Scarlett IS 500 [8/19] Czyszczenie i obsługa
![Scarlett IS 500 [8/19] Czyszczenie i obsługa](/views2/1012060/page8/bg8.png)
12
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
13
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi przed
użytkowaniem urządzenia w celu uniknięcia złamań w
czasie użytkowania.
Przed pierwszym uruchomieniem sprawdź, czy
charakterystyki techniczne urządzenia podane na
nalepce odpowiadają parametrom sieci elektrycznej.
Nieprawidłowe użytkowanie może spowodować
złamanie wyrobu, wyrządzić szkodę materialną lub
szkodę na zdrowiu użytkownika.
Tylko do użytku domowego. Urządzenie nie jest
przeznaczone do zastosowania przemysłowego.
Zawsze odłączaj urządzenie od sieci elektrycznej, jeśli
nie korzystasz z niego.
Nie dopuszczaj do przedostania się wody do podstawy
zasilającej.
Nie zanurzaj urządzenia oraz kabla w wodzie lub w
innych płynach. Jeśli miał miejsce taki wypadek,
natychmiast odłącz urządzenie od sieci elektrycznej
i zanim zaczniesz go użytkować, sprawdź gotowość
techniczną i bezpieczeństwo urządzenia u
wykwalifikowanych fachowców.
Nie używaj urządzenia z uszkodzonym kablem
elektrycznym lub wtyczką oraz po spadaniu lub innych
uszkodzeniach. W celu sprawdzenia i naprawy zwracaj
się do najbliższego serwisu.
Uważaj, żeby kabel nie dotykał ostrych krawędzi i
gorących powierzchni.
Odłączając urządzenie od sieci elektrycznej, nie ciągnij
za kabel, lecz trzymaj się za wtyczkę.
Urządzenie ma być statecznie ustawione na suchej
równej powierzchni. Nie wolno umieszczać urządzenia
na gorących powierzchniach oraz w pobliżu źródeł
ciepła (na przykład, kuchenek elektrycznych), firanek
oraz pod półkami podwieszanymi.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Nigdy nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez
opieki.
Nie pozwalaj dzieciom użytkować urządzenie bez
kontroli dorosłych.
Użytkuj urządzenie tylko z załączoną podstawą
zasilającą. Nie wolno użytkować podstawy zasilającej w
innym celu.
Nie wolno zdejmować czajnik z podstawy zasilającej w
czasie pracy urządzenia, najpierw musisz go wyłączyć.
Przed włączeniem urządzenia przekonaj się o tym,
że pokrywa czajnika jest szczelnie zamknięta. W
przeciwnym wypadku nie uruchomi się system
wyłączenia automatycznego, jak woda się zagotuje, i
woda może się wylać.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do podgrzania
wody. Zabrania się używać do innych celów – może
spowodować to złamanie wyrobu.
2. PRZYGOTOWANIE
Rozpakuj urządzenie i usuń nalepkę z obudowy.
Włóż filtr.
Wlej wodę do poziomu maksymalnego, zagotują ją i
wylej. Ponownie wykonaj tę procedurę. Czajnik jest
gotowy do użytku.
3. PRACA
3.1. USTAWIENIE FILTRA
Otwórz pokrywę czajnika.
Ustaw filtr w rowkach, umieszczonych w środku dzióbka.
Przekonaj się o tym, że filtr jest właściwie ustawiony i
dobrze umocowany. Pryzkryj pokrywę.
3.2. NAPEŁNIENIE WODĄ
Zdejmij czajnik z podstawy zasilającej.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Możesz napełnić czajnik przez dzióbek lub przez
gardziel, otwierając pokrywę.
Żeby uniknąć przegrzania czajnika, nie zaleca się
wlewać mniej niż 0.25 litrów wody (poniżej znaku
“MIN”). Nie wlewaj więcej niż 1.7 l. wody (ponad znak
“MAX“), w przeciwnym wypadku woda może przelać się
przez dzióbek podczas wrzenia.
3.3. WŁĄCZENIE
Ustaw napełniony wodą czajnik na podstawie
zasilającej.
Podłącz kabel zasilający do sieci elektrycznej i włącz
czajnik, w tym czasie zapali się wskaźnik świetlny pracy.
3.4. WYŁĄCZENIE
Po zagotowaniu się wody czajnik wyłączy się
automatycznie, a wskaźnik świetlny zgaśnie.
