Milwaukee HD18 CS [22/39] Suomi suomi
![Milwaukee HD18 CS [22/39] Suomi suomi](/views2/1119355/page22/bg16.png)
42 43
HD 18 CS
................................3500 /min
.....................165 x 15,87 mm
....................................54 mm
....................................39 mm
....................................18 V
...................................3,6 kg
...................................3,8 kg
....................................83 dB (A)
....................................94 dB (A)
................................< 2,5 m/s
2
...................................1,5 m/s
2
Älä aseta sahaa työpenkille tai lattialle, ellei alempi suojus peitä
sahanterää. Suojaamaton jälkikäyvä sahanterä kuljettaa sahaa taaksepäin
ja sahaa kaiken, mikä osuu sen tielle. Ota huomioon, että kestää vähän
aikaa ennen kuin sahanterä pysähtyy, virran katkaisun jälkeen.
Sahanteriä, joiden tunnustetiedot eriävät tästä käyttöohjeesta, ei saa
käyttää.
Koneen käytöstä aiheutuva pöly ja jäte voi olla haitallista terveydelle eikä
sen vuoksi tulisi päästä kosketukseen ihon kanssa. Koneella
työskennellessä on käytettävä sopivaa suojainta.
Käytä korvasuojia. Altistuminen melulle voi vahingoittaa kuuloa.
Ei saa käyttää hiomalaikkoja!
Tarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta vauriolta. Viat saa korjata
vain alan erikoismies.
Käytettyjä vaihtoakkuja ei saa polttaa eikä poistaa normaalin jätehuollon
kautta. Milwaukeella on tarjolla vanhoja vaihtoakkuja varten
ympäristöystävällinen jätehuoltopalvelu.
Vaihtoakkuja ei saa säilyttää yhdessä metalliesineiden kanssa
(oikosulkuvaara).
Käytä ainoastaan System V-Tec latauslaitetta System V-Tec akkujen
lataukseen. Älä käytä muiden järjestelmien akkuja.
Vaihtoakkuja ja latauslaitteita ei saa avata. Säilytys vain kuivissa tiloissa.
Suojattava kosteudelta.
Vaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa käytössä tai
poikkeavassa lämpötilassa vuotaa akkuhappoa . Ihonkohta, joka on
joutunut kosketukseen akkuhapon kanssa on viipymättä pestävä vedellä ja
saippualla. Silmä, johon on joutumut akkuhappoa, on huuhdeltava vedellä
vähintään 10 minuutin ajan, jonka jälkeen on viipymättä hakeuduttava
lääkärin apuun.
Vältä sahanterän hampaiden ylikuumeneminen käyttämällä tarkoitukseen
sopivaa nopeutta.
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Elektroninen pyörösaha sahaa tarkasti pitkittäin ja jiiriin puuta.
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
SÄHKÖJARRU
Sähköjarru pysäyttää sahanterän n. 2 sekunnin sisällä, kun
kytkinpainikkeesta on päästetty irti. Sähköjarru voi vaikuttaa myös viiveellä.
Joskus jarru ei toimi. Jos sähköjarru ei toimi usein, saha on vietävä
valtuutettuun Milwaukee-korjaamoon.
Vedä saha sahattavasta kappaleesta vasta sahanterän pysähdyttyä.
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on
allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten
mukainen.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-5:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
seuraavien sääntöjen mukaisesti
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EY
2004/108/EY
Winnenden, 2012-08-03
Rainer Kumpf
Director Product Development
Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit.
AKKU
Uudet vaihtoakut saavuttavat täyden varauskyvyn 4-5 latauksen ja
purkauksen jälkeen. Pitkään käyttämättä olleet vaihtoakut on ladattava
ennen käyttöä.
Yli 50°C lämpötilassa akun suorituskyky heikkenee. Vältäthän akkujen
säilyttämistä auringossa tai kuumissa tiloissa.
Pidä aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtaina.
Akut on ladattava täyteen käytön jälkeen optimaalisen eliniän
säilyttämiseksi.
Mahdollisimman pitkän elinajan takaamiseksi akut tulee poistaa laturista
lataamisen jälkeen.
