Stiga 1581 PRO [76/168] Español
![Stiga 1371 PRO [76/168] Español](/views2/1121106/page76/bg4c.png)
76
ESPAÑOL
ES
Traducción del manual original
4.22 HERRAMIENTA DE LIMPIEZA (10)
La herramienta de limpieza está colocada en un soporte sobre
la caja de la hélice. Se utiliza para limpiar el conducto de sa-
lida y la hélice.
Pare el motor antes de limpiar el conducto de sali-
da.
No utilice las manos para limpiar el conducto de
salida de nieve, ya que podría sufrir lesiones gra-
ves.
4.23 INTERRUPTOR DE AJUSTE (19)
Cambia la dirección de salida de la nieve.
Izquierda: el conducto de salida gira hacia la
izquierda.
Derecha: el conducto de salida gira hacia la
derecha.
4.24 CONTROL DE TRACCIÓN (24)
El control de tracción facilita los giros. Cuando está activado,
se desconecta la tracción de la rueda izquierda mientras la
rueda derecha sigue girando.
Nota: Active la palanca antes de iniciar un giro. La palanca
es más difícil de activar bajo una carga pesada.
4.25 ACCESORIO CORTADOR (23)
El accesorio cortador facilita el trabajo de lanzamiento cuan-
do el nivel de la nieve es superior a la carcasa de la hélice.
Instale el borde del accesorio cortador (15:T) a través del ori-
ficio en la carcasa de la hélice y sujételo con la tuerca de ma-
riposa (15:U).
5 USO DEL QUITANIEVES
5.1 GENERAL
No ponga el motor en marcha hasta haber realizado todas las
operaciones descritas en el apartado MONTAJE.
No utilice el quitanieves si no ha leído y compren-
dido el manual y las pegatinas de instrucciones y
advertencias que hay en la máquina.
Utilice siempre un visor o gafas de protección du-
rante el uso, el mantenimiento y las reparaciones.
5.2 ANTES DEL ARRANQUE
Compruebe el aceite del motor antes de usar.
No ponga el motor en marcha hasta que haya aña-
dido aceite. La falta de aceite puede causar daños
graves en el motor.
1. Coloque la máquina en una superficie plana.
2. Afloje la varilla de nivel y añada aceite hasta la marca
FULL (fig. 7).
3. Utilice aceite de buena calidad de grado A.P.I SF, SG o
SH.
Utilice aceite SAE 5W30 - 10W40.
4. La capacidad del cárter es de: 0,8 litros.
Compruebe siempre el nivel de aceite antes de usar la
máquina. El quitanieves debe estar sobre un suelo nivela-
do mientras realiza la comprobación.
5.3 LLENADO DEL DEPOSITO DE GASOLINA
Utilice siempre gasolina sin plomo. No se debe usar gasolina
mezclada con aceite para motores de dos tiempos.
¡ATENCIÓN! Tenga en cuenta que la gasolina sin plomo
convencional es un producto perecedero; no compre más de
la que pueda consumir en 30 días.
Se pueden utilizar combustibles ecológicos, como la gasoli-
na con alquilatos. Este tipo de combustible tiene una compo-
sición menos nociva para las personas y el medio ambiente.
La gasolina es altamente inflamable. Consérvelo
siempre en recipientes diseñados para tal fin.
Conserve la gasolina en un lugar fresco y bien ven-
tilado (no en casa) y manténgala fuera del alcance
de los niños.
Llene siempre el depósito al aire libre y no fume
cuando esté repostando. Añada el combustible an-
tes de poner el motor en marcha. No quite el tapón
del depósito ni añada gasolina con el motor en
marcha o caliente.
No llene el depósito de combustible hasta el máximo. Des-
pués de llenarlo, apriete bien el tapón del depósito y limpie
el combustible que se haya derramado.
5.4 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR (SIN
ARRANQUE ELÉCTRICO)
No toque los componentes del motor, ya que se ca-
lientan durante el uso y pueden provocar quema-
duras.
No utilice la máquina en lugares cerrados. Los hu-
mos de escape contienen gas tóxico de monóxido
de carbono.
1. Compruebe que no están accionadas las palancas de los
embragues de conducción y hélice (fig. 1).
2. Abra la válvula del combustible (6 en la fig. 1).
3. Ponga el acelerador en la posición .
4. Introduzca la llave de contacto y compruebe que está bien
colocada. ¡No gire la llave!
5. Ponga el estárter en la posición . Nota: No es necesario
usar el estárter si el motor está caliente.
6. Pulse el cebador de goma dos o tres veces. Compruebe
que el orificio está cubierto al pulsar el cebador (fig. 8).