Czajnik jest zaopatrzony w system
zabezpieczenia przed przegrzaniem. Jeśli w
czajniku nie ma wody lub jest jej za mało, on
wyłączy się automatycznie. W takim przypadku
należy zaczekać nie mniej niż 10 minut, żeby
czajnik się schłodził, dopiero wtedy można
wlewać wodę.
3.5. PONOWNE WŁĄCZENIE
Jeśli woda w czajniku dopiero się zagotowała, a musisz
ponownie podgrzać wodę, zaczekaj 15-20 sekund,
zanim ponownie włączysz czajnik.
4. CZYSZCZENIE I OBSŁUGA
Po otworzeniu pokrywy wylej całą wodę przez otwór
wylewowy.
•
•
•
•
•
•
•
Przed czyszczeniem zawsze odłączaj urządzenie od
sieci elektrycznej i czekaj, póki ono całkowicie się
schłodzi.
W żadnym wypadku nie myj czajnik i podstawę
zasilającą wodą bieżącą. Przetrzyj od zewnątrz
obudowę i podstawę najpierw wilgotną miękką
szmatką, a następnie wytrzyj do sucha. Nie stosować
ściernych środków czyszczących, zmywaków i szczotek
metalowych oraz rozpuszczalników organicznych.
Regularnie usuwaj osad za pomocą specjalnych
środków czyszczących, które można kupić w sieci
handlowej. Stosując środki czyszczące, przestrzegaj
wskazówki, umieszczone na opakowaniu.
4.1. CZYSZCZENIE FILTRA
Wyciągnij filtr z czajnika.
Starannie przetrzyj filtr za pomocą miękkiej szczotki
(nie jest dołączona do kompletu), podstawiając filtr pod
strumień wody, usuń zanieczyszczenia.
Ustaw filtr na miejsce.
5. PRZECHOWYWANIE
W razie konieczności, możesz włożyć kabel do
specjalnej komory w podstawie zasilającej.
Przed przechowywaniem przekonaj się, że urządzenie
zostało odłączone od sieci elektrycznej i całkowicie się
schłodziło.
Wykonaj wszystkie wymagania rozdziału CZYSZCZENIE
I OBSŁUGA.
Przechowuj urządzenie w suchym chłodnym miejscu.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Содержание
- Is 500 1
- Инструкция 1
- По применению 1
- 1 kg 206 х 315 х 206 мм ш х в х гл 2
- 220 240 v 50 hz 2300 w 2
- Гарантийный талон 2
- Дата код работы сервис центр мастер работу принял 2
- Дата продажи 2
- Модель 2
- Подпись продавца 2
- Свидетельство о ремонте 2
- Серийный номер 2
- Bg описание 3
- Cr opis 3
- Cz popis 3
- D gerätebeschreibung 3
- Est kirjeldus 3
- H leírás 3
- Kz сипаттама 3
- Lt aprašymas 3
- Lv apraksts 3
- Pl opis 3
- Ro descriere 3
- Scg опис 3
- Ua опис 3
- Before using for the first time 4
- Care and cleaning 4
- Filling 4
- Filtercleaning 4
- Important safeguards 4
- Instruction for use 3 filterplacing 4
- Storage 4
- Switchingoff 4
- Switchingon 4
- Switchingonagain 4
- This appliance has a safety system which automaticallyswitchesoffheatingelementifthe appliance inadvertently has been switched on whenempty orifitoperatesdry inthiscaselet theappliancecooldownfor10minutesbefore fillingitwithwateragain 4
- Ваш чайник оснащён системой защиты от перегрева если в чайнике нет или мало воды онавтоматическиотключится еслиэто произошло необходимоподождатьнеменее 10 минут чтобы чайник остыл после чего можнозаливатьводу 5
- Включение 5
- Выключение 5
- Заливводы 5
- Меры безопасности 5
- Очистка и уход 5
- Очисткафильтра 5
- Повторноевключение 5
- Подготовка 5
- Работа 3 установкафильтра 5
- Хранение 5
- Bezpečtnostní pokyny 6
- Nalévánívody 6
- Opakovanézapnutí 6
- Provoz 3 instalacefiltru 6
- Příprava 6
- Skladování 6