Akkuja yli 30 päivää säilytettäessä:
Säilytä akku yli 27 °C:ssa ja kuivassa.
Sälytä akku sen latauksen ollessa 30 % - 50 %.
Lataa akku 6 kuukauden välein uudelleen.
AKUN YLIKUORMITUSSUOJAUS
Jos akku ylikuormittuu erittäin suuren virrankulutuksen vuoksi, esim. erittäin
suurten vääntömomenttien, poranterän kiinnijuuttumisen, äkillisen
pysähtymisen tai lyhytsulun vuoksi, niin sähkötyökalu surisee 2 sekunnin
ajan ja sammuu sitten omatoimisesti.
Käynnistä laite uudelleen päästämällä katkaisinpainike irti ja kytkemällä se
sitten uudelleen.
Erittäin suuressa kuormituksessa saattaa akku kuumeta liikaa. Tässä
tapauksessa akku kytkeytyy pois.
Työnnä akku sitten latauslaitteeseen ja lataa se jälleen, jotta se aktivoituu.
HUOLTO
Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina.
Muista irrottaa laite virtalähteestä, ennen kuin kiinnität tai irrotat sahanterän.
Puhdista laite ja suojajärjestelmä puhtailla liinoilla.
Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mikäli
jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin
Milwaukee palvelupisteistä (kts. listamme takuuhuoltoliikkeiden/
palvelupisteiden osoitteista)
Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen kokoonpanopiirustuksen
ilmoittamalla arvokilven kymmennumeroisen numeron seuraavasta
osoitteesta: Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLIT
Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen
käynnistämistä.
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen
koneeseen tehtäviä toimempiteitä.
Lisälaite - Ei sisälly vakiovarustukseen, saatavana
lisätervikkeena.
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen
mukana! Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita
koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen
maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt
sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen
keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
SUOMISUOMI
TEKNISET ARVOT Akkupyörösaha
Kuormittamaton kierrosluku ............................................................................
Sahanterän ø x reiän ø ....................................................................................
Leikkaussyvyys 90° ..........................................................................................
Leikkaussyvyys 45° ..........................................................................................
Jännite vaihtoakku ...........................................................................................
Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan (1,5 Ah) .........................................
Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan (3,0 Ah) .........................................
Melunpäästö-/tärinätiedot
Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan.
Yleensä työkalun A-luokan melutaso
Melutaso (K = 3 dB(A)) ..................................................................................
Äänenvoimakkuus (K = 3 dB(A)) ...................................................................
Käytä kuulosuojaimia!
Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) mitattuna EN 60745
mukaan.
Värähtelyemissioarvo a
h
...............................................................................
Epävarmuus K= ............................................................................................
VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa esitteessä annetut
turvallisuusmääräykset ja käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden
noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuus– ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
TURVALLISUUSOHJEET
VAARA: Pidä kädet loitolla sahausalueelta ja sahanterästä. Pidä
toinen käsi lisäkahvassa tai moottorikotelossa. Kun molemmat kädet
pitelevät pyörösahaa, sahanterä ei pysty vahingoittamaan niitä.
Älä pane käsiä työkappaleen alle. Suojus ei pysty suojaamaan käsiä
sahanterältä, jos ne ovat työkappaleen alapuolella.
Aseta leikkaussyvyys työkappaleen paksuuden mukaan. Työkappaleen
alla tulisi terää näkyä korkeintaan täysi hammaskorkeus.
Älä koskaan pidä sahattavaa työkappaletta kädessä tai jalkojen päällä.
Tue työkappaletta tukevaa alustaa vasten. On tärkeää kiinnittää
työkappale hyvin, jotta kosketus kehoon, sahanterän jääminen
puristukseen ja hallinnan menettäminen estyisi.
Pitele laitetta vain eristetyistä tarttumapinnoista, kun suoritat sellaisia
töitä, joissa leikkaustyökalu saattaa osua piilossa oleviin
sähköjohtoihin. Kosketus jännitteiseen johtoon saattaa myös koneen
metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun.
