Milwaukee HD18 CS [14/39] Français français
![Milwaukee HD18 CS [14/39] Français français](/views2/1119355/page14/bge.png)
26 27
HD 18 CS
................................3500 /min
.....................165 x 15,87 mm
....................................54 mm
....................................39 mm
....................................18 V
...................................3,6 kg
...................................3,8 kg
....................................83 dB (A)
....................................94 dB (A)
................................< 2,5 m/s
2
...................................1,5 m/s
2
de la laisser dans sa position ouverte. Si, par mégarde, la scie tombe par
terre, le capot inférieur de protection risque d’être déformé. Ouvrir le capot de
protection à l’aide du levier et s’assurer qu’il peut encore bouger librement et
ne touche ni la lame de scie ni d’autres éléments de l’appareil, et ceci pour
tous les angles de coupe ainsi que pour toutes les profondeurs de coupe.
Contrôler le bon fonctionnement du ressort du capot inférieur de
protection. Faire effectuer un entretien de l’appareil avant de l’utiliser, si
le capot inférieur de protection et le ressort ne travaillent pas
impeccablement. Les parties endommagées, des restes de colle ou des
accumulations de copeaux font que le capot inférieur de protection travaille
plus lentement.
N’ouvrir le capot inférieur de protection manuellement que pour des
coupes spéciales telles que les “coupes en plongée et coupes
angulaires”. Ouvrir le capot inférieur de protection à l’aide du levier et le
lâcher dès que la lame de scie soit entrée dans la pièce. Pour toutes les
autres opérations de sciage, le capot inférieur de protection doit travailler
automatiquement.
Ne pas placer la scie sur l’établi ou le sol sans que le capot inférieur de
protection couvre la lame des scie. Une lame de scie non protégée et qui
n’est pas encore à l’arrêt total fait bouger la scie dans le sens contraire à la
direction de coupe et scie tout ce qui est sur son chemin. Tenir compte du
temps de ralentissement de la scie.
Ne pas utiliser de lames de scie qui ne correspondent pas aux caractéristiques
indiquées dans ces instructions d’utilisation.
Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux sont souvent nocives
pour la santé et ne devraient pas pénétrer dans le corps. Porter un masque de
protection approprié contre les poussières.
Portez une protection acoustique. L’inuence du bruit peut provoquer la
surdité.
Ne pas utiliser de disques de meulage!
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable.
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets
ménagers. Milwaukee offre un système d’évacuation écologique des accus
usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques
(risque de court-circuit)
Ne charger les accus interchangeables du système V-Tec qu’avec le chargeur
d’accus du système V-Tec . Ne pas charger des accus d’autres systèmes.
Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les stocker
que dans des locaux secs. Les protéger contre l’humidité.
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide caustique peut
s’échapper d’un accu interchangeable endommagé. En cas de contact avec le
liquide caustique de la batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du
savon. En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement avec de l’eau et
consulter immédiatement un médecin.
Conformer la vitesse d’avancement an d’éviter la surchauffe des dents de
la lame.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
La scie circulaire réalise des coupes longitudinales dans le bois.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée
conformément aux prescriptions.
FREIN ELECTRIQUE
Dès que le poussoir de l'interrupteur est relâché, la lame de scie est stoppée
par le frein électrique en l'espace d'environ 2 secondes. Toutefois, le frein
électrique peut aussi agir avec retardement. Le frein électrique n'est parfois
pas efcace. Si le frein électrique est fréquemment sans effet, la scie doit être
remise à un centre de service agréé Milwaukee.
C'est seulement après l'immobilisation de la lame de scie que la scie doit être
retirée de la pièce à œuvrer.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en conformité
avec les normes ou documents normalisés suivants
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-5:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
conformément aux réglementations
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/CE
2004/108/CE
Winnenden, 2012-08-03
Rainer Kumpf
Director Product Development
Autorisé à compiler la documentation technique.