- Vaše konvice je vybavena systémem ochrany před přehřátím není li v konvici voda nebo je li jí málo automaticky se vypne po vypnutí musítepočkatminimálně10minut abykonvice vychladla pakmůžetenalévatvodu 6
- Vypnutí 6
- Zapnutí 6
- Čištění a údržba 6
- Čištěnífiltru 6
- Вашия уред има специална система срещу прегряване аковканатанямаилиесипано недостатъчно количество вода той се изключва автоматично тогава трябва да изчакатеоколо10минути уредътдаизстине послеможетедасипватеводаидаползвате уредаотново 7
- Включване 7
- Експлоатация на уреда 3 монтираненафилтрите 7
- Изключване 7
- Повторновключване 7
- Подготовка за експлоатация 7
- Почистване и поддръжка 7
- Почистваненафилтрите 7
- Правила за безопасност 7
- Сипваненавода 7
- Съхраняване 7
- Czajnik jest zaopatrzony w system zabezpieczenia przed przegrzaniem jeśli w czajniku nie ma wody lub jest jej za mało on wyłączy się automatycznie w takim przypadku należy zaczekać nie mniej niż 10 minut żeby czajnik się schłodził dopiero wtedy można wlewaćwodę 8
- Czyszczenie i obsługa 8
- Czyszczeniefiltra 8
- Napełnieniewodą 8
- Ponownewłączenie 8
- Praca 3 ustawieniefiltra 8
- Przechowywanie 8
- Przygotowanie 8
- Wyłączenie 8
- Włączenie 8
- Środki bezpieczeństwa 8
- Curăţarea şi întreţinerea 9
- Curăţareafiltrului 9
- Deschiderea 9
- Deschiderearepetată 9
- Fierbătorul este prevăzut cu un sistem de protecţie împotriva suprâncălzirii dacă în fierbătornuesteapăsauestefoartepuţinăapă acestasevaînchideautomat dacaaceastas a întâmplat trebuiesăaşteptaţiminim10minute pentrucafierbătorulsăserăcească dupăcare puteţifolosiapa 9
- Folosire 3 ataşareafiltrului 9
- Măsuri de siguranţă 9
- Pregătire 9
- Păstrarea 9
- Turnareaapei 9
- Închiderea 9
- Ваш чайник обладнаний системою захисту видперегріву якщоучайникунемаєчимало води він автоматично вимкнеться якщо це відбулося необхідно почекати не менше ніж 10 хвилин щоб чайник охолонув після чого можназаливативоду 10
- Вимикання 10
- Вмикання 10
- Експлуатація 3 установкафільтра 10
- Заливанняводи 10
- Збереження 10
- Міри безпеки 10
- Очищення та догляд 10
- Очищенняфільтра 10
- Повторневмикання 10
- Підготовка 10
- Ваш чајник има систем заштите од прегревања ако у чајнику нема воде или воде није довољно чајник се аутоматски искључује ако се то десило неопходно је сачекати 10 минута да се чајник охлади затимможетесипативоду 11
- Искључење 11
- Поновноукључење 11
- Припрема 11
- Пуњење 11
- Сигурносне мере 11
- Укључење 11
- Употреба 3 намештањефилтра 11
- Чишћење и одржавање 11
- Чишћењефилтра 11
- Чување 11
- Enne esmakasutust 12
- Filtripuhastamine 12
- Hoidmine 12
- Kasutamine 3 filtripaigaldamine 12
- Korduvsisselülitus 12
- Ohutusnõuanded 12
- Puhastus ja hooldus 12
- Sisselülitamine 12
- Teekann on varustatud ülekuumenemisvastase kaitsesüsteemiga kui teekannus ei ole või on vähe vett ta lülitub automaatselt välja kui see on juhtunud tuleb lasta teekannul 10 minuti jooksulmahajahtuda siisvõibkannveegatäita 12
- Veegatäitmine 12
- Väljalülitamine 12
- Atkārtotaieslēgšana 13
- Darbs 3 filtrauzstādīšana 13
- Drošības pasākumi 13
- Filtratīrīšana 13
- Glabāšana 13
- Ieslēgšana 13
- Izslēgšana 13
- Jūsu tējkanna ir aprīkota ar pretpārkaršanas aizsardzības sistēmu ja tējkannā ir maz vai vispārnavūdens tāautomātiskiatslēgsies jatā irnoticisnepieciešamsnogaidītnemazākpar10 minūtēm laitējkannaatdzistu pēctamvarieliet ūdeni 13
- Sagatavošana 13
