeva löögi
või hakkab ebanormaalselt vibreerima, seisake seade
viivitamatult ja kontrollige see üle vigastuste suhtes.
Kõik vigastused tuleb lasta volitatud hooldustöökojas
parandada või asendada.
Ŷ Pöörlevate osadega kokkupuutumisest tingitud
kehavigastuste vähendamiseks seisake seade,
ühendage toide lahti või eemaldage aku ja veenduge
liikuvate osade seiskumises.
Ɣ enne puhastamist ja ummistuse kõrvaldamist
Ɣ seadme jätmine järelvalveta
Ɣ enne tarvikute paigaldamist ja eemaldamist
Ɣ enne seadme kontrollimist, hooldamist ja sellega
töötamist.
Ɣ pärast kokkupuutumist võõrkehaga, et seade
vigastuste suhtes üle kontrollida
Ɣ kui muruniiduk hakkab ebanormaalselt vibreerima
(kontrollige viivitamatult).
HOIATUS
Puhuri komplektis võivad olla rakmed. Reguleerige
rakmed enda jaoks hoolikalt välja, nii et need hoiavad
seadet üleval.
Tehke kindlaks, kuidas kasutada kiirvabastusmehhanismi
ja proovige seda enne kasutamise alustamist. Selle õige
kasutamine võimaldab ära hoida hädaolukorras tekkida
võiva raske kehavigastuse. Ärge mingil juhul kandke
rakmete peal riietusesemeid, muidu piirate juurdepääsu
kiirvabastusmehhanismile.
PUHURI OHUTUSJUHISED
Ŷ Tolmustes tingimustes töötamisel kandke respiraatorit,
et vähendada tolmu sissehingamisest põhjustatud
tervisekahjustusi.
Ŷ Ärge mingil juhul suunake puhuri otsakut inimeste või
lemmikloomade suunas.
Ŷ Ärge pange mingeid esemeid puhuri toru sisse.
Ŷ Ärge kasutage seadet avatud akende läheduses.
Ŷ Tolmuses kohas niisutage pindasid.
Ŷ Pikendage puhuri toru sellise pikkuseni, mille puhul
saate õhku puhuda maapinna lähedal.
Ŷ Ärge suunake puhurit vahetult lahtise prahi peale või
selle lähedusse. Praht võidakse imeda ventilaatori
sissetõmbeavadesse ja see võib põhjustada seadme
Содержание
- Obl1820h 1
- English 3
- General safety warnings 3
- English 4
- Blower safety warnings 5
- English 5
- English 6
- Intended use 6
- Maintenance 6
- Residual risks 6
- Risk reduction 6
- Transportation and storage 6
- English 7
- Know your product 7
- Symbols in this manual 7
- Symbols on the product 7
- Avertissements généraux de sécurité 8
- Français 8
- Français 9
- Français 10
- Avertissements de sécurité relatifs au soufflage 11
- Entretien 11
- Français 11
- Transport et stockage 11
- Apprenez à connaître votre produit 12
- Français 12
- Risques résiduels 12
- Réduction des risques 12
- Symboles appliqués sur le produit 12
- Utilisation prévue 12
- Français 13
- Icônes de ce manuel 13
- Allgemeine sicherheitswarnungen 14
- Deutsch 14
- Deutsch 15
- Deutsch 16
- Bläser sicherheitswarnungen 17
- Deutsch 17
- Transport und lagerung 17
- Deutsch 18
- Machen sie sich mit ihrem produkt vertraut 18
- Restrisiken 18
- Risikoverringerung 18
- Symbole auf dem produkt 18
- Vorgesehene verwendung 18
- Wartung und pflege 18
- Deutsch 19
- Symbol in dieser bedienungsanleitung 19
- Alerta de seguridad general 20
- Español 20
- Español 21
- Español 22
- Advertencias de seguridad del soplador 23
- Español 23
- Mantenimiento 23
- Transporte y almacenamiento 23
- Conozca su producto 24
- Español 24
- Reducción del riesgo 24
- Riesgos residuales 24
- Símbolos en el producto 24
- Uso previsto 24
- Español 25
- Iconos de este manual 25
- Avvertenze generali di sicurezza 26
- Italiano 26
- Italiano 27
- Italiano 28
- Avvertenze di sicurezza soffiatore 29
- Italiano 29
- Manutenzione 29
- Trasporto e riponimento 29
- Utilizzo raccomandato 29
- Familiarizzare con il prodotto 30
- Italiano 30
- Riduzione del rischio 30
- Rischi residui 30
- Simboli sul prodotto 30
- Icone in questo manuale 31
- Italiano 31
- Algemene veiligheidswaarschuwingen 32
- Nederlands 32
- Nederlands 33
- Nederlands 34
- Nederlands 35
- Onderhoud 35
- Transport en opslag 35
- Veiligheidswaarschuwingen voor de blazer 35
- Ken uw product 36
- Nederlands 36
- Restrisico s 36
- Risicobeperking 36
- Symbolen op het product 36
- Voorgeschreven gebruik 36
- Iconen in deze gebruiksaanwijzing 37
- Nederlands 37
- Avisos gerais de segurança 38
- Português 38
- Português 39
- Português 40
- Avisos de segurança do soprador 41
- Manutenção 41
- Português 41
- Transporte e armazenamento 41
- Conheça o ser aparelho 42
- Português 42
- Redução do risco 42
- Riscos residuais 42
- Símbolos no produto 42
- Uso previsto 42
- Português 43
- Ícones neste manual 43
- Generelle sikkerhedsadvarsler 44
- Sikkerhedsadvarsler på blæser 46
- Risikoreduktion 47
- Tiltænkt anvendelsesformål 47
- Transport og opbevaring 47
- Uundgåelige risici 47
- Vedligeholdelse 47
- Ikoner i denne brugsanvisning 48
- Kend produktet 48
- Symboler på produktet 48
- Allmänna säkerhetsföreskrifter 49
- Svenska 49
- Svenska 50
- Svenska 51
- Säkerhetsföreskrifter för blåsare 51
- Användningsområde 52
- Kvarstående risker 52
- Riskminskning 52
- Svenska 52
- Transport och förvaring 52
- Underhåll 52
- Bilder i denna bruksanvisning 53
- Lär känna produkten 53
- Svenska 53
- Symboler på produkten 53
- Yleiset turvallisuusvaroitukset 54
- Puhaltimen turvallisuusvaroitukset 56
- Huolto 57
- Kuljetus ja varastoitaessa 57
- Käyttötarkoitus 57
- Käyttöön liittyvät riskit 57
- Riskien vähentäminen 57
- Tunne tuotteesi 57
- Tuotteessa olevat symbolit 58
- Tämän käsikirjan kuvakkeet 58
- Generelle sikkerhetsadvarsler 59
- Blåser sikkerhetsadvarsler 61
- Farereduksjon 62
- Gjenværende risiko 62
- Tiltenkt bruk 62
- Transport og lagring 62
- Vedlikehold 62
- Ikon i denne manualen 63
- Kjenn produktet ditt 63
- Symboler på produktet 63
- Polski 71
- Polski 72
- Polski 73
- Polski 74
- Transport i przechowywanie 74
- Konserwacja 75
- Ograniczenie ryzyka 75
- Polski 75
- Przeznaczenie 75
- Polski 76
- Symbole produktu 76
- Transport a skladování 80
- Zbytková rizika 80
- Ikony v návodu 81
- Symboly na výrobku 81
- Magyar 82
- Általános biztonsági figyelmeztetések 82
- Magyar 83
- Magyar 84
- Fúvógép biztonsági figyelmeztetések 85
- Karbantartás 85
- Magyar 85
- Szállítás és tárolás 85
- Fennmaradó kockázat 86
- Ismerje meg a terméket 86
- Kockázatcsökkentés 86
- Magyar 86
- Szimbólumok a terméken 86
- Ikonok a kézikönyvben 87
- Magyar 87
- Avertismente generale privind 88
- Riscuri reziduale 91
- Suflat 91
- Pictograme în acest manual 92
- Reducerea riscului 92
- Simbolurile de pe produs 92
- Avertisment 93
- Explica nivelele de risc asociate cu acest produs 93
- Pericol 93
- Latviski 94
- Latviski 95
- Latviski 96
- Apkope 97
- Latviski 97