Käytä aina oikean kokoisia sahanteriä sopivalla kiinnitysreiällä
(timantinmuotoinen tai pyöreä). Tämä parantaa sahaustarkkuutta ja
pienentää riskin, että sahanterä jää puristukseen.
Käytä aina oikean kokoisia ja kiinnityslaippaan sopivia sahanteriä
(timantinmuotoinen tai pyöreä). Sahanterät, jotka eivät sovi sahan
asennusosiin pyörivät epäkeskeisesti ja johtavat sahan hallinnan
menettämiseen.
Älä koskaan käytä vaurioituneita sahanterän kiinnityslaattoja tai
-pulttia. Sahanterän kiinnityslaatat ja –pultti on suunniteltu erityisesti sahasi
varten, antaen parasta mahdollista tehokkuutta ja toimintavarmuutta.
Takaiskun syy ja miten sen estät:
– takaisku on äkillinen reaktio, joka johtuu kiinni tarttuneesta, puristukseen
jääneestä tai väärin suunnatusta sahanterästä, joka saa hallitsemattoman
sahan ponnahtelemaan ylös työkappaleesta käyttäjää kohti;
– jos sahanterä tarttuu tai jää puristukseen sulkeutuvaan sahausuraan, sitä
jarrutetaan voimakkaasti ja moottorin voima saattaa sahan ponnahtamaan
taaksepäin käyttäjää kohti;
– jos sahanterä kääntyy tai suunnataan väärin sahausurassa, saattavat
sahanterän takareunan hampaat tarttua työkappaleen yläpintaan, jolloin
sahanterä kiipeää ylös urasta ja saha hypähtää käyttäjää kohti.
Takaisku johtuu sahan väärinkäytöstä tai sahan käytöstä väärään
tarkoitukseen tai väärissä olosuhteissa. Se voidaan estää sopivin
varotoimin, joita selostetaan seuraavassa.
Pidä sahaa tukevasti kaksin käsin ja saata käsivarret asentoon, jossa
voit vastustaa takaiskun voimaa. Pidä kehosi jommallakummalla
puolella sahanterää, mutta ei linjalla sahanterän kanssa. Takaiskussa
sinkoutuu pyörösaha taaksepäin, käyttäjä voi kuitenkin hallita
takaiskuvoimia, jos vain noudatetaan määrättyjä varotoimia.
Jos sahanterä jää puristukseen tai jos sahaus keskeytetään muusta
syystä, tulee päästää ote käynnistyskytkimestä ja pitää saha
paikoillaan, kunnes terä on pysähtynyt täysin. Älä koskaan koeta
vetää sahanterää ylös työkappaleesta tai taaksepäin niin kauan kuin
sahanterä pyörii, se saattaa johtaa takaiskuun. Etsi syy sahanterän
puristukseen ja poista se sopivin toimenpitein.
Kun tahdot käynnistää uudelleen sahan, joka on työkappaleessa,
keskitä sahanterä sahausurassa ja tarkista, että hampaat eivät ole
tarttuneet työkappaleeseen. Jos sahanterä on puristuksessa, se saattaa
kivetä ylös työkappaleesta tai aiheuttaa takaiskun, kun saha käynnistetään.
Tue isot levyt, sahanterän puristuksen aiheuttaman takaiskuvaaran
minimoimiseksi. Suurilla levyillä on taipumus taipua oman painonsa takia.
Levyt tulee tukea molemmilta puolilta, sekä sahanterän vierestä, että
reunoista.
Älä käytä tylsiä tai vaurioituneita sahanteriä. Sahanterät, joissa on tylsät
tai väärin suunnatut hampaat tekevät liian ahtaan sahausuran, mikä johtaa
liialliseen kitkaan, sahanterän puristukseen ja takaiskuun.
Kiristä sahaussyvyyden ja leikkauskulman säätöruuvit kiinni. Jos
muutat säätöjä sahauksen aikana, saattaa se johtaa sahanterän
puristukseen ja takaiskuun.
Ole erityisen varovainen kun sahaat ”upposahauksen” peitossa
olevaan alueeseen, esim. seinään. Sahanterä saattaa upotessaan osua
piilossa oleviin kohteisiin, jotka aiheuttavat takaiskun.
