Scarlett IS 500 [6/19] Provoz 3 instalacefiltru
![Scarlett IS 500 [6/19] Provoz 3 instalacefiltru](/views2/1012060/page6/bg6.png)
8
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
9
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
1. BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY
Pečlivě si přečtěte tento návod k použití pro
zamezení poškození spotřebiče.
Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda
technické údaje uvedené na nálepce odpovídají
parametrům elektrické sítě.
Nesprávné používání může vést k poškození
spotřebiče, způsobit škodu majetku nebo zdraví
uživatele.
Používejte pouze v domácnosti. Spotřebič není
určen pro průmyslové účely.
Nepoužíváte-li spotřebiče, vždy vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
Dbejte na to, aby se do napájecího podstavce
nedostala voda.
Neponořujte spotřebič a napájecí kabel do vody
nebo jiné tekutiny. Stalo-li se tak, okamžitě odpojte
spotřebič od elektrické sítě, a než ho budete
používat, překontrolujte jeho provozuschopnost a
bezpečnost u odborníků.
Nepoužívejte spotřebič s poškozeným napájecím
kabelem nebo zástrčkou, a také po tom, co spadl
nebo byl poškozen jakým koliv jiným způsobem. Pro
kontrolu a opravu se obraťte na nejbližší servisní
centrum.
Dávejte pozor a chraňte napájecí kabel před ostrými
hranami a horkem.
Při vytahování síťového kabelu jej uchopte za
zástrčku a netáhejte za kabel.
Postavte spotřebič na suchý rovný povrch. Nestavte
přístroj na horký povrch, a také blízko zdrojů tepla
(například, elektrických sporáků), záclon a pod
závěsnými skříněmi.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
Nedovolujte, aby děti používaly spotřebič bez
dozoru dospělých.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Používejte spotřebič výhradně s napájecím
podstavcem z dodávky. Zákaz použití podstavce za
jiným účelem.
Nezvedejte konvice z napájecího podstavce za
provozu, nejdříve ji vypněte.
Před vypnutím se přesvědčete, že víko doléhá,
jinak se nespustí systém automatického vypínání v
případě varu vody a voda se tak může vyšplouchat.
Spotřebič je určen pouze pro nahřívání vody. Zákaz
použití za jiným účelem, mohlo by to způsobit
poškození spotřebiče.
2. PŘÍPRAVA
Rozbalte spotřebič a odlepte od tělesa spotřebiče
nálepku.
Vložte filtr.
Nalijte vodu do maximální úrovně, uveďte ji do varu
a pak vylijte. Zopakujte to ještě jednou. Konvice je
připravena k provozu.
3. PROVOZ
3.1. INSTALACE FILTRU
Otevřete víko konvice.
Vložte filtr do žlábků uvnitř hubice.
Přesvědčete se, že filtr je vložen správně a bezpečně
upevněn. Zavřete víko.
3.2. NALÉVÁNÍ VODY
Zvedněte konvici z napájecího podstavce.
Můžete ji naplnit hubicí nebo hrdlem po otevření
víka.
Pro zamezení přehřátí konvice nenalévejte vody
méně než 0.25 l (níže rysky “MIN”). Nenanlévejte
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
vice než 1.7 l vody (výše rysky “MAX“), jinak se může
vyšplouchat hubicí při uvedení do varu.
3.3. ZAPNUTÍ
Nalijte do konvice vodu a postavte ji na napájecí
podstavec.
Připojte napájecí kabel do elektrické sítě a zapněte
konvici, při tom se rozsvítí světelný ukazatel
provozu.
3.4. VYPNUTÍ
Po uvedení vody do varu se konvice vypne
automaticky a světelný ukazatel zhasne.
Vaše konvice je vybavena systémem ochrany
před přehřátím. Není-li v konvici voda nebo je-
li jí málo, automaticky se vypne. Po vypnutí
musíte počkat minimálně 10 minut, aby konvice
vychladla, pak můžete nalévat vodu.
3.5. OPAKOVANÉ ZAPNUTÍ
Začala-li se voda v konvici vařit a konvice se
automaticky vypnula a chcete-li zase nahřát vodu,
počkejte 15-20 vteřin než konvici znovu zapněte.
