Clatronic HMS 2739 [21/42] Indicazioni per l uso
![Clatronic HMS 2739 [21/42] Indicazioni per l uso](/views2/1118914/page21/bg15.png)
21
ITALIANO
ITALIANO
• Non inserire la spina dell’apparecchio nella presa senza
aver prima installato tutti gli accessori necessari.
• Per rimuovere eventuali tracce di sporco dalla produzione,
lavare la ciotola (8) e gli altri accessori avanti il primo uso
semplicemente in acqua e detergente per stoviglie.
• Dopo il lavaggio asciugare bene tutti i pezzi.
Indicazioni per l‘uso
Per l’uso scegliere un utensile e una velocità conformemente
alla seguente tabella:
Prodotto / tipo di
preparazione
quantità
massima
utensile velocità
durata
massima
pasta pesante (per
esempio pasta per il
pane o la pizza)
500 g
Gancio
per
l’impasto
1 - 4 3 min.
pasta per dolci,
salse per insalate,
desserts
750 g Fruste 2 - 5 5 min.
pasta per biscotto o
cialde, panna
750 g Fruste 2 – 5 5 min.
liquidi, shake fi no a 1 l.
Frullatore
ad immer-
sione
5 oppure
turbo
1 min.
• Quando si lavorano paste consistenti, non tenere in azione
l’apparecchio per più di 3 minuti e poi lasciarlo raffreddare
per altri 10 minuti.
• A seconda della consistenza, è necessario staccare
l‘impasto dal bordo della ciotola e riportarlo nel raggio
di lavoro degli utensili di impasto. Per queste operazioni
l‘apparecchio deve essere spento.
Staccare il gancio impastatore / la frusta
1. Per staccare le fruste a spirale/a fi lo (10) mettere il selettore
di funzioni su “0” e accertarsi che non ci sia corrente.
2. Premere il tasto (2) per staccare le fruste a spirale/a fi lo.
Tirandoli un po’ si possono sfi lare.
NOTA:
i ganci vengono espulsi unicamente se l’ interruttore della
velocit’a (3) si trova in posizione „0“.
Funzionamento rapido (turbo)
Per passare in breve tempo al numero massimo di giri. Premendo
a brevi intervalli potete lavorare con il funzionamento ad impulsi.
ATTENZIONE:
non utilizzate questa funzione per più di 1 minuto.
Uso della frusta
1. Posizionare il selettore di velocità (3) su “0” e accertarsi che
lo sbattitore (1) sia staccato dalla rete elettrica.
2. Sul retro dello sbattitore spingere verso l’alto la copertura
dell’apertura di montaggio.
3. Porre il frullatore a immersione sull’apertura di montaggio in
modo che le due frecce siano rivolte l’una verso l’altra. Per
sbloccare girare il frullatore a immersione ca. 90° in senso
orario.
4. Inserire la spina in una presa con contatto di terra rego-
larmente installata da 230 V / 50 Hz.
5. Porre il frullatore a immersione in un recipiente dalle pareti
alte, riempito in parte.
ATTENZIONE:
Non mettere in funzione il frullatore a immersione a vuoto,
cioè senza alimenti.
6. Selezionare una velocità sul selettore di velocità (3). Muove-
re leggermente il frullatore a immersione verso l’alto e verso
il basso.
7. Se si desidera fi nire di frullare, mettere il selettore di velocità
su “0” e staccare la spina.
Uso dei ganci impastatori/bracci agitatori
1. Mettere il selettore di velocità (3) su “0” e accertarsi che il
frullatore (1) sia staccato dalla rete elettrica.
2. Inserite con una leggera pressione l’estremità dei ganci
impastatori ovvero dei bracci agitatori (10) nelle apposite
aperture del frullatore, fi no all’incastro meccanico. Girando
leggermente mentre si preme, si facilita l’inserimento.
NOTA:
Attenzione: è possibile inserire la frusta a spirale con il
dischetto sulla barretta solo sull’apposito lato a sinistra
dello sbattitore.
3. Inserire la spina in una presa con contatto di terra rego-
larmente installata da 230 V / 50 Hz.
4. Ora potete regolare sul frullatore (1) diverse velocità
avvalendovi dell’interruttore di selezione degli stadi di com-
mutazione (3).
Uso del supporto di miscelazione
Per la base scegliere una superfi cie piana e non scivolosa.