- Tīrīšana un kopšana 13
- Ūdensieliešana 13
- Filtro valymas 14
- Išjungimas 14
- Jūsų virdulyje yra įrengta apsaugos nuo perkaitimo sistema kai prietaise nėra vandens arba vandens yra mažai jis automatiškai išsijungia atsitikus tokiai situacijai palaukite ne mažiau kaip 10 minučių kol virdulys atvės ir vėl galite pilti vandenį 14
- Pakartotinas įjungimas 14
- Prieš pirmąjį naudojimą 14
- Saugojimas 14
- Saugumo priemonės 14
- Valymas ir priežiūra 14
- Vandens įpylimas 14
- Veikimas 3 filtro įtaisymas 14
- Įjungimas 14
- Aszűrőtisztitása 15
- Az ön teafőzője túlmelegedés gátló védőrendszerrel van ellátva hogyha a teáskannában nincs vagy kevés víz van akkor az automatikusan kikapcsol ha ez megtörtént várjonlegalább10percig amígateafőzőlehűl miutánfeltölthetivízzel 15
- Bekapcsolás 15
- Előkészítés 15
- Fontos biztonsági intézkedések 15
- Ismételtbekapcsolás 15
- Javaslatok a kezeléshez 3 aszűrőfelhelyezése 15
- Kikapcsolás 15
- Tisztitás és karbantartás 15
- Tárolás 15
- Vízzelvalófeltöltés 15
- Ажырату 16
- Дайындау 16
- Жұмыс 3 сүзгініқондыру 16
- Сақтау 16
- Судықұю 16
- Сіздің шәйнегіңіз қызып кетуден қорғаныш жүйесімен жабдықталған егер шәйнекте су жоқ не аз болса ол автоматты түрде сөніп қалады егер бұл болса шәйнектің суынуы үшін10минуттанкемемескүткеқажет содан кейінсуқұюғаболады 16
- Сүзгінітазалау 16
- Тазалау және күтім 16
- Қайтақосу 16
- Қауіпсіздік шаралары 16
- Қосу 16
- Isključenje 17
- Ponovnouključenje 17
- Pripreme 17
- Rad 3 postavljanjefiltra 17
- Sigurnosne mjere 17
- Sipanjevode 17
- Ukljućenje 17
- Vašekuhaloimasustavzaštiteodpregrijevanja akoukuhalunemavodeiliimamalovode ono će se automatski isključiti ako se to dogodilo sačekajte najmanje 10 minuta da se kuhalo ohladi poslečegamožetenalitivodu 17
- Čišćenje i održavanje 17
- Čišćenjefiltra 17
- Čuvanje 17
- Ausschalten 18
- Einfüllenvonwasser 18
- Einschalten 18
- Ihr wasserkocher ist mit dem trockengeh schutzsystem ausgestattet wenn es kein oder nurwenigwasserimwasserkochergibt springt derschalterautomatischaufdieposition aus sollte das vorkommen warten sie mindestens 10 minuten ab damit sich der wasserkocher abkühlt erstdanachkanndaswassereingefüllt werden 18
- Inbetriebnahme 3 filtersetzung 18
- Reinigung und pflege 18
- Sicherheitshinweise 18
- Vorbereitung 18
- Wiederholteseinschalten 18
Похожие устройства
- Citizen LC-110N Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko SILVER 470 B PREMIUM 119311 Инструкция по эксплуатации
- Honda CB600FA (2011) Инструкция по эксплуатации
- Haier HF-160 Инструкция по эксплуатации
- Vox TONELAB LE Инструкция по эксплуатации
- Samsung HT-X20 Инструкция по эксплуатации
- Citizen FS-60BKII Инструкция по эксплуатации
- Mega 4720 HHT Инструкция по эксплуатации
- Honda CBF1000F (2010) Инструкция по эксплуатации
- Haier HF-200 Инструкция по эксплуатации
- Vox TONELAB SE Инструкция по эксплуатации
- Samsung HT-UP30K Инструкция по эксплуатации
- Simplicity ESPV21675SW 7800721 Инструкция по эксплуатации
- Honda CBF1000FA (2010) Инструкция по эксплуатации
- Haier 17UX30V-20B Инструкция по эксплуатации
- Samsung HT-TZ315 Инструкция по эксплуатации
- Vox AC30CCH Инструкция по эксплуатации
- Citizen LC-110 III Инструкция по эксплуатации
- Mega 5250 XQT Инструкция по эксплуатации
- Honda CBF600NA (2010) Инструкция по эксплуатации