4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Otevřete víčko a hrdlem vylijte všechnu vodu.
Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky a
nechte spotřebič vychladnout.
V žádném případě nemyjte konvici a napájecí
podstavec tekutou vodou. Otřete těleso spotřebiče
a napájecí podstavec nejdříve vlhkým jemným
hadrem, pak je utřete do sucha. Nepoužívejte
brusné čisticí prostředky, kovové houby a kartáče, a
také organická rozpouštědla.
•
•
•
•
•
•
•
Pravidelně čistěte výrobek speciálními prostředky
proti usazeninám, které si můžete koupit v obchodě.
Při použití čisticích prostředků dodržujte pokyny
uvedené na jejich obalech.
4.1. ČIŠTĚNÍ FILTRU
Vytáhněte filtr z konvice.
Pečlivě otřete filtr jemným kartáčem (není součástí
dodávky), odstraňte nečistoty proudem tekuté vody.
Dejte filtr na místo.
5. SKLADOVÁNÍ
V případě nutnosti se napájecí kabel dá uschovat do
speciálního prostoru v napájecím podstavci.
Před skladováním překontrolujte, zda je spotřebič
odpojen od elektrické sítě a úplně vychladl.
Splněte všechny pokyny části ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA.
Skladujte spotřebič v suchém a chladném místě.
•
•
•
•
•
•
•
•
Содержание
- Is 500 1
- Инструкция 1
- По применению 1
- 1 kg 206 х 315 х 206 мм ш х в х гл 2
- 220 240 v 50 hz 2300 w 2
- Гарантийный талон 2
- Дата код работы сервис центр мастер работу принял 2
- Дата продажи 2
- Модель 2
- Подпись продавца 2
- Свидетельство о ремонте 2
- Серийный номер 2
- Bg описание 3
- Cr opis 3
- Cz popis 3
- D gerätebeschreibung 3
- Est kirjeldus 3
- H leírás 3
- Kz сипаттама 3
- Lt aprašymas 3
- Lv apraksts 3
- Pl opis 3
- Ro descriere 3
- Scg опис 3
- Ua опис 3
- Before using for the first time 4
- Care and cleaning 4
- Filling 4
- Filtercleaning 4
- Important safeguards 4
- Instruction for use 3 filterplacing 4
- Storage 4
- Switchingoff 4
- Switchingon 4
- Switchingonagain 4
- This appliance has a safety system which automaticallyswitchesoffheatingelementifthe appliance inadvertently has been switched on whenempty orifitoperatesdry inthiscaselet theappliancecooldownfor10minutesbefore fillingitwithwateragain 4
- Ваш чайник оснащён системой защиты от перегрева если в чайнике нет или мало воды онавтоматическиотключится еслиэто произошло необходимоподождатьнеменее 10 минут чтобы чайник остыл после чего можнозаливатьводу 5
- Включение 5
- Выключение 5
- Заливводы 5
- Меры безопасности 5
- Очистка и уход 5
- Очисткафильтра 5
- Повторноевключение 5
- Подготовка 5
- Работа 3 установкафильтра 5
- Хранение 5
- Bezpečtnostní pokyny 6
- Nalévánívody 6
- Opakovanézapnutí 6
- Provoz 3 instalacefiltru 6
- Příprava 6
- Skladování 6
- Vaše konvice je vybavena systémem ochrany před přehřátím není li v konvici voda nebo je li jí málo automaticky se vypne po vypnutí musítepočkatminimálně10minut abykonvice vychladla pakmůžetenalévatvodu 6
- Vypnutí 6
- Zapnutí 6
- Čištění a údržba 6
- Čištěnífiltru 6
- Вашия уред има специална система срещу прегряване аковканатанямаилиесипано недостатъчно количество вода той се изключва автоматично тогава трябва да изчакатеоколо10минути уредътдаизстине послеможетедасипватеводаидаползвате уредаотново 7