Tarkista ennen jokaista käyttöä, että alempi suojus sulkeutuu
moitteettomasti. Älä käytä sahaa, jos alempi suojus ei liiku vapaasti ja
sulkeudu välittömästi. Älä koskaan purista tai sido alempaa suojusta
auki-asentoon. Jos saha tahattomasti putoaa lattiaan, saattaa alempi
suojus taipua. Nosta suojusta nostovivulla ja varmista, että suojus liikkuu
vapaasti, eikä kosketa sahanterää tai muita osia missään sahauskulmassa.
Tarkista alemman suojuksen jousen toiminta. Anna huoltaa saha, jos
alempi suojus tai jousi ei toimi moitteettomasti. Alempi suojus saattaa
toimia jäykkäliikkeisesti johtuen vioittuneista osista, tahmeista kerrostumista
tai lastukasaantumista.
Avaa alempi suojus käsin vain erikoisissa sahauksissa, kuten
”uppo– ja kulmasahauksissa”. Avaa alempi suojus nostovivulla, ja
päästä se vapaaksi heti, kun sahanterä on uponnut työkappaleeseen.
Kaikissa muissa sahaustöissä alemman suojuksen tulee toimia
automaattisesti.
VAROITUS
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 -standardin mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen
vertaamiseen. Sitä voidaan käyttää myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.
Mainittu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallista käyttöä. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tehtäviin, poikkeavin työkaluin tai
riittämättömästi huoltaen, värähtelytaso voi olla erilainen. Se voi korottaa värähtelyrasitusta koko työajan osalta.
Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä, mutta ei käytössä. Se voi pienentää
värähtelyrasitusta koko työajan osalta.
Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja käyttötyökalujen huolto, käsien
lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio.
Содержание
- Hd18 cs 1
- Lietuviškai 2
- Nederlands 2
- Portugues 2
- Slovensko 2
- Slovensky 2
- Бългаðñêè 2
- Македонски 2
- 中文 2
- 14 5 cm 8
- Ø 26 mm 8
- English english 12
- Deutsch 13
- Accessoires ces pièces ne font pas partie de la livraison il s agit là de compléments recommandés pour votre machine et énumérés dans le catalogue des accessoires 14
- Autorisé à compiler la documentation technique 14
- Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise de courant 14
- Caractéristiques techniques scie circulaire sans fil 14
- Danger bien garder les mains à distance de la zone de sciage et 14
- De la lame de scie tenir la poignée supplémentaire ou le carter du moteur de l autre main si vous tenez la scie circulaire des deux mains celles ci ne peuvent pas être blessées par la lame de scie 14
- Declaration ce de conformité 14
- Entretien 14
- Français français 14
- Frein electrique 14
- Incertitude k 14
- Informations sur le bruit et les vibrations valeurs de mesure obtenues conformément à la en 60 745 la mesure réelle a du niveau de bruit de l outil est niveau de pression acoustique k 3 db a niveau d intensité acoustique k 3 db a toujours porter une protection acoustique 14
- Instructions de sécurité particulieres 14
- Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères conformément à la directive européenne 2002 96 eg relative aux déchets d équipements électriques ou électroniques deee et à sa transposition dans la législation nationale les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l environnement 14
- Protection de l accu contre les surcharges 14
- Symboles 14
- Utilisation conforme aux prescriptions 14
- Valeurs totales des vibrations somme vectorielle de trois sens établies conformément à en 60745 valeur d émission vibratoire 14
- Veuillez lire avec soin le mode d emploi avant la mise en service 14
- Vitesse de rotation à vide ø de la lame de scie et de son alésage profondeur de coupe à 90 profondeur de coupe à 45 tension accu interchangeable poids suivant epta procedure 01 2003 1 5 ah poids suivant epta procedure 01 2003 3 0 ah 14
- 3 db a 4 db a 15
- 500 min 65 x 15 87 mm 4 mm 9 mm 8 v 6 kg 8 kg 15
- Adeguare la velocità di avanzamento per evitare il surriscaldamento dei denti della lama 15
- Apparecchiature elettriche esauste devono essere accolte separatamente al fine di essere reimpiegate in modo eco compatibile 15