1. Mettere lo sbattitore (1) sulla parte superiore (5) della base
(11). Controllare se la linguetta (12) della parte superiore
dietro lo sbattitore è inserita.
2. Montate i ganci come già descritto in precedenza in Uso dei
ganci impastatori/bracci agitatori.
3. Per appoggiare il recipiente per gli alimenti (8), tirare la
linguetta (6) verso lo sblocco della parte superiore (5) e
ribaltare lo sbattitore verso l’alto.
4. Mettete la scodella di miscelazione con gli ingredienti che
desiderate sull’apposito piatto girevole (7). Rimettere a posto
lo sbattitore.
5. Inserire la spina in una presa con contatto di terra rego-
larmente installata da 230 V / 50 Hz.
6. Con l’interruttore di selezione (3) potete ora regolare sul
frullatore (1) diverse velocità.
7. La scodella di miscelazione si gira da sola!
8. Se si desidera terminare il lavoro, mettere il selettore di
velocità su “0” e staccare la corrente.
9. Poi tirare di nuovo la linguetta (6) per sbloccare la parte
superiore (5) e rivoltare lo sbattitore verso l’alto.
10. Ora potete togliere la scodella di miscelazione. Per cortesia
togliete i ganci procedendo come già descritto in „Staccare il
gancio impastatore / la frusta“.
05-HMS 2739 New.indd 2105-HMS 2739 New.indd 21 04.06.2008 10:05:08 Uhr04.06.2008 10:05:08 Uhr
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Hms 2739 1
- Contents 2
- Deutsch deutsch 2
- English english 2
- Español español 2
- Français français 2
- Français français español español 2
- Indice 2
- Inhalt 2
- Inhoud 2
- Innhold 2
- Italiano italiano 2
- Italiano italiano norsk norsk english english 2
- Język polski język polski 2
- Magyarul magyarul 2
- Nederlands nederlands 2
- Norsk norsk 2
- Português português 2
- Sommaire 2
- Spis tres ci 2
- Tartalom 2
- Índice 2
- Česky česky 2
- Русский русский 2
- Содержание 2
- Übersicht der bedienelemente 3
- Allgemeine sicherheitshinweise 4
- Auspacken des gerätes 4
- Deutsch deutsch 4
- Spezielle sicherheitshinweise für dieses gerät 4
- Übersicht der bedienelemente 4
- Anwendungshinweise 5
- Benutzung der knethaken rührbesen 5
- Benutzung des mixerständers 5
- Benutzung des schnellmixstabes 5
- Deutsch deutsch 5
- Deutsch deutsch 6
- Garantieabwicklung 6
- Garantiebedingungen 6
- Geräuschentwicklung 6
- Konformitätserklärung 6
- Reinigung 6
- Technische daten 6
- Bedeutung des symbols mülltonne 7
- Deutsch deutsch 7
- Algemene veiligheidsinstructies 8
- Het apparaat uitpakken 8
- Nederlands nederlands 8
- Overzicht van de bedieningselementen 8
- Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat 8
- Gebruik van de deeghaken kloppers 9
- Gebruik van de mixerstandaard 9
- Gebruik van de staafmixer 9
- Gebruiksaanwijzingen 9
- Nederlands nederlands 9
- Betekenis van het symbool vuilnisemmer 10
- Nederlands nederlands 10
- Reiniging 10
- Technische gegevens 10
- Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil 11
- Conseils généraux de sécurité 11
- Déballage de l appareil 11
- Français français 11
- Liste des différents éléments de commande 11
- Conseils d utilisation 12
- Français français 12
- Utilisation du bras mélangeur 12
- Utilisation du pétrin fouet mélangeur 12
- Utilisation du support à mixeur 12
- Données techniques 13
- Entretien 13
- Français français 13
- Signifi cation du symbole elimination 13
- Consejos de seguridad especiales para este aparato 14
- Desempaquetar el aparato 14
- Español español 14
- Indicaciones generales de seguridad 14
- Indicación de los elementos de manejo 14
- Español español 15
- Indicaciones para el uso 15
- Manejo de la batidora 15
- Manejo de la varilla 15
- Manejo de los ganchos amasadores ganchos batidores 15
- Datos técnicos 16
- Español español 16
- Limpieza 16
- Signifi cado del símbolo cubo de basura 16
- Avisos de segurança específi cos para este aparelho 17
- Descrição dos elementos 17
- Desembalar o aparelho 17
- Instruções gerais de segurança 17
- Português português 17
- Instruções de uso 18
- Português português 18
- Utilização da varinha mágica 18
- Utilização das varinhas para amassar bater 18
- Utilização do suporte da batedeira 18
- Características técnicas 19
- Limpeza 19
- Português português 19
- Signifi cado do símbolo contentor do lixo 19
- Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio 20
- Elementi di comando 20