- Включване 7
- Експлоатация на уреда 3 монтираненафилтрите 7
- Изключване 7
- Повторновключване 7
- Подготовка за експлоатация 7
- Почистване и поддръжка 7
- Почистваненафилтрите 7
- Правила за безопасност 7
- Сипваненавода 7
- Съхраняване 7
- Czajnik jest zaopatrzony w system zabezpieczenia przed przegrzaniem jeśli w czajniku nie ma wody lub jest jej za mało on wyłączy się automatycznie w takim przypadku należy zaczekać nie mniej niż 10 minut żeby czajnik się schłodził dopiero wtedy można wlewaćwodę 8
- Czyszczenie i obsługa 8
- Czyszczeniefiltra 8
- Napełnieniewodą 8
- Ponownewłączenie 8
- Praca 3 ustawieniefiltra 8
- Przechowywanie 8
- Przygotowanie 8
- Wyłączenie 8
- Włączenie 8
- Środki bezpieczeństwa 8
- Curăţarea şi întreţinerea 9
- Curăţareafiltrului 9
- Deschiderea 9
- Deschiderearepetată 9
- Fierbătorul este prevăzut cu un sistem de protecţie împotriva suprâncălzirii dacă în fierbătornuesteapăsauestefoartepuţinăapă acestasevaînchideautomat dacaaceastas a întâmplat trebuiesăaşteptaţiminim10minute pentrucafierbătorulsăserăcească dupăcare puteţifolosiapa 9
- Folosire 3 ataşareafiltrului 9
- Măsuri de siguranţă 9
- Pregătire 9
- Păstrarea 9
- Turnareaapei 9
- Închiderea 9
- Ваш чайник обладнаний системою захисту видперегріву якщоучайникунемаєчимало води він автоматично вимкнеться якщо це відбулося необхідно почекати не менше ніж 10 хвилин щоб чайник охолонув після чого можназаливативоду 10
- Вимикання 10
- Вмикання 10
- Експлуатація 3 установкафільтра 10
- Заливанняводи 10
- Збереження 10
- Міри безпеки 10
- Очищення та догляд 10
- Очищенняфільтра 10
- Повторневмикання 10
- Підготовка 10
- Ваш чајник има систем заштите од прегревања ако у чајнику нема воде или воде није довољно чајник се аутоматски искључује ако се то десило неопходно је сачекати 10 минута да се чајник охлади затимможетесипативоду 11
- Искључење 11
- Поновноукључење 11
- Припрема 11
- Пуњење 11
- Сигурносне мере 11
- Укључење 11
- Употреба 3 намештањефилтра 11
- Чишћење и одржавање 11
- Чишћењефилтра 11
- Чување 11
- Enne esmakasutust 12
- Filtripuhastamine 12
- Hoidmine 12
- Kasutamine 3 filtripaigaldamine 12
- Korduvsisselülitus 12
- Ohutusnõuanded 12
- Puhastus ja hooldus 12
- Sisselülitamine 12
- Teekann on varustatud ülekuumenemisvastase kaitsesüsteemiga kui teekannus ei ole või on vähe vett ta lülitub automaatselt välja kui see on juhtunud tuleb lasta teekannul 10 minuti jooksulmahajahtuda siisvõibkannveegatäita 12
- Veegatäitmine 12
- Väljalülitamine 12
- Atkārtotaieslēgšana 13
- Darbs 3 filtrauzstādīšana 13
- Drošības pasākumi 13
- Filtratīrīšana 13
- Glabāšana 13
- Ieslēgšana 13
- Izslēgšana 13
- Jūsu tējkanna ir aprīkota ar pretpārkaršanas aizsardzības sistēmu ja tējkannā ir maz vai vispārnavūdens tāautomātiskiatslēgsies jatā irnoticisnepieciešamsnogaidītnemazākpar10 minūtēm laitējkannaatdzistu pēctamvarieliet ūdeni 13
- Sagatavošana 13
- Tīrīšana un kopšana 13
- Ūdensieliešana 13
- Filtro valymas 14
- Išjungimas 14