- Avvertenza il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione codificato nella en 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici inoltre si può anche utilizzare per una valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell attrezzo elettrico se viceversa si utilizza l attrezzo elettrico per altri scopi con accessori differenti o con una manutenzione insufficiente il livello di vibrazioni può risultare diverso e questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l intero periodo di lavorazione ai fini di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui l apparecchio rimane spento oppure anche se acceso non viene effettivamente utilizzato ciò può ridurre notevolmente la sollecitazione da vibrazioni lungo l intero periodo di lavo 15
- Dati tecnici sega circolare a batteria 15
- Hd 18 cs 15
- Incertezza della misura k 15
- Informazioni sulla rumorosità sulle vibrazioni valori misurati conformemente alla norma en 60 745 la misurazione a della pressione del livello sonoro di un utensile di solito deve essere livello di rumorosità k 3 db a potenza della rumorosità k 3 db a utilizzare le protezioni per l udito 15
- Italiano italiano 15
- Numero di giri a vuoto diametro lama x foro lama profondita di taglio a 90 profondita di taglio a 45 tensione batteria peso secondo la procedura epta 01 2003 1 5 ah peso secondo la procedura epta 01 2003 3 0 ah 15
- Valori totali delle oscillazioni somma di vettori in tre direzioni misurati conformemente alla norma en 60745 valore di emissione dell oscillazione 15
- Español español 16
- Atenção o nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na en 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas o mesmo é também adequado para avaliar provisoriamente o esforço vibratório o nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica se no entanto a ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuficiente o nível vibratório poderá divergir isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho está desligado ou está a funcionar mas não está efectivamente a ser utilizado isto pode reduzir consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho defina medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efe 17
- Características técnicas serra circular a bateria 17
- Incerteza k 17
- Informações sobre ruído vibração valores de medida de acordo com en 60 745 normalmente o nível de pressão de ruído da ferramenta é nível da pressão de ruído k 3 db a nível da poténcia de ruído k 3 db a use protectores auriculares valores totais de vibração soma dos vectores das três direcções determinadas conforme en 60745 valor de emissão de vibração 17
- Nº de rotações em vazio ø de disco x ø da furação profundidade de corte a 90 profundidade de corte a 45 tensão do acumulador peso nos termos do procedimento epta 01 2003 1 5 ah peso nos termos do procedimento epta 01 2003 3 0 ah 17
- Portugues portugues 17
- S eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica 17
- Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten 18
- Nederlands nederlands 18
- Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter 19
- Dansk dansk 19
- Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen 20
- Norsk norsk 20
- Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation 21
- Svenska svenska 21
- Suomi suomi 22
- Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit 22
- 3 db a 4 db a 23
- 500 min 65 x 15 87 mm 4 mm 9 mm 8 v 6 kg 8 kg 23
- Hd 18 cs 23
- Åëëçnéêá åëëçnéêá 23
- Αποφύγετε υπερθέρμανση των δοντιών της λάμας του πριονιού ρυθμίζοντας την ταχύτητά του πριονιού 23
- Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir 24
- Türkçe türkçe 24
- Zplnomocněn k sestavování technických podkladů 25
- Česky česky 25
- Slovensky slovensky 26
- Splnomocnený zostaviť technické podklady 26
- Baterie akumulatorowe 27
- Dane techniczne pilarka tarczowa akumulatorowa 27
- Deklaracja zgodności ce 27
- Hamulec elektryczny 27
- Informacja dotycząca szumów wibracji zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą en 60 745 typowy poziom ciśnienia akustycznego mierzony wg krzywej a poziom ciśnienia akustycznego k 3 db a poziom mocy akustycznej k 3 db a należy używać ochroniaczy uszu 27