ACCUS
Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur pleine capacité après
4-5 cycles de chargement et déchargement. Recharger les accus avant
utilisation après une longue période de non utilisation.
Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des accus. Eviter les
expositions prolongées au soleil ou au chauffage.
Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.
Après l‘usage, les accus doivent être chargés entièrement pour une durée de
vie optimale.
Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du chargeur de
batterie quand celles-ci seront chargées.
En cas d‘entreposage de la batterie pour plus de 30 jours:
Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec.
Entreposer la batterie avec une charge d‘environ 30% - 50%.
Recharger la batterie tous les 6 mois.
PROTECTION DE L’ACCU CONTRE LES SURCHARGES
En cas de surcharge de l’accu suite à une consommation de courant très
élevée, par exemple des couples extrêmement hauts, un coincement du foret,
un arrêt soudain ou un court-circuit, l’outil électrique se met à bourdonner
pendant 2 secondes et s’éteint automatiquement.
Pour le remettre en marche, il faut relâcher le poussoir de commutateur, puis
l’enclencher à nouveau.
Il se peut que l’accu s’échauffe fortement s’il est soumis à des sollicitations
extrêmes. Dans ce cas, il se déconnecte.
Mettre alors l’accu en place dans le chargeur pour le recharger
et l’activer.
ENTRETIEN
Tenir toujours propres les orices de ventilation de la machine.
Assurez-vous de débrancher l'outil du secteur avant de monter ou de
démonter la lame de scie.
Nettoyez l'outil et le système de protection à l'aide de chiffons propres.
Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces détachées
Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le remplacement n‘a pas été
décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee (observer la
brochure avec les adresses de garantie et de service après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être fournie. S'adresser, en
indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre
station de service après-vente (voir liste jointe) ou directement à Milwaukee
Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise
en service
Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la
prise de courant.
Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la
livraison. Il s'agit là de compléments recommandés pour
votre machine et énumérés dans le catalogue des
accessoires.
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures
ménagères! Conformément à la directive européenne
2002/96/EG relative aux déchets d‘équipements
électriques ou électroniques (DEEE), et à sa
transposition dans la législation nationale, les appareils
électriques doivent être collectés à part et être soumis à
un recyclage respectueux de l’environnement.
FRANÇAISFRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Scie Circulaire sans l
Vitesse de rotation à vide ......................................................................................
ø de la lame de scie et de son alésage ................................................................
Profondeur de coupe à 90° ...................................................................................
Profondeur de coupe à 45° ...................................................................................
Tension accu interchangeable ...............................................................................
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 (1,5 Ah) ................................................
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 (3,0 Ah) ................................................
Informations sur le bruit et les vibrations
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.
La mesure réelle (A) du niveau de bruit de l’outil est
Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) ....................................................
Niveau d’intensité acoustique (K = 3 dB(A)) ......................................................
Toujours porter une protection acoustique!
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) établies
conformément à EN 60745.
Valeur d’émission vibratoire a
h
..........................................................................
Incertitude K= .....................................................................................................
AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécurité et les
instructions, même celles qui se trouvent dans la brochure ci-jointe. Le
non-respect des avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner
un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
DANGER: Bien garder les mains à distance de la zone de sciage et
de la lame de scie. Tenir la poignée supplémentaire ou le carter du
moteur de l’autre main. Si vous tenez la scie circulaire des deux mains,
celles-ci ne peuvent pas être blessées par la lame de scie.
Ne pas passer les mains sous la pièce à travailler. Sous la pièce à travailler,
le capot de protection ne peut pas vous protéger de la lame de scie.
Adapter la profondeur de coupe à l’épaisseur de la pièce. Moins d’une
dent complète devrait apparaître sous la pièce.
Ne jamais tenir la pièce à scier dans la main ou par-dessus la jambe.
Fixer la pièce sur un support stable. Il est important de bien xer la pièce,
an de réduire au minimum les dangers causés par le contact physique, quand
la lame de scie se coince ou lorsqu’on perd le contrôle.
Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée isolées lorsque vous
exécutez des travaux pendant lesquels l’outil de coupe peut toucher des
lignes électriques dissimulées. Le contact avec un câble sous tension met
les parties métalliques de l’appareil sous tension et provoque une décharge
électrique.
Toujours utiliser une butée ou un guidage droit de bords pour des
coupes longitudinales. Ceci améliore la précision de la coupe et réduit le
danger de voir la lame de scie se coincer.
Toujours utiliser des lames de scie de la bonne taille qui ont une forme
appropriée à l’alésage de xation (par ex. en étoile ou rond). Les lames de
scie qui ne conviennent pas aux parties montées de la scie sont comme
voilées et entraînent une perte de contrôle.
Ne jamais utiliser de rondelles ou de vis endommagées ou qui ne
conviennent pas à la lame de scie. Les rondelles et vis pour la lame de scie
ont spécialement été construites pour votre scie, pour une performance et une
sécurité de fonctionnement optimales.
Causes de contrecoups et comment les éviter:
– un contrecoup est une réaction soudaine d’une lame de scie qui est restée
accrochée, qui s’est coincée ou qui est mal orientée qui fait que la scie
incontrôlée sort de la pièce à travailler et se dirige vers la personne travaillant
avec l’appareil;
– si la lame de scie reste accrochée ou se coince dans la fente sciée qui se
ferme, elle se bloque et la force du moteur entraîne l’appareil vers la personne
travaillant avec l’appareil;
– si la lame de scie est tordue ou mal orientée dans le tracé de la coupe, les
dents du bord arrière de la lame de scie risquent de se coincer dans la surface
de la pièce, ce qui fait que la lame de scie saute brusquement de la fente et
qu’elle est propulsée vers l’arrière où se trouve la personne travaillant avec
l’appareil.
Un contrecoup est la suite d’une mauvaise utilisation ou une utilisation
incorrecte de la scie. Il peut être évité en prenant les mesures de précaution
comme elles sont décrites ci-dessous.
Bien tenir la scie des deux mains et mettre vos bras dans une position
vous permettant de résister à des forces de contrecoup. Toujours
positionner votre corps latéralement à la lame de scie, ne jamais
positionner la lame de scie de façon qu’elle fasse une ligne avec votre
corps. Lors d’un contrecoup, la scie circulaire risque d’être propulsée vers
l’arrière, la personne travaillant avec l’appareil peut cependant contrôler les
forces de contrecoup, quand des mesures appropriées ont été prises au
préalable.
Si la lame de scie se coince ou que l’opération de sciage est interrompue
pour une raison quelconque, lâcher l’interrupteur Marche/ Arrêt et tenir la
scie dans la pièce sans bouger, jusqu’à ce que la lame de scie se soit
complètement arrêtée. Ne jamais essayer de sortir la scie de la pièce ou
de la tirer vers l’arrière tant que la lame de scie bouge ou qu’un
contrecoup pourrait se produire. Déterminer la cause pour laquelle la scie
s’est coincée et en remédier au problème.
Si une scie qui s’est bloquée dans une pièce, doit être remise en marche,
centrer la lame de scie dans la fente et contrôler que les dents de la scie
ne soient pas restées accrochées dans la pièce. Si la lame de scie est
coincée, elle peut sortir de la pièce ou causer un contrecoup quand la scie est
remise en marche.
Soutenir des grands panneaux an d’éliminer le risque d’un contrecoup
causé par une lame de scie coincée. Les grand panneaux risquent de
s’arquer sous leur propre poids. Les panneaux doivent être soutenus des deux
côtés par des supports, près de la fente de scie ainsi qu’aux bords des
panneaux.
Ne pas utiliser de lames de scie émoussées ou endommagées. Les lames
de scie dont les dents sont émoussées ou mal orientées entrainent une fente
trop étroite et par conséquent une friction élevée, un coinçage de la lame de
scie et un contrecoup.