- Jūsų virdulyje yra įrengta apsaugos nuo perkaitimo sistema kai prietaise nėra vandens arba vandens yra mažai jis automatiškai išsijungia atsitikus tokiai situacijai palaukite ne mažiau kaip 10 minučių kol virdulys atvės ir vėl galite pilti vandenį 14
- Pakartotinas įjungimas 14
- Prieš pirmąjį naudojimą 14
- Saugojimas 14
- Saugumo priemonės 14
- Valymas ir priežiūra 14
- Vandens įpylimas 14
- Veikimas 3 filtro įtaisymas 14
- Įjungimas 14
- Aszűrőtisztitása 15
- Az ön teafőzője túlmelegedés gátló védőrendszerrel van ellátva hogyha a teáskannában nincs vagy kevés víz van akkor az automatikusan kikapcsol ha ez megtörtént várjonlegalább10percig amígateafőzőlehűl miutánfeltölthetivízzel 15
- Bekapcsolás 15
- Előkészítés 15
- Fontos biztonsági intézkedések 15
- Ismételtbekapcsolás 15
- Javaslatok a kezeléshez 3 aszűrőfelhelyezése 15
- Kikapcsolás 15
- Tisztitás és karbantartás 15
- Tárolás 15
- Vízzelvalófeltöltés 15
- Ажырату 16
- Дайындау 16
- Жұмыс 3 сүзгініқондыру 16
- Сақтау 16
- Судықұю 16
- Сіздің шәйнегіңіз қызып кетуден қорғаныш жүйесімен жабдықталған егер шәйнекте су жоқ не аз болса ол автоматты түрде сөніп қалады егер бұл болса шәйнектің суынуы үшін10минуттанкемемескүткеқажет содан кейінсуқұюғаболады 16
- Сүзгінітазалау 16
- Тазалау және күтім 16
- Қайтақосу 16
- Қауіпсіздік шаралары 16
- Қосу 16
- Isključenje 17
- Ponovnouključenje 17
- Pripreme 17
- Rad 3 postavljanjefiltra 17
- Sigurnosne mjere 17
- Sipanjevode 17
- Ukljućenje 17
- Vašekuhaloimasustavzaštiteodpregrijevanja akoukuhalunemavodeiliimamalovode ono će se automatski isključiti ako se to dogodilo sačekajte najmanje 10 minuta da se kuhalo ohladi poslečegamožetenalitivodu 17
- Čišćenje i održavanje 17
- Čišćenjefiltra 17
- Čuvanje 17
- Ausschalten 18
- Einfüllenvonwasser 18
- Einschalten 18
- Ihr wasserkocher ist mit dem trockengeh schutzsystem ausgestattet wenn es kein oder nurwenigwasserimwasserkochergibt springt derschalterautomatischaufdieposition aus sollte das vorkommen warten sie mindestens 10 minuten ab damit sich der wasserkocher abkühlt erstdanachkanndaswassereingefüllt werden 18
- Inbetriebnahme 3 filtersetzung 18
- Reinigung und pflege 18
- Sicherheitshinweise 18
- Vorbereitung 18
- Wiederholteseinschalten 18
Похожие устройства
- Citizen LC-110N Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko SILVER 470 B PREMIUM 119311 Инструкция по эксплуатации
- Honda CB600FA (2011) Инструкция по эксплуатации
- Haier HF-160 Инструкция по эксплуатации
- Vox TONELAB LE Инструкция по эксплуатации
- Samsung HT-X20 Инструкция по эксплуатации
- Citizen FS-60BKII Инструкция по эксплуатации
- Mega 4720 HHT Инструкция по эксплуатации
- Honda CBF1000F (2010) Инструкция по эксплуатации
- Haier HF-200 Инструкция по эксплуатации
- Vox TONELAB SE Инструкция по эксплуатации
- Samsung HT-UP30K Инструкция по эксплуатации
- Simplicity ESPV21675SW 7800721 Инструкция по эксплуатации
- Honda CBF1000FA (2010) Инструкция по эксплуатации
- Haier 17UX30V-20B Инструкция по эксплуатации
- Samsung HT-TZ315 Инструкция по эксплуатации
- Vox AC30CCH Инструкция по эксплуатации
- Citizen LC-110 III Инструкция по эксплуатации
- Mega 5250 XQT Инструкция по эксплуатации
- Honda CBF600NA (2010) Инструкция по эксплуатации