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 27
- Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z odpadami z gospodarstwa domowego zgodnie z europejska dyrektywa 2002 96 we w sprawie zuzytego sprzetu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego zuzyte elektronarzedzia nalezy posegregowac i zutylizowac w sposób przyjazny dla srodowiska 27
- Niebezpieczeństwo należy uważać by ręce nie dostały się w 27
- Niepewność k 27
- Polski 27
- Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z kontaktu 27
- Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się uważnie z treścią instrukcji 27
- Prędkość bez obciążenia średnica ostrza piły x średnica otworu głębokość cięcia pod kątem 90 głębokość cięcia pod kątem 45 napięcie baterii akumulatorowej ciężar wg procedury epta 01 2003 1 5 ah ciężar wg procedury epta 01 2003 3 0 ah 27
- Symbole 27
- Utrzymanie i konserwacja 27
- Wartości łączne drgań suma wektorowa trzech kierunków wyznaczone zgodnie z normą en 60745 wartość emisji drgań 27
- Warunki użytkowania 27
- Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno 27
- Zabezpieczenie przeciążeniowe akumulatora 27
- Zasięg piłowania i nie dotknęły brzeszczotu drugą ręką należy trzymać uchwyt dodatkowy lub obudowę silnika gdy obydwie ręce trzymają piłę tarczową brzeszczot nie może ich zranić 27
- Az akkumulátor túlterhelés elleni védelme 28
- Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe a használt villamos és elektronikai készülékekrol szóló 2002 96 ek irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyujteni és környezetbarát módon újra kell hasznosítani 28
- Azokat a tartozékokat amelyek gyárilag nincsenek a készülékhez mellékelve külön lehet megrendelni 28
- Ce azonossági nyilatkozat 28
- Elektromos fék 28
- Karbantartás 28
- Karbantartás javítás tisztítás stb előtt előtt a készüléket áramtalanítani kell 28
- Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja 28
- Különleges biztonsági tudnivalók 28
- Magyar 28
- Műszaki adatok akkumulátoros körfűrész 28
- Műszaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva 28
- Rendeltetésszerű használat 28
- Rezegésemisszió érték k bizonytalanság 28
- Sohase érjen hozzá a fűrészlaphoz fogja meg a másik kezével a pótfogantyút vagy a motorházat ha mindkét kezével tartja a körfűrészt akkor az nem tudja megsérteni a kezét 28
- Szimbólumok 28
- Veszély sohase tegye be a kezét a fűrészelési területre és 28
- Zaj vibráció információ a közölt értékek megfelelnek az en 60 745 szabványnak szabvány szerinti a értékelésű hangszint hangnyomás szint k 3 db a hangteljesítmény szint k 3 db a hallásvédő eszköz használata ajánlott összesített rezgésértékek három irány vektoriális összege az en 60745 nek megfelelően meghatározva 28
- Üresjárati fordulatszám fűrészlap átmérő x lyukátmérő vágási mélység 0 foknál vágási mélység 45 foknál akkumulátor feszültség súly a 01 2003 epta eljárás szerint 1 5 ah súly a 01 2003 epta eljárás szerint 3 0 ah 28
- Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije 29
- Slovensko 29
- Hrvatski hrvatski hrvatski 30
- Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije 30
- Latviski latviski 31
- Pilnvarotais tehniskās dokumentācijas sastādīšanā 31
- Lietuviškai lietuviškai 32
- Prietaiso svoris įvertintas pagal epta 2003 01 tyrimų metodiką 1 5 ah prietaiso svoris įvertintas pagal epta 2003 01 tyrimų metodiką 3 0 ah 32
- Įgaliotas parengti techninius dokumentus 32
- On volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni 33
- 3 db a 4 db a 34
- 500 min 65 x 15 87 mm 4 mm 9 mm 8 v 6 kg 8 kg 34
- Hd 18 cs 34
- Èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè îá ìèí дèàìåòð äèñêà ïèëû õ äèàìåòð îòâåðñòèÿ ãëóáèíà ïèëåíèÿ ïðè 90 ãëóáèíà ïèëåíèÿ ïðè 45 bîëüòàæ àêêóìóëÿòîðà вес согласно процедуре epta 01 2003 1 5 ah вес согласно процедуре epta 01 2003 3 0 ah 34
- Ïîñðåäñòâîì àäàïòàöèè ñêîðîñòè ïîäà è èçáåãàéòå ïåðåãðåâà çóáöîâ ïèëüíîãî ïîëîòíà 34
- Ðóññêèé ðóññêèé 34
- Òåõíè åñêèå äаííûå акк циркулярная пила 34