- Italiano italiano 20
- Norme di sicurezza generali 20
- Sballare l apparecchio 20
- Indicazioni per l uso 21
- Italiano italiano 21
- Uso dei ganci impastatori bracci agitatori 21
- Uso del supporto di miscelazione 21
- Uso della frusta 21
- Dati tecnici 22
- Italiano italiano 22
- Pulizia 22
- Signifi cato del simbolo eliminazione 22
- Generelle sikkerhetsanvisninger 23
- Norsk norsk 23
- Oversikt over betjeningselementene 23
- Spesielle sikkerhetsanvisninger for dette apparatet 23
- Utpakking av apparatet 23
- Bruke eltekrokene vispene 24
- Bruke miksestativet 24
- Bruksanvisning 24
- Norsk norsk 24
- Rengjøring 24
- Norsk norsk 25
- Tekniske data 25
- English english 26
- General safety instructions 26
- Overview of the components 26
- Special safety instructions for this machine 26
- Unpacking the appliance 26
- Cleaning 27
- English english 27
- How to use the blender 27
- How to use the kneader hooks beater 27
- How to use the mixer stand 27
- Instructions for use 27
- English english 28
- Meaning of the dustbin symbol 28
- Noise development 28
- Technical data 28
- Język polski język polski 29
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 29
- Przegląd elementów obłsugi 29
- Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla korzystania z miksera 29
- Instrukcja użycia 30
- Język polski język polski 30
- Rozpakowanie urządzenia 30
- Używanie mieszadeł do ugniatania mieszadeł do ubijania 30
- Używanie mieszadła do ucierania 30
- Używanie stojaka miksera blendera 30
- Czyszczenie 31
- Dane techniczne 31
- Język polski język polski 31
- Warunki gwarancji 31
- Język polski język polski 32
- Znaczenie symbolu pojemnik na śmieci 32
- Přehled ovládacích prvků 33
- Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj 33
- Vybalení přístroje 33
- Všeobecné bezpečnostní pokyny 33
- Česky česky 33
- Pokyny pro používání 34
- Používání hnětacích háků šlehacích metel 34
- Používání ponorného mixéru 34
- Používání stojanu pro ruční mixér 34
- Česky česky 34
- Čištění 34
- Technické údaje 35
- Význam symbolu popelnice 35
- Česky česky 35
- A berendezés üzemeltetésével kapcsolatos részletes biztonsági útmutató 36
- A kezelőelemek áttekintése 36
- A készülék kicsomagolása 36
- Magyarul magyarul 36
- Általános biztonsági rendszabályok 36
- A dagasztóhorog habverõ használata 37
- A keverõpálca használata 37
- A mixerállvány használata 37
- Használati útmutatás 37
- Magyarul magyarul 37
- A kuka piktogram jelentése 38
- Magyarul magyarul 38
- Műszaki adatok 38
- Tisztítás 38
- Меры безопасности при работе с миксером 39
- Обзор деталей прибора 39
- Общие указания по технике безопасности 39
- Русский русский 39
- Порядок пользования мутовкой 40
- Порядок пользования подставкой для миксера 40
- Порядок пользования смесительным крюком венчиком 40
- Распаковка прибора 40
- Русский русский 40
- Указания по эксплуатации 40
- Русский русский 41
- Технические данные 41
- Чистка 41
- D 47906 kempen germany industriering ost 40 internet http www clatronic de email info clatronic de 42
Похожие устройства
- Телефон KXT-580 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic HMS 3320 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-405 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic HM 3471 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-3828 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic HM 3524 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-3027 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic HM 3014 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-3026 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-3020 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic UM 3561 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-3014SP Инструкция по эксплуатации
- Clatronic SM 3282 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-3014 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic UM 3470 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-251 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic MZ 3434 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-250 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic MZ 3580 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-246 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения