Milwaukee HD18 CS [17/39] Portugues portugues
![Milwaukee HD18 CS [17/39] Portugues portugues](/views2/1119355/page17/bg11.png)
32 33
HD 18 CS
................................3500 /min
.....................165 x 15,87 mm
....................................54 mm
....................................39 mm
....................................18 V
...................................3,6 kg
...................................3,8 kg
....................................83 dB (A)
....................................94 dB (A)
................................< 2,5 m/s
2
...................................1,5 m/s
2
seja entortada. Abrir a capa de protecção com a alavanca para puxar para
trás, e assegurar que se movimente livremente e não entre em contacto com
a lâmina de serra nem com outras partes ao efectuar todos os tipos de
cortes angulares e em todas profundidades de corte.
Controlar a função da mola para a capa de protecção inferior. Permite
que seja efectuada uma manutenção do aparelho antes de utilizá-lo, se
a capa de protecção inferior e a mola não estiverem funcionando
perfeitamente. Peças danicadas, resíduos aderentes ou acumulações de
aparas fazem com que a capa de protecção inferior trabalhe com atraso.
Só abrir a capa de protecção inferior manualmente em certos tipos de
corte, como “Cortes de imersão e cortes angulares”. Abrir a capa de
protecção inferior com uma alavanca para puxar para trás e soltar, logo
que a lâmina de serra tenha entrado na peça a ser trabalhada. Em todos
os outros trabalhos de serra é necessário que a capa de protecção inferior
trabalhe automaticamente.
Não depositar a serra sobre a bancada de trabalho nem sobre o chão,
sem que a capa de protecção inferior encubra a lâmina de serra. Uma
lâmina de serra não utilizada, e em movimento por inércia, movimenta a
serra no sentido contrário do corte e serra tudo que estiver no seu caminho.
Observe o tempo de movimento de inércia da serra.
É inadmissível a utilização de discos de serra que não correspondam às
características especicadas nestas instruções de serviço.
O pó que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a saúde, por isso não
devendo penetrar no corpo. Use uma máscara de protecção contra pó
apropriada.
Sempre use a protecção dos ouvidos. A inuência de ruídos pode causar
surdez.
É favor não instalar discos de lixar!
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco
acumulador.
Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. A
Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores gastos que respeita o
meio ambiente.
Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos (perigo de
curto-circuito).
Use apenas carregadores do Sistema V-Tec para recarregar os
acumuladores do Sistema V-Tec . Não utilize acumuladores de outros
sistemas.
Carregadores só devem ser utilzados em recintos secos.
Em caso de cargas ou temperaturas extremas, um acumulador de
substituição danicado poderá verter líquido de bateria. Se entrar em
contacto com este líquido, deverá lavar-se imediatamente com água e
sabão. Em caso de contacto com os olhos, enxagúe-os bem e de imediato
durante pelo menos 10 minutos e consulte um médico o mais depressa
possível.
Ajuste a velocidade de avanço para evitar um sobreaquecimento dos
dentes das folhas de serra.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
A serra circular manual efectua cortes precisos em madeira.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi
concebido.
TRAVÃO ELÉCTRICO
Quando se solta o interruptor, o travão electrónico parará a lâmina de serra
dentro de aproximadamente 2 segundos. Contudo, este intervalo pode ser
maior devido a uma reacção atrasada do travão electrónico. Ocasionalmente
pode acontecer que o travão não pára a lâmina. Se isto acontecer
frequentemente, deve levar a serra a um centro de serviços autorizado pela
Milwaukee.
Não tire a serra da peça a trabalhar, enquanto a lâmina não ter parado.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto
cumpre as seguintes normas ou documentos normativos:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-5:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
conforme as disposições das directivas
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/CE
2004/108/CE
Winnenden, 2012-08-03
Rainer Kumpf
Director Product Development
Autorizado a reunir a documentação técnica.