- Внимание указанный в настоящем руководстве уровень вибрации измерен в соответствии с технологией измерения установленной стандартом en 60745 и может использоваться для сравнения электроинструментов друг с другом он также подходит для предварительной оценки вибрационной нагрузки указанный уровень вибрации представляет основные виды использования электроинструмента но если электроинструмент используется для других целей используемый инструмент отклоняется от указанного или техническое обслуживание было недостаточным то уровень вибрации может отклоняться от указанного в этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы значительно увеличивается для точной оценки вибрационной нагрузки необходимо также учитывать время в течение которого прибор отключен или включен но фактически не используется в этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы может существенно уменьшиться установите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя от воздействия вибра 34
- Информация по шумам вибрации çíà åíèÿ çàìåðÿëèñü â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòîì en 60 745 îáû íîå íèçêî àñòîòíîå çâóêîâîå äàâëåíèå ïðîèçâîäèìîå èíñòðóìåíòîì ñîñòàâëÿåò óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ k 3 db a óðîâåíü çâóêîâîé ìîùíîñòè k 3 db a ïîëüçóéòåñü ïðèñïîñîáëåíèÿìè äëÿ çàùèòû ñëóõà 34
- Національний знак відповідності україни 34
- Небезопасность k 34
- Общие значения вибрации векторная сумма трех направлений определены в соответствии с en 60745 значение вибрационной эмиссии 34
- Соответствие техническому регламенту 34
- 3 db a 4 db a 35
- 500 min 65 x 15 87 mm 4 mm 9 mm 8 v 6 kg 8 kg 35
- Hd 18 cs 35
- Бългаðñêè бългаðñêè 35
- Внимание посоченото в тези инструкции ниво на вибрациите е измерено в съответствие със стандартизиран в en 60745 измервателен метод и може да се използва за сравнение на електрически инструменти помежду им подходящ е и за временна оценка на вибрационното натоварване посоченото ниво на вибрациите представя основните приложения на електрическия инструмент ако обаче електрическият инструмент се използва с друго предназначение с различни сменяеми инструменти или при недостатъчна техническа поддръжка нивото на вибрациите може да е различно това чувствително може да увеличи вибрационното натоварване по време на целия работен цикъл за точната оценка на вибрационното натоварване трябва да се вземат предвид и периодите от време в които уредът е изключен или работи но в действителност не се използва това чувствително може да намали вибрационното натоварване по време на целия работен цикъл определете допълнителни мерки по техника на безопасност в защита на обслужващия работник от въздействието на 35
- Законодателство изхабените електроинструменти 35
- Информация за шума вибрациите измерените стойности са получени съобразно en 60 745 нивото на звуково налягане на уреда в db a обикновено съставлява ниво на звукова мощност k 3 db a ниво на звукова мощност k 3 db a да се носи предпазно средство за слуха 35
- Несигурност k 35
- Обороти на празен ход ø на режещия диск х ø на отвора дълбочина на рязане при 90 дълбочина на рязане при 45 напрежение на акумулатора тегло съгласно процедурата epta 01 2003 1 5 ah тегло съгласно процедурата epta 01 2003 3 0 ah 35
- Общите стойности на вибрациите векторна сума на три посоки са определени в съответствие с en 60745 стойност на емисии на вибрациите 35
- Посредством подходяща скорост на подаване избягвайте прегряването на зъбците на циркуляра 35
- Технически данни аккумулаторен циркуляр 35
- Трябва да се събират отделно и да се предават в пункт за екологосъобразно рециклиране 35
- Accesoriu nu este inclus în echipamentul standard disponibil ca accesoriu 36
- Acumulatori 36
- Condiţii de utilizare specificate 36
- Date tehnice maşină de tăiat circular cu acumulator 36
- De ferăstrău cea de a doua mână ţineţi o pe mânerul suplimentar sau pe carcasa motorului dacă ţineţi ferăstrăul circular cu ambele mâini pânza de ferăstrău nu le poate răni 36
- Declaraţie de conformitate 36
- Frâna electrică 36