Resserrer les réglages de la profondeur de coupe ainsi que de l’angle de
coupe avant le sciage. La lame de scie risque de se coincer et un contrecoup
de se produire si les réglages se modient lors de l’opération de sciage.
Faire preuve d’une prudence particulière lorsqu’une „coupe en plongée“
est effectuée dans un endroit caché, par ex. un mur. Lors du sciage, la
lame de scie plongeante risque de scier des objets cachés et de causer un
contrecoup.
Contrôler avant chaque utilisation que le capot inférieur de protection
ferme parfaitement. Ne pas utiliser la scie quand le capot inférieur de
protection ne peut pas librement bouger et ne se ferme pas tout de suite.
Ne jamais coincer ou attacher le capot inférieur de protection dans le but
AVERTISSEMENT
Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN 60745 et peut être utilisé pour comparer
des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la sollicitation par les vibrations.
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé pour d’autres applications, avec des
outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insufsante, il se peut que le niveau vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les
vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant lesquels l’appareil n’est pas en marche ou
tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inuence des vibrations, comme par exemple : la maintenance de l’outil
électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des déroulements de travail.
Содержание
- Hd18 cs 1
- Lietuviškai 2
- Nederlands 2
- Portugues 2
- Slovensko 2
- Slovensky 2
- Бългаðñêè 2
- Македонски 2
- 中文 2
- 14 5 cm 8
- Ø 26 mm 8
- English english 12
- Deutsch 13
- Accessoires ces pièces ne font pas partie de la livraison il s agit là de compléments recommandés pour votre machine et énumérés dans le catalogue des accessoires 14
- Autorisé à compiler la documentation technique 14
- Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise de courant 14
- Caractéristiques techniques scie circulaire sans fil 14
- Danger bien garder les mains à distance de la zone de sciage et 14
- De la lame de scie tenir la poignée supplémentaire ou le carter du moteur de l autre main si vous tenez la scie circulaire des deux mains celles ci ne peuvent pas être blessées par la lame de scie 14
- Declaration ce de conformité 14
- Entretien 14
- Français français 14
- Frein electrique 14
- Incertitude k 14
- Informations sur le bruit et les vibrations valeurs de mesure obtenues conformément à la en 60 745 la mesure réelle a du niveau de bruit de l outil est niveau de pression acoustique k 3 db a niveau d intensité acoustique k 3 db a toujours porter une protection acoustique 14
- Instructions de sécurité particulieres 14
- Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères conformément à la directive européenne 2002 96 eg relative aux déchets d équipements électriques ou électroniques deee et à sa transposition dans la législation nationale les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l environnement 14
- Protection de l accu contre les surcharges 14
- Symboles 14
- Utilisation conforme aux prescriptions 14
- Valeurs totales des vibrations somme vectorielle de trois sens établies conformément à en 60745 valeur d émission vibratoire 14
- Veuillez lire avec soin le mode d emploi avant la mise en service 14
- Vitesse de rotation à vide ø de la lame de scie et de son alésage profondeur de coupe à 90 profondeur de coupe à 45 tension accu interchangeable poids suivant epta procedure 01 2003 1 5 ah poids suivant epta procedure 01 2003 3 0 ah 14
- 3 db a 4 db a 15
- 500 min 65 x 15 87 mm 4 mm 9 mm 8 v 6 kg 8 kg 15
- Adeguare la velocità di avanzamento per evitare il surriscaldamento dei denti della lama 15
- Apparecchiature elettriche esauste devono essere accolte separatamente al fine di essere reimpiegate in modo eco compatibile 15
- Avvertenza il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione codificato nella en 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici inoltre si può anche utilizzare per una valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell attrezzo elettrico se viceversa si utilizza l attrezzo elettrico per altri scopi con accessori differenti o con una manutenzione insufficiente il livello di vibrazioni può risultare diverso e questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l intero periodo di lavorazione ai fini di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui l apparecchio rimane spento oppure anche se acceso non viene effettivamente utilizzato ciò può ridurre notevolmente la sollecitazione da vibrazioni lungo l intero periodo di lavo 15
- Dati tecnici sega circolare a batteria 15
- Hd 18 cs 15
- Incertezza della misura k 15
- Informazioni sulla rumorosità sulle vibrazioni valori misurati conformemente alla norma en 60 745 la misurazione a della pressione del livello sonoro di un utensile di solito deve essere livello di rumorosità k 3 db a potenza della rumorosità k 3 db a utilizzare le protezioni per l udito 15
- Italiano italiano 15
- Numero di giri a vuoto diametro lama x foro lama profondita di taglio a 90 profondita di taglio a 45 tensione batteria peso secondo la procedura epta 01 2003 1 5 ah peso secondo la procedura epta 01 2003 3 0 ah 15
- Valori totali delle oscillazioni somma di vettori in tre direzioni misurati conformemente alla norma en 60745 valore di emissione dell oscillazione 15
- Español español 16
- Atenção o nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na en 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas o mesmo é também adequado para avaliar provisoriamente o esforço vibratório o nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica se no entanto a ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuficiente o nível vibratório poderá divergir isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho está desligado ou está a funcionar mas não está efectivamente a ser utilizado isto pode reduzir consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho defina medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efe 17
- Características técnicas serra circular a bateria 17
- Incerteza k 17
- Informações sobre ruído vibração valores de medida de acordo com en 60 745 normalmente o nível de pressão de ruído da ferramenta é nível da pressão de ruído k 3 db a nível da poténcia de ruído k 3 db a use protectores auriculares valores totais de vibração soma dos vectores das três direcções determinadas conforme en 60745 valor de emissão de vibração 17
- Nº de rotações em vazio ø de disco x ø da furação profundidade de corte a 90 profundidade de corte a 45 tensão do acumulador peso nos termos do procedimento epta 01 2003 1 5 ah peso nos termos do procedimento epta 01 2003 3 0 ah 17
- Portugues portugues 17
- S eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica 17
- Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten 18
- Nederlands nederlands 18
- Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter 19
- Dansk dansk 19
- Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen 20
- Norsk norsk 20
- Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation 21
- Svenska svenska 21
- Suomi suomi 22
- Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit 22
- 3 db a 4 db a 23
- 500 min 65 x 15 87 mm 4 mm 9 mm 8 v 6 kg 8 kg 23
- Hd 18 cs 23
- Åëëçnéêá åëëçnéêá 23
- Αποφύγετε υπερθέρμανση των δοντιών της λάμας του πριονιού ρυθμίζοντας την ταχύτητά του πριονιού 23
- Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir 24
- Türkçe türkçe 24
- Zplnomocněn k sestavování technických podkladů 25
- Česky česky 25
- Slovensky slovensky 26
- Splnomocnený zostaviť technické podklady 26
- Baterie akumulatorowe 27
- Dane techniczne pilarka tarczowa akumulatorowa 27
- Deklaracja zgodności ce 27
- Hamulec elektryczny 27
- Informacja dotycząca szumów wibracji zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą en 60 745 typowy poziom ciśnienia akustycznego mierzony wg krzywej a poziom ciśnienia akustycznego k 3 db a poziom mocy akustycznej k 3 db a należy używać ochroniaczy uszu 27
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 27
- Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z odpadami z gospodarstwa domowego zgodnie z europejska dyrektywa 2002 96 we w sprawie zuzytego sprzetu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego zuzyte elektronarzedzia nalezy posegregowac i zutylizowac w sposób przyjazny dla srodowiska 27
- Niebezpieczeństwo należy uważać by ręce nie dostały się w 27
- Niepewność k 27
- Polski 27
- Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z kontaktu 27
- Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się uważnie z treścią instrukcji 27
- Prędkość bez obciążenia średnica ostrza piły x średnica otworu głębokość cięcia pod kątem 90 głębokość cięcia pod kątem 45 napięcie baterii akumulatorowej ciężar wg procedury epta 01 2003 1 5 ah ciężar wg procedury epta 01 2003 3 0 ah 27
- Symbole 27
- Utrzymanie i konserwacja 27
- Wartości łączne drgań suma wektorowa trzech kierunków wyznaczone zgodnie z normą en 60745 wartość emisji drgań 27
- Warunki użytkowania 27
- Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno 27
- Zabezpieczenie przeciążeniowe akumulatora 27
- Zasięg piłowania i nie dotknęły brzeszczotu drugą ręką należy trzymać uchwyt dodatkowy lub obudowę silnika gdy obydwie ręce trzymają piłę tarczową brzeszczot nie może ich zranić 27
- Az akkumulátor túlterhelés elleni védelme 28
- Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe a használt villamos és elektronikai készülékekrol szóló 2002 96 ek irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyujteni és környezetbarát módon újra kell hasznosítani 28
- Azokat a tartozékokat amelyek gyárilag nincsenek a készülékhez mellékelve külön lehet megrendelni 28
- Ce azonossági nyilatkozat 28
- Elektromos fék 28
- Karbantartás 28
- Karbantartás javítás tisztítás stb előtt előtt a készüléket áramtalanítani kell 28
- Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja 28
- Különleges biztonsági tudnivalók 28
- Magyar 28
- Műszaki adatok akkumulátoros körfűrész 28
- Műszaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva 28
- Rendeltetésszerű használat 28
- Rezegésemisszió érték k bizonytalanság 28
- Sohase érjen hozzá a fűrészlaphoz fogja meg a másik kezével a pótfogantyút vagy a motorházat ha mindkét kezével tartja a körfűrészt akkor az nem tudja megsérteni a kezét 28
- Szimbólumok 28
- Veszély sohase tegye be a kezét a fűrészelési területre és 28
- Zaj vibráció információ a közölt értékek megfelelnek az en 60 745 szabványnak szabvány szerinti a értékelésű hangszint hangnyomás szint k 3 db a hangteljesítmény szint k 3 db a hallásvédő eszköz használata ajánlott összesített rezgésértékek három irány vektoriális összege az en 60745 nek megfelelően meghatározva 28
- Üresjárati fordulatszám fűrészlap átmérő x lyukátmérő vágási mélység 0 foknál vágási mélység 45 foknál akkumulátor feszültség súly a 01 2003 epta eljárás szerint 1 5 ah súly a 01 2003 epta eljárás szerint 3 0 ah 28
- Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije 29
- Slovensko 29
- Hrvatski hrvatski hrvatski 30
- Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije 30
- Latviski latviski 31
- Pilnvarotais tehniskās dokumentācijas sastādīšanā 31
- Lietuviškai lietuviškai 32
- Prietaiso svoris įvertintas pagal epta 2003 01 tyrimų metodiką 1 5 ah prietaiso svoris įvertintas pagal epta 2003 01 tyrimų metodiką 3 0 ah 32
- Įgaliotas parengti techninius dokumentus 32
- On volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni 33
- 3 db a 4 db a 34
- 500 min 65 x 15 87 mm 4 mm 9 mm 8 v 6 kg 8 kg 34
- Hd 18 cs 34
- Èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè îá ìèí дèàìåòð äèñêà ïèëû õ äèàìåòð îòâåðñòèÿ ãëóáèíà ïèëåíèÿ ïðè 90 ãëóáèíà ïèëåíèÿ ïðè 45 bîëüòàæ àêêóìóëÿòîðà вес согласно процедуре epta 01 2003 1 5 ah вес согласно процедуре epta 01 2003 3 0 ah 34
- Ïîñðåäñòâîì àäàïòàöèè ñêîðîñòè ïîäà è èçáåãàéòå ïåðåãðåâà çóáöîâ ïèëüíîãî ïîëîòíà 34
- Ðóññêèé ðóññêèé 34
- Òåõíè åñêèå äаííûå акк циркулярная пила 34