- Latviski 98
- Uz preces esošie simboli 98
- Lietuviškai 99
- Lietuviškai 100
- Lietuviškai 101
- Gabenimas ir laikymas 102
- Lietuviškai 102
- Naudojimo paskirtis 102
- Šalutiniai pavojai 102
- Lietuviškai 103
- Ohutuse üldeeskirjad 104
- Puhuri ohutusjuhised 106
- Hooldus 107
- Jääkriskid 107
- Otstarbekohane kasutamine 107
- Riski alandamine 107
- Transportimine ja hoiustamine 107
- Kasutusjuhendis kasutatavad ikoonid 108
- Masinal olevad sümbolid 108
- Õppige oma toodet tundma 108
- Hrvatski 109
- Hrvatski 110
- Hrvatski 111
- Sigurnosna upozorenja vezano za puhalicu 111
- Hrvatski 112
- Namjena 112
- Ostale opasnosti 112
- Prijevoz i skladištenje 112
- Smanjenje opasnosti 112
- Hrvatski 113
- Simboli na proizvodu 113
- Upoznajte svoj proizvod 113
- Slovensko 114
- Splošna varnostna opozorila 114
- Slovensko 115
- Slovensko 116
- Varnostna opozorila za puhalnik 116
- Namen uporabe 117
- Rezidualna tveganja 117
- Slovensko 117
- Transport in shranjevanje 117
- Zmanjšanje tveganja 117
- Simboli na izdelku 118
- Slovensko 118
- Spoznajte svoj izdelek 118
- Preprava a skladovanie 122
- Zvyškové riziká 122
- Ikony v tomto návode 123
- Obmedzenie rizika 123
- Oboznámte sa s vaším produktom 123
- Symboly na produkte 123
- English français deutsch español italiano nederlands 152
- Português dansk svenska suomi norsk 153
- Polski magyar latviski 154
- Eesti hrvatski slovensko 155
- Declaración ec de conformidad 156
- Déclaration de conformité ec 156
- Ec declaration of conformity 156
- Ec konformitätserklärung 156
- Ec atbilstības deklarācija 160
- Ec atitikties deklaracija 160
- Ec izjava o usklađenosti 160
- Ec vastavusdeklaratsioon 160
- Ec декларация на за съответствие 161
- Izjava ec o skladnosti 161
- Prehlásenie o zhode ec 161
Похожие устройства
- Ryobi RBV3000CSV 5133002188 Инструкция к Ryobi RBV3000CSV
- Ryobi RY18BLXD-0 18В 5133005948 Инструкция к товару
- Ryobi RY36BLXB-0 36В 5133005646 Инструкция к товару
- Deko DKBL1100 с набором насадок 063-4520 Инструкция по эксплуатации
- Stihl BGE 81 48110111551 Инструкция к Stihl BGE 81 48110111551
- Gardena PowerJet Li-40 09338-20.000.00 Инструкция к Gardena PowerJet Li-40 09338-20.000.00
- Greenworks 40V, бесщеточный, c 1хАКБ 4Ач и ЗУ 2406907UB Инструкция к товару
- Worx 3000Вт, 335 км/ч, 10м3/мин WG505E Инструкция к WORX WG505E
- Naveka e 1.5 ptc - 160, симисторный регулятор ртк УН-00004653 Паспорт
- Naveka e 1.5 ptc - 200, симисторный регулятор ртк УН-00005812 Паспорт
- Naveka e 1.5 ptc - 250, симисторный регулятор ртк УН-00005813 Паспорт
- Naveka e 1.5 ptc - 315, симисторный регулятор ртк УН-00005814 Паспорт
- Naveka e 1.9 ptc - 200, симисторный регулятор ртк УН-00005816 Паспорт
- Naveka e 1.9 ptc - 250, симисторный регулятор ртк УН-00005817 Паспорт
- Naveka e 2.3 ptc - 160, симисторный регулятор ртк УН-00005818 Паспорт
- Naveka e 2.3 ptc - 200, симисторный регулятор ртк УН-00005819 Паспорт
- Naveka e 2.3 ptc - 315, симисторный регулятор ртк УН-00005820 Паспорт
- Naveka e 2.6 ptc - 200, симисторный регулятор ртк УН-00005821 Паспорт
- Naveka e 2.6 ptc - 250, симисторный регулятор ртк УН-00005822 Паспорт
- Naveka e 3.0 ptc - 200, симисторный регулятор ртк УН-00005823 Паспорт