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile valori măsurate determinate conform en 60 745 valoarea reală a a nivelului presiunii sonore a sculei este nivelul presiunii sonore k 3 db a nivelul sunetului k 3 db a purtaţi căşti de protecţie valorile totale de oscilaţie suma vectorialǎ pe trei direcţii determinate conform normei en 60745 valoarea emisiei de oscilaţii 36
- Instrucţiuni de securitate 36
- Intreţinere 36
- Nesiguranţǎ k 36
- Nu aruncaţi scule electrice în gunoiul menajer conform directivei europene nr 2002 96 ce referitor la aparate electrice şi electronice uzate precum şi la transpunerea acesteia în drept naţional sculele electrice trebuiesc colectate separat şi introduse într un circit de reciclare ecologic 36
- Pericol ţineţi mâinile departe de zona de tăiere şi de pânza 36
- Protecţie supraîncărcare acumulator 36
- România 36
- Simboluri 36
- Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de pornirea maşinii 36
- Viteza la mers în gol diametru lamă x diametru orificiu adâncime de tăiere la 90 adâncime de tăiere la 45 tensiune acumulator 36
- Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică 36
- Întotdeauna scoateţi stecherul din priză înainte de a efectua intervenţii la maşină 36
- Батерии 37
- Брзина без оптоварување сечило на пила дијаметар х дијаметар на отвор длабочина на сечење при 0о длабочина на сечење при 45о волтажа на батеријата тежина според епта процедурата 01 2003 1 5 ah тежина според епта процедурата 01 2003 3 0 ah 37
- Ве молиме пред да ја стартувате машината обрнете внимание на упатствата за употреба 37
- Вкупни вибрациски вредности векторски збир на трите насоки пресметани согласно en 60745 вибрациска емисиона вредност 37
- Дополнителна опрема не е вклучена во стандардната а достапна е како додаток 37
- Држете ја другата рака на помошната рачка или куќиштето на моторот доколку пилата ја држите со двете раце не можете да се пресечете од сечилото 37
- Електрична кочница 37
- Еу декларација за сообразност 37
- Заштита од преоптеретување на батеријата 37
- Информација за бучавата вибрациите измерените вредности се одредени согласно стандардот en 60 745 типично очекуванo ниво на звучен притисок на алатот е ниво на звучен притисок k 3 db a ниво на јачина на звук k 3 db a носте штитник за уши 37
- Македонски 37
- Не ги фрлајте електричните апарати заедно со другиот домашен отпад европска регулатива 2002 96 ec за одлагање на електична и електронска опрема и се применува согласно националните закони елекричните апарати кои го достигнале крајот на својот животен век мора да бидат одвоено собрани и вратени во соодветна рециклажна установа 37
- Несигурност к 37
- Одржување 37
- Опасност држете ги рацете настрана од зоната на сечење 37
- Ополномоштен за составување на техничката документација 37
- Секогаш пред спроведување на каков и да е зафат врз машината исклучете го кабелот од приклучокот 37
- Симболи 37
- Специфицирани услови на употреба 37
- Технички податоци кружна пила на батерии 37
- Упатство за употреба 37
- 中文 中文 38
- 2890 41 39
Похожие устройства
- Panasonic KX-T2500 TH Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee HD18 MS Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-T206 Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee HD28 CS Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-A272 Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee HD28 MS Инструкция по эксплуатации
- JJ-Connect FREEQUENCY RIVERBAND Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee M18 TLED Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee M12 TLED Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee M18 AL Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee C12 JSR Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee C12-28 DCR Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee M18 RC Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee M18 VC Инструкция по эксплуатации
- Benq-Siemens E71 Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee C12 PC Инструкция по эксплуатации
- Bb-Mobile НЮША Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee M12 CC Инструкция по эксплуатации
- Bb-Mobile DOG Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee C18 PCG/600 Инструкция по эксплуатации