- Внимание указанный в настоящем руководстве уровень вибрации измерен в соответствии с технологией измерения установленной стандартом en 60745 и может использоваться для сравнения электроинструментов друг с другом он также подходит для предварительной оценки вибрационной нагрузки указанный уровень вибрации представляет основные виды использования электроинструмента но если электроинструмент используется для других целей используемый инструмент отклоняется от указанного или техническое обслуживание было недостаточным то уровень вибрации может отклоняться от указанного в этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы значительно увеличивается для точной оценки вибрационной нагрузки необходимо также учитывать время в течение которого прибор отключен или включен но фактически не используется в этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы может существенно уменьшиться установите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя от воздействия вибра 34
- Информация по шумам вибрации çíà åíèÿ çàìåðÿëèñü â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòîì en 60 745 îáû íîå íèçêî àñòîòíîå çâóêîâîå äàâëåíèå ïðîèçâîäèìîå èíñòðóìåíòîì ñîñòàâëÿåò óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ k 3 db a óðîâåíü çâóêîâîé ìîùíîñòè k 3 db a ïîëüçóéòåñü ïðèñïîñîáëåíèÿìè äëÿ çàùèòû ñëóõà 34
- Національний знак відповідності україни 34
- Небезопасность k 34
- Общие значения вибрации векторная сумма трех направлений определены в соответствии с en 60745 значение вибрационной эмиссии 34
- Соответствие техническому регламенту 34
- 3 db a 4 db a 35
- 500 min 65 x 15 87 mm 4 mm 9 mm 8 v 6 kg 8 kg 35
- Hd 18 cs 35
- Бългаðñêè бългаðñêè 35
- Внимание посоченото в тези инструкции ниво на вибрациите е измерено в съответствие със стандартизиран в en 60745 измервателен метод и може да се използва за сравнение на електрически инструменти помежду им подходящ е и за временна оценка на вибрационното натоварване посоченото ниво на вибрациите представя основните приложения на електрическия инструмент ако обаче електрическият инструмент се използва с друго предназначение с различни сменяеми инструменти или при недостатъчна техническа поддръжка нивото на вибрациите може да е различно това чувствително може да увеличи вибрационното натоварване по време на целия работен цикъл за точната оценка на вибрационното натоварване трябва да се вземат предвид и периодите от време в които уредът е изключен или работи но в действителност не се използва това чувствително може да намали вибрационното натоварване по време на целия работен цикъл определете допълнителни мерки по техника на безопасност в защита на обслужващия работник от въздействието на 35
- Законодателство изхабените електроинструменти 35
- Информация за шума вибрациите измерените стойности са получени съобразно en 60 745 нивото на звуково налягане на уреда в db a обикновено съставлява ниво на звукова мощност k 3 db a ниво на звукова мощност k 3 db a да се носи предпазно средство за слуха 35
- Несигурност k 35
- Обороти на празен ход ø на режещия диск х ø на отвора дълбочина на рязане при 90 дълбочина на рязане при 45 напрежение на акумулатора тегло съгласно процедурата epta 01 2003 1 5 ah тегло съгласно процедурата epta 01 2003 3 0 ah 35
- Общите стойности на вибрациите векторна сума на три посоки са определени в съответствие с en 60745 стойност на емисии на вибрациите 35
- Посредством подходяща скорост на подаване избягвайте прегряването на зъбците на циркуляра 35
- Технически данни аккумулаторен циркуляр 35
- Трябва да се събират отделно и да се предават в пункт за екологосъобразно рециклиране 35
- Accesoriu nu este inclus în echipamentul standard disponibil ca accesoriu 36
- Acumulatori 36
- Condiţii de utilizare specificate 36
- Date tehnice maşină de tăiat circular cu acumulator 36
- De ferăstrău cea de a doua mână ţineţi o pe mânerul suplimentar sau pe carcasa motorului dacă ţineţi ferăstrăul circular cu ambele mâini pânza de ferăstrău nu le poate răni 36
- Declaraţie de conformitate 36
- Frâna electrică 36