ACUMULADOR
Acumuladores novos atingem a sua plena capacidade após 4-5 ciclos de
carga e descarga. Acumuladores não utilizados durante algum tempo devem
ser recarregados antes da sua utilização.
Temperaturas acima de 50°C reduzem a capacidade do bloco acumulador.
Evitar exposição prolongada ao sol ou a caloríferos.
Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no bloco acumulador.
Para uma vida útil óptima dos acumuladores, terá que carregá-los
plenamente após a sua utilização.
Para assegurar uma vida útil longa, o pacote de bateria deve ser removido
da carregadora depois do carregamento.
Se o pacote de bateria for armazenado por mais de 30 dias:
Armazene o pacote de bateria com aprox. 27°C em um lugar seco.
Armazene o pacote de bateria com aprox. 30%-50% da carga completa.
Carregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses.
PROTECÇÃO DE SOBRECARGA DE BATERIA
No caso de sobrecarga da bateria devido a um consumo de corrente
demasiado elevado, por exemplo um binário de rotação extremamente
elevado, um bloqueio da broca, uma paragem repentina ou um curto-circuito,
a ferramenta eléctrica vibra durante 2 segundos e desliga-se
automaticamente.
Para a ligar novamente, desligar e voltar a ligar o interruptor. Sob condições
extremas, a bateria pode aquecer demasiado. Neste caso a bateria
desliga-se.
Voltar então a colocar o acumulador no carregador para o carregar de novo
e para assim o activar.
MANUTENÇÃO
Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça da máquina.
Certique-se que desliga a ferramenta da rede eléctrica antes de instalar ou
remover a lâmina serra.
Limpe a ferramenta e o sistema de protecção com panos limpos.
Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes Milwaukee.
Os componentes cuja substituição não esteja descrita devem ser
substituídos num serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a
brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de assistência técnica).
A pedido e mediante indicação da referência de dez números que consta da
chapa de características da máquina, pode requerer-se um desenho
explosivo da ferramenta eléctrica a: Milwaukee Electric Tool,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Leia atentamente o manual de instruções antes de
colocar a máquina em funcionamento.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina,
tirar a cha da tomada.
Acessório - Não incluído no eqipamento normal,
disponível como acessório.
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De
acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre
ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a
transposição para as leis nacionais, as ferramenta
s
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado
e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
materiais ecológica.
PORTUGUESPORTUGUES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Serra Circular a Bateria
Nº de rotações em vazio ................................................................................
ø de disco x ø da furação ...............................................................................
Profundidade de corte a 90° ..........................................................................
Profundidade de corte a 45° ..........................................................................
Tensão do acumulador ...................................................................................
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 (1,5 Ah) .........................
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 (3,0 Ah) .........................
Informações sobre ruído/vibração
Valores de medida de acordo com EN 60 745.
Normalmente o nível de pressão de ruído da ferramenta é
Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) .....................................................
Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) .....................................................
Use protectores auriculares!
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três direcções)
determinadas conforme EN 60745.
Valor de emissão de vibração a
h
................................................................
Incerteza K= ................................................................................................
ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e todas as
instruções, também aquelas que constam na brochura juntada. O
desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar
choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
PERIGO: Mantenha as mãos afastadas da área de corte e da lâmina
de corte. Mantenha a sua outra mão segurando o punho adicional ou a
carcaça do aparelho. Se ambas as mãos segurarem a serra circular, estas
nao poderão ser lesadas pela lâmina de serra.
Não toque em baixo da peça a ser trabalhada. A capa de protecção não
pode proteger contra a lâmina de serra sob a peça a ser trabalhada.
Adaptar a profundidade de corte à espessura da peça a ser trabalhada.
Deveria estar visível por aproximadamente menos do que uma altura de
dente abaixo da peça a ser trabalhada.
Jamais segure a peça a ser trabalhada na mão ou sobre a perna. Fixar
a peça a ser trabalhada sobre uma base rme. É importante, xar bem a
peça a ser trabalhada, para minimizar o risco de contacto com o corpo,
emperramento da lâmina de serra ou perda de controle.
Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas se estiver a
executar trabalhos, nos quais a ferramenta de corte pode tocar em
linhas eléctricas escondidas. O contacto com um cabo com tensão
também poe as partes metálicas do aparelho sob tensão e leva a choque
eléctrico.
Utilize sempre um esbarro ou um guia de cantos recto para efectuar
cortes longitudinais. Isto melhora a exactidão de corte e reduz a
probabilidade da lâmina de serra emperrar.
Utilize sempre lâminas de serrar com o tamanho correcto e com orifício
de admissão de forma apropriada (p.ex. em forma de estrela ou
redonda). Lâminas de serra que não servem para as peças de montagem
da serra, não giram irregularmente e levam à perda do controle.
Jamais utilizar arruelas planas ou parafusos de lâminas de serra
danicados ou não apropriados. As arruelas planas e os parafusos foram
construidos especialmente para a sua serra, para uma potência optimizada
e segurança operacional.
Causa e prevenção contra um contra-golpe:
– um contra-golpe é uma reacção repentina devido a uma lâmina de serra
enganchada, emperrada ou incorrectamente alinhada, que faz com que uma
serra descontrolada saia da peça as ser trabalhada e se movimente no
sentido da pessoa a operar o aparelho;
– Se a lâmina de serra enganchar ou emperrar na fenda de corte, esta é
bloqueada, e a força do motor golpea o aparelho no sentido do operador;
– se a lâmina de serrar for torcida ou incorrectamente alinhada no corte, é
possível que os dentes do canto posterior da lâmina de serrar se engatem
na superfície da peça a ser trabalhada, de modo que a lâmina de serra se
movimente para fora da fenda de corte e pule de volta para a pessoa a
operar o aparelho.
Um contra-golpe é o resultado de uma utilização errada ou incorrecta da
serra. Ele pode ser evitado com apropriadas medidas de precaução, como
descrito a seguir.
Segurar a serra rmemente com ambas as mãos e mantenha os braços
numa posição, na qual é capaz de suportar as forças de uma
contra-golpe. Posicione-se sempre na lateral da lâmina de serra, jamais
colocar a lâmina de serra numa linha com o seu corpo. No caso de um
contra-golpe, a serra circular pode pular para trás, no entanto o operador
será capaz de dominar a força do contra-golpe se tiver tomado medidas de
precaução.
Se a lâmina de serra enganchar ou se o processo de serra for
interrompido por qualquer outro motivo, deverá soltar o interruptor de
ligar-desligar e segurar a serra imóvel na peça a ser trabalhada, até a
lâmina de serra parar completamente. Não tente jamais remover a
lâmina de serra da peça a ser trabalhada ou puxá-la para trás, enquanto
a lâmina ainda estiver em movimento ou enquanto puder ocorrer um
contra-golpe. Encontrar a causa pela qual a lâmina de serra está
enganchada e eliminar a causa através de medidas apropriadas.
Se desejar reaccionar uma serra que se encontra na peça a ser
trabalhada, deverá centrar a lâmina de serra na fenda de serra e
controlar se os dentes da serra não engate na peça a ser trabalhada.
Se a lâmina de serra emperrar, poderá movimentar-se para fora da lâmina
de serra ou causar um contra-golpe logo que a serra for reaccionada.
Placas grandes devem ser apoiadas, para reduzir o risco de um
contra-golpe devido a uma lâmina de serra emperrada. Placas grandes
podem curvar-se devido ao seu próprio peso. Placas devem ser apoiadas
em ambos os lados, tanto nas proximidades da fenda de corte, assim
como na borda.
Não utilizar lâminas de serra obtusas ou danicadas. Lâminas de serra
obtusas ou desalinhadas causam devido a uma fenda de corte demasiado
estreita, uma fricção elevada, emperramento da lâmina de serra e
contra-golpes.
Antes de serrar, deverá apertar os ajustes de profundidade de corte e
de ângulo de corte. Se os ajustes se alterarem durante o processo de
corte, é possível que a lâmina de serra seja emperrada e que ocorra um
contra-golpe.
Tenha especialmente cuidado, ao efectuar um “Corte de imersão”
numa área escondida, p.ex. uma parede existente. A lâmina de serra
mergulhada pode bloquear-se em objetos escondidos ao serrar e causar um
contra-golpe.
Controlar antes de cada utilização, se a capa de protecção inferior
fecha perfeitamente. Não utilize a serra se a capa de protecção inferior
não se movimentar livremente e não se fechar imediatamente. Jamais
prender ou amarrar a capa de protecção na posição aberta. Se a serra
cair inesperadamente no chão, é possível que a capa de protecção inferior
ATENÇÃO
O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na EN 60745 e pode ser
utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar provisoriamente o esforço vibratório.
O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica for utilizada para outras
aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuciente, o nível vibratório poderá divergir. Isto pode aumentar consideravelmente
o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho está desligado ou está a
funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
Dena medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo: manutenção da ferramenta eléctrica e
das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de trabalho.
Содержание
- Hd18 cs 1
- Lietuviškai 2
- Nederlands 2
- Portugues 2
- Slovensko 2
- Slovensky 2
- Бългаðñêè 2
- Македонски 2
- 中文 2
- 14 5 cm 8
- Ø 26 mm 8
- English english 12
- Deutsch 13
- Accessoires ces pièces ne font pas partie de la livraison il s agit là de compléments recommandés pour votre machine et énumérés dans le catalogue des accessoires 14
- Autorisé à compiler la documentation technique 14
- Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise de courant 14
- Caractéristiques techniques scie circulaire sans fil 14
- Danger bien garder les mains à distance de la zone de sciage et 14
- De la lame de scie tenir la poignée supplémentaire ou le carter du moteur de l autre main si vous tenez la scie circulaire des deux mains celles ci ne peuvent pas être blessées par la lame de scie 14
- Declaration ce de conformité 14
- Entretien 14
- Français français 14
- Frein electrique 14
- Incertitude k 14
- Informations sur le bruit et les vibrations valeurs de mesure obtenues conformément à la en 60 745 la mesure réelle a du niveau de bruit de l outil est niveau de pression acoustique k 3 db a niveau d intensité acoustique k 3 db a toujours porter une protection acoustique 14
- Instructions de sécurité particulieres 14
- Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères conformément à la directive européenne 2002 96 eg relative aux déchets d équipements électriques ou électroniques deee et à sa transposition dans la législation nationale les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l environnement 14
- Protection de l accu contre les surcharges 14
- Symboles 14
- Utilisation conforme aux prescriptions 14
- Valeurs totales des vibrations somme vectorielle de trois sens établies conformément à en 60745 valeur d émission vibratoire 14
- Veuillez lire avec soin le mode d emploi avant la mise en service 14
- Vitesse de rotation à vide ø de la lame de scie et de son alésage profondeur de coupe à 90 profondeur de coupe à 45 tension accu interchangeable poids suivant epta procedure 01 2003 1 5 ah poids suivant epta procedure 01 2003 3 0 ah 14
- 3 db a 4 db a 15
- 500 min 65 x 15 87 mm 4 mm 9 mm 8 v 6 kg 8 kg 15
- Adeguare la velocità di avanzamento per evitare il surriscaldamento dei denti della lama 15
- Apparecchiature elettriche esauste devono essere accolte separatamente al fine di essere reimpiegate in modo eco compatibile 15
- Avvertenza il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione codificato nella en 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici inoltre si può anche utilizzare per una valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell attrezzo elettrico se viceversa si utilizza l attrezzo elettrico per altri scopi con accessori differenti o con una manutenzione insufficiente il livello di vibrazioni può risultare diverso e questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l intero periodo di lavorazione ai fini di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui l apparecchio rimane spento oppure anche se acceso non viene effettivamente utilizzato ciò può ridurre notevolmente la sollecitazione da vibrazioni lungo l intero periodo di lavo 15
- Dati tecnici sega circolare a batteria 15
- Hd 18 cs 15
- Incertezza della misura k 15
- Informazioni sulla rumorosità sulle vibrazioni valori misurati conformemente alla norma en 60 745 la misurazione a della pressione del livello sonoro di un utensile di solito deve essere livello di rumorosità k 3 db a potenza della rumorosità k 3 db a utilizzare le protezioni per l udito 15
- Italiano italiano 15
- Numero di giri a vuoto diametro lama x foro lama profondita di taglio a 90 profondita di taglio a 45 tensione batteria peso secondo la procedura epta 01 2003 1 5 ah peso secondo la procedura epta 01 2003 3 0 ah 15
- Valori totali delle oscillazioni somma di vettori in tre direzioni misurati conformemente alla norma en 60745 valore di emissione dell oscillazione 15
- Español español 16
- Atenção o nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na en 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas o mesmo é também adequado para avaliar provisoriamente o esforço vibratório o nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica se no entanto a ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuficiente o nível vibratório poderá divergir isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho está desligado ou está a funcionar mas não está efectivamente a ser utilizado isto pode reduzir consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho defina medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efe 17
- Características técnicas serra circular a bateria 17
- Incerteza k 17
- Informações sobre ruído vibração valores de medida de acordo com en 60 745 normalmente o nível de pressão de ruído da ferramenta é nível da pressão de ruído k 3 db a nível da poténcia de ruído k 3 db a use protectores auriculares valores totais de vibração soma dos vectores das três direcções determinadas conforme en 60745 valor de emissão de vibração 17
- Nº de rotações em vazio ø de disco x ø da furação profundidade de corte a 90 profundidade de corte a 45 tensão do acumulador peso nos termos do procedimento epta 01 2003 1 5 ah peso nos termos do procedimento epta 01 2003 3 0 ah 17
- Portugues portugues 17
- S eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica 17
- Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten 18
- Nederlands nederlands 18
- Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter 19
- Dansk dansk 19
- Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen 20
- Norsk norsk 20
- Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation 21
- Svenska svenska 21
- Suomi suomi 22
- Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit 22
- 3 db a 4 db a 23
- 500 min 65 x 15 87 mm 4 mm 9 mm 8 v 6 kg 8 kg 23
- Hd 18 cs 23
- Åëëçnéêá åëëçnéêá 23
- Αποφύγετε υπερθέρμανση των δοντιών της λάμας του πριονιού ρυθμίζοντας την ταχύτητά του πριονιού 23
- Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir 24
- Türkçe türkçe 24
- Zplnomocněn k sestavování technických podkladů 25
- Česky česky 25
- Slovensky slovensky 26
- Splnomocnený zostaviť technické podklady 26
- Baterie akumulatorowe 27
- Dane techniczne pilarka tarczowa akumulatorowa 27
- Deklaracja zgodności ce 27
- Hamulec elektryczny 27
- Informacja dotycząca szumów wibracji zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą en 60 745 typowy poziom ciśnienia akustycznego mierzony wg krzywej a poziom ciśnienia akustycznego k 3 db a poziom mocy akustycznej k 3 db a należy używać ochroniaczy uszu 27
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 27
- Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z odpadami z gospodarstwa domowego zgodnie z europejska dyrektywa 2002 96 we w sprawie zuzytego sprzetu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego zuzyte elektronarzedzia nalezy posegregowac i zutylizowac w sposób przyjazny dla srodowiska 27
- Niebezpieczeństwo należy uważać by ręce nie dostały się w 27
- Niepewność k 27
- Polski 27
- Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z kontaktu 27
- Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się uważnie z treścią instrukcji 27
- Prędkość bez obciążenia średnica ostrza piły x średnica otworu głębokość cięcia pod kątem 90 głębokość cięcia pod kątem 45 napięcie baterii akumulatorowej ciężar wg procedury epta 01 2003 1 5 ah ciężar wg procedury epta 01 2003 3 0 ah 27
- Symbole 27
- Utrzymanie i konserwacja 27
- Wartości łączne drgań suma wektorowa trzech kierunków wyznaczone zgodnie z normą en 60745 wartość emisji drgań 27
- Warunki użytkowania 27
- Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno 27
- Zabezpieczenie przeciążeniowe akumulatora 27
- Zasięg piłowania i nie dotknęły brzeszczotu drugą ręką należy trzymać uchwyt dodatkowy lub obudowę silnika gdy obydwie ręce trzymają piłę tarczową brzeszczot nie może ich zranić 27
- Az akkumulátor túlterhelés elleni védelme 28
- Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe a használt villamos és elektronikai készülékekrol szóló 2002 96 ek irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyujteni és környezetbarát módon újra kell hasznosítani 28
- Azokat a tartozékokat amelyek gyárilag nincsenek a készülékhez mellékelve külön lehet megrendelni 28
- Ce azonossági nyilatkozat 28
- Elektromos fék 28
- Karbantartás 28
- Karbantartás javítás tisztítás stb előtt előtt a készüléket áramtalanítani kell 28
- Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja 28
- Különleges biztonsági tudnivalók 28
- Magyar 28
- Műszaki adatok akkumulátoros körfűrész 28
- Műszaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva 28
- Rendeltetésszerű használat 28
- Rezegésemisszió érték k bizonytalanság 28
- Sohase érjen hozzá a fűrészlaphoz fogja meg a másik kezével a pótfogantyút vagy a motorházat ha mindkét kezével tartja a körfűrészt akkor az nem tudja megsérteni a kezét 28
- Szimbólumok 28
- Veszély sohase tegye be a kezét a fűrészelési területre és 28
- Zaj vibráció információ a közölt értékek megfelelnek az en 60 745 szabványnak szabvány szerinti a értékelésű hangszint hangnyomás szint k 3 db a hangteljesítmény szint k 3 db a hallásvédő eszköz használata ajánlott összesített rezgésértékek három irány vektoriális összege az en 60745 nek megfelelően meghatározva 28
- Üresjárati fordulatszám fűrészlap átmérő x lyukátmérő vágási mélység 0 foknál vágási mélység 45 foknál akkumulátor feszültség súly a 01 2003 epta eljárás szerint 1 5 ah súly a 01 2003 epta eljárás szerint 3 0 ah 28
- Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije 29
- Slovensko 29
- Hrvatski hrvatski hrvatski 30
- Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije 30
- Latviski latviski 31
- Pilnvarotais tehniskās dokumentācijas sastādīšanā 31
- Lietuviškai lietuviškai 32
- Prietaiso svoris įvertintas pagal epta 2003 01 tyrimų metodiką 1 5 ah prietaiso svoris įvertintas pagal epta 2003 01 tyrimų metodiką 3 0 ah 32
- Įgaliotas parengti techninius dokumentus 32
- On volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni 33
- 3 db a 4 db a 34
- 500 min 65 x 15 87 mm 4 mm 9 mm 8 v 6 kg 8 kg 34
- Hd 18 cs 34
- Èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè îá ìèí дèàìåòð äèñêà ïèëû õ äèàìåòð îòâåðñòèÿ ãëóáèíà ïèëåíèÿ ïðè 90 ãëóáèíà ïèëåíèÿ ïðè 45 bîëüòàæ àêêóìóëÿòîðà вес согласно процедуре epta 01 2003 1 5 ah вес согласно процедуре epta 01 2003 3 0 ah 34
- Ïîñðåäñòâîì àäàïòàöèè ñêîðîñòè ïîäà è èçáåãàéòå ïåðåãðåâà çóáöîâ ïèëüíîãî ïîëîòíà 34
- Ðóññêèé ðóññêèé 34
- Òåõíè åñêèå äаííûå акк циркулярная пила 34
- Внимание указанный в настоящем руководстве уровень вибрации измерен в соответствии с технологией измерения установленной стандартом en 60745 и может использоваться для сравнения электроинструментов друг с другом он также подходит для предварительной оценки вибрационной нагрузки указанный уровень вибрации представляет основные виды использования электроинструмента но если электроинструмент используется для других целей используемый инструмент отклоняется от указанного или техническое обслуживание было недостаточным то уровень вибрации может отклоняться от указанного в этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы значительно увеличивается для точной оценки вибрационной нагрузки необходимо также учитывать время в течение которого прибор отключен или включен но фактически не используется в этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы может существенно уменьшиться установите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя от воздействия вибра 34
- Информация по шумам вибрации çíà åíèÿ çàìåðÿëèñü â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòîì en 60 745 îáû íîå íèçêî àñòîòíîå çâóêîâîå äàâëåíèå ïðîèçâîäèìîå èíñòðóìåíòîì ñîñòàâëÿåò óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ k 3 db a óðîâåíü çâóêîâîé ìîùíîñòè k 3 db a ïîëüçóéòåñü ïðèñïîñîáëåíèÿìè äëÿ çàùèòû ñëóõà 34
- Національний знак відповідності україни 34
- Небезопасность k 34
- Общие значения вибрации векторная сумма трех направлений определены в соответствии с en 60745 значение вибрационной эмиссии 34
- Соответствие техническому регламенту 34
- 3 db a 4 db a 35
- 500 min 65 x 15 87 mm 4 mm 9 mm 8 v 6 kg 8 kg 35
- Hd 18 cs 35
- Бългаðñêè бългаðñêè 35
- Внимание посоченото в тези инструкции ниво на вибрациите е измерено в съответствие със стандартизиран в en 60745 измервателен метод и може да се използва за сравнение на електрически инструменти помежду им подходящ е и за временна оценка на вибрационното натоварване посоченото ниво на вибрациите представя основните приложения на електрическия инструмент ако обаче електрическият инструмент се използва с друго предназначение с различни сменяеми инструменти или при недостатъчна техническа поддръжка нивото на вибрациите може да е различно това чувствително може да увеличи вибрационното натоварване по време на целия работен цикъл за точната оценка на вибрационното натоварване трябва да се вземат предвид и периодите от време в които уредът е изключен или работи но в действителност не се използва това чувствително може да намали вибрационното натоварване по време на целия работен цикъл определете допълнителни мерки по техника на безопасност в защита на обслужващия работник от въздействието на 35
- Законодателство изхабените електроинструменти 35
- Информация за шума вибрациите измерените стойности са получени съобразно en 60 745 нивото на звуково налягане на уреда в db a обикновено съставлява ниво на звукова мощност k 3 db a ниво на звукова мощност k 3 db a да се носи предпазно средство за слуха 35
- Несигурност k 35
- Обороти на празен ход ø на режещия диск х ø на отвора дълбочина на рязане при 90 дълбочина на рязане при 45 напрежение на акумулатора тегло съгласно процедурата epta 01 2003 1 5 ah тегло съгласно процедурата epta 01 2003 3 0 ah 35
- Общите стойности на вибрациите векторна сума на три посоки са определени в съответствие с en 60745 стойност на емисии на вибрациите 35
- Посредством подходяща скорост на подаване избягвайте прегряването на зъбците на циркуляра 35
- Технически данни аккумулаторен циркуляр 35
- Трябва да се събират отделно и да се предават в пункт за екологосъобразно рециклиране 35
- Accesoriu nu este inclus în echipamentul standard disponibil ca accesoriu 36
- Acumulatori 36
- Condiţii de utilizare specificate 36
- Date tehnice maşină de tăiat circular cu acumulator 36
- De ferăstrău cea de a doua mână ţineţi o pe mânerul suplimentar sau pe carcasa motorului dacă ţineţi ferăstrăul circular cu ambele mâini pânza de ferăstrău nu le poate răni 36
- Declaraţie de conformitate 36
- Frâna electrică 36