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile valori măsurate determinate conform en 60 745 valoarea reală a a nivelului presiunii sonore a sculei este nivelul presiunii sonore k 3 db a nivelul sunetului k 3 db a purtaţi căşti de protecţie valorile totale de oscilaţie suma vectorialǎ pe trei direcţii determinate conform normei en 60745 valoarea emisiei de oscilaţii 36
- Instrucţiuni de securitate 36
- Intreţinere 36
- Nesiguranţǎ k 36
- Nu aruncaţi scule electrice în gunoiul menajer conform directivei europene nr 2002 96 ce referitor la aparate electrice şi electronice uzate precum şi la transpunerea acesteia în drept naţional sculele electrice trebuiesc colectate separat şi introduse într un circit de reciclare ecologic 36
- Pericol ţineţi mâinile departe de zona de tăiere şi de pânza 36
- Protecţie supraîncărcare acumulator 36
- România 36
- Simboluri 36
- Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de pornirea maşinii 36
- Viteza la mers în gol diametru lamă x diametru orificiu adâncime de tăiere la 90 adâncime de tăiere la 45 tensiune acumulator 36
- Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică 36
- Întotdeauna scoateţi stecherul din priză înainte de a efectua intervenţii la maşină 36
- Батерии 37
- Брзина без оптоварување сечило на пила дијаметар х дијаметар на отвор длабочина на сечење при 0о длабочина на сечење при 45о волтажа на батеријата тежина според епта процедурата 01 2003 1 5 ah тежина според епта процедурата 01 2003 3 0 ah 37
- Ве молиме пред да ја стартувате машината обрнете внимание на упатствата за употреба 37
- Вкупни вибрациски вредности векторски збир на трите насоки пресметани согласно en 60745 вибрациска емисиона вредност 37
- Дополнителна опрема не е вклучена во стандардната а достапна е како додаток 37
- Држете ја другата рака на помошната рачка или куќиштето на моторот доколку пилата ја држите со двете раце не можете да се пресечете од сечилото 37
- Електрична кочница 37
- Еу декларација за сообразност 37
- Заштита од преоптеретување на батеријата 37
- Информација за бучавата вибрациите измерените вредности се одредени согласно стандардот en 60 745 типично очекуванo ниво на звучен притисок на алатот е ниво на звучен притисок k 3 db a ниво на јачина на звук k 3 db a носте штитник за уши 37
- Македонски 37
- Не ги фрлајте електричните апарати заедно со другиот домашен отпад европска регулатива 2002 96 ec за одлагање на електична и електронска опрема и се применува согласно националните закони елекричните апарати кои го достигнале крајот на својот животен век мора да бидат одвоено собрани и вратени во соодветна рециклажна установа 37
- Несигурност к 37
- Одржување 37
- Опасност држете ги рацете настрана од зоната на сечење 37
- Ополномоштен за составување на техничката документација 37
- Секогаш пред спроведување на каков и да е зафат врз машината исклучете го кабелот од приклучокот 37
- Симболи 37
- Специфицирани услови на употреба 37
- Технички податоци кружна пила на батерии 37
- Упатство за употреба 37
- 中文 中文 38
- 2890 41 39
Похожие устройства
- Panasonic KX-T2500 TH Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee HD18 MS Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-T206 Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee HD28 CS Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-A272 Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee HD28 MS Инструкция по эксплуатации
- JJ-Connect FREEQUENCY RIVERBAND Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee M18 TLED Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee M12 TLED Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee M18 AL Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee C12 JSR Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee C12-28 DCR Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee M18 RC Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee M18 VC Инструкция по эксплуатации
- Benq-Siemens E71 Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee C12 PC Инструкция по эксплуатации
- Bb-Mobile НЮША Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee M12 CC Инструкция по эксплуатации
- Bb-Mobile DOG Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee C18 PCG/600 Инструкция по эксплуатации