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile valori măsurate determinate conform en 60 745 valoarea reală a a nivelului presiunii sonore a sculei este nivelul presiunii sonore k 3 db a nivelul sunetului k 3 db a purtaţi căşti de protecţie valorile totale de oscilaţie suma vectorialǎ pe trei direcţii determinate conform normei en 60745 valoarea emisiei de oscilaţii 36
- Instrucţiuni de securitate 36
- Intreţinere 36
- Nesiguranţǎ k 36
- Nu aruncaţi scule electrice în gunoiul menajer conform directivei europene nr 2002 96 ce referitor la aparate electrice şi electronice uzate precum şi la transpunerea acesteia în drept naţional sculele electrice trebuiesc colectate separat şi introduse într un circit de reciclare ecologic 36
- Pericol ţineţi mâinile departe de zona de tăiere şi de pânza 36
- Protecţie supraîncărcare acumulator 36
- România 36
- Simboluri 36
- Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de pornirea maşinii 36
- Viteza la mers în gol diametru lamă x diametru orificiu adâncime de tăiere la 90 adâncime de tăiere la 45 tensiune acumulator 36
- Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică 36
- Întotdeauna scoateţi stecherul din priză înainte de a efectua intervenţii la maşină 36
- Батерии 37
- Брзина без оптоварување сечило на пила дијаметар х дијаметар на отвор длабочина на сечење при 0о длабочина на сечење при 45о волтажа на батеријата тежина според епта процедурата 01 2003 1 5 ah тежина според епта процедурата 01 2003 3 0 ah 37
- Ве молиме пред да ја стартувате машината обрнете внимание на упатствата за употреба 37
- Вкупни вибрациски вредности векторски збир на трите насоки пресметани согласно en 60745 вибрациска емисиона вредност 37
- Дополнителна опрема не е вклучена во стандардната а достапна е како додаток 37
- Држете ја другата рака на помошната рачка или куќиштето на моторот доколку пилата ја држите со двете раце не можете да се пресечете од сечилото 37
- Електрична кочница 37
- Еу декларација за сообразност 37
- Заштита од преоптеретување на батеријата 37
- Информација за бучавата вибрациите измерените вредности се одредени согласно стандардот en 60 745 типично очекуванo ниво на звучен притисок на алатот е ниво на звучен притисок k 3 db a ниво на јачина на звук k 3 db a носте штитник за уши 37
- Македонски 37
- Не ги фрлајте електричните апарати заедно со другиот домашен отпад европска регулатива 2002 96 ec за одлагање на електична и електронска опрема и се применува согласно националните закони елекричните апарати кои го достигнале крајот на својот животен век мора да бидат одвоено собрани и вратени во соодветна рециклажна установа 37
- Несигурност к 37
- Одржување 37
- Опасност држете ги рацете настрана од зоната на сечење 37
- Ополномоштен за составување на техничката документација 37
- Секогаш пред спроведување на каков и да е зафат врз машината исклучете го кабелот од приклучокот 37
- Симболи 37
- Специфицирани услови на употреба 37
- Технички податоци кружна пила на батерии 37
- Упатство за употреба 37
- 中文 中文 38
- 2890 41 39
Похожие устройства
- Panasonic KX-T2500 TH Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee HD18 MS Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-T206 Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee HD28 CS Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-A272 Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee HD28 MS Инструкция по эксплуатации
- JJ-Connect FREEQUENCY RIVERBAND Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee M18 TLED Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee M12 TLED Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee M18 AL Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee C12 JSR Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee C12-28 DCR Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee M18 RC Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee M18 VC Инструкция по эксплуатации
- Benq-Siemens E71 Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee C12 PC Инструкция по эксплуатации
- Bb-Mobile НЮША Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee M12 CC Инструкция по эксплуатации
- Bb-Mobile DOG Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee C18 PCG/600 Инструкция по эксплуатации