Nota: No utilice está función si el motor está caliente.
7. Tire de la cuerda de arranque hasta encontrar resistencia.
Tire con fuerza para poner el motor en marcha.
8. Una vez arrancado el motor, gire el estárter en sentido an-
tihorario hasta abrirlo por completo.
5.5 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR (CON
ARRANQUE ELÉCTRICO)
No toque los componentes del motor, ya que se ca-
lientan durante el uso y pueden provocar quema-
duras.
No utilice la máquina en lugares cerrados. Los hu-
mos de escape contienen gas tóxico de monóxido
de carbono.
1. Conecte el cable de alimentación a un prolongador con
toma de tierra. Enchufe el prolongador a una toma de
220/230 V con toma de tierra.
Содержание
- Pro 1581pro 2
- Svenska 6
- Symboler 6
- Säkerhetsföreskrifter 6
- Montering 7
- Reglage 7
- Svenska 7
- Svenska 8
- Användning 9
- Svenska 9
- Svenska 10
- Svenska 11
- Underhåll 11
- Service och reparationer 12
- Svenska 12
- Förvaring 13
- Köpvillkor 13
- Om något går sönder 13
- Svenska 13
- Symbolit 14
- Turvaohjeet 14
- Asennus 15
- Hallintalaitteet 15
- Käyttö 17
- Huolto 19
- Huolto ja korjaukset 20
- Jos jotain rikkoutuu 21
- Säilytys 21
- Takuuehdot 21
- Sikkerhedsbestemmelser 22
- Symboler 22
- Håndtag 23
- Montering 23
- Anvendelse 25
- Vedligeholdelse 27
- Service og reparationer 28
- Hvis noget går i stykker 29
- Opbevaring 29
- Salgsbetingelser 29
- Sikkerhetsinstrukser 30
- Symboler 30
- Betjening 31
- Montering 31
- Vedlikehold 35
- Service og reparasjoner 36
- Hvis noe går i stykker 37
- Kjøpsvilkår 37
- Oppbevaring 37
- Deutsch 38
- Sicherheitsvorschriften 38
- Symbole 38
- Deutsch 39
- Montage 39
- Bedienelemente 40
- Deutsch 40
- Betrieb 41
- Deutsch 41
- Deutsch 42
- Deutsch 43
- Wartung 43
- Deutsch 44
- Service und reparaturen 44
- Deutsch 45
- Aufbewahrung 46
- Deutsch 46
- Verkaufsbedingungen 46
- Wenn teile defekt sind 46
- English 47
- Safety instructions 47
- Symbols 47
- Assembly 48
- Controls 48
- English 48
- English 49
- English 50
- Using the snow thrower 50
- English 51
- English 52
- Maintenance 52
- English 53
- Service and repairs 53
- English 54
- If something breaks 54
- Purchase terms 54
- Storage 54
- Nederlands 55
- Symbolen 55
- Veiligheidsinstructies 55
- Montage 56
- Nederlands 56
- Bedieningselementen 57
- Nederlands 57
- De sneeuwfrees gebruiken 58
- Nederlands 58
- Nederlands 59
- Nederlands 60
- Onderhoud 60
- Nederlands 61
- Service en reparatie 61
- Nederlands 62
- Aankoopvoorwaarden 63
- Als er iets kapotgaat 63
- Nederlands 63
- Stalling 63
- Français 64
- Règles de sécurité 64
- Symboles 64
- Français 65
- Montage 65
- Commandes 66
- Français 66
- Français 67
- Utilisation du chasse neige 67
- Français 68
- Entretien 69
- Français 69
- Entretien et réparations 70
- Français 70
- Français 71
- Remisage 71
- Conditions générales d achat 72
- En cas de casse 72
- Français 72
- Español 73
- Instrucciones de seguridad 73
- Símbolos 73
- Controles 74
- Español 74
- Montaje 74
- Español 75
- Español 76
- Uso del quitanieves 76
- Español 77
- Español 78
- Mantenimiento 78
- Español 79
- Reparaciones 79
- Español 80
- Almacenamiento 81
- Condiciones de compra 81
- En caso de avería 81
- Español 81
- Italiano 82
- Norme di sicurezza 82
- Simboli 82
- Assemblaggio 83
- Italiano 83
- Comandi 84
- Italiano 84
- Italiano 85
- Utilizzo dello spazzaneve 85
- Italiano 86
- Italiano 87
- Manutenzione 87
- Assistenza e riparazioni 88
- Italiano 88
- Italiano 89
- Condizioni d acquisto 90
- In caso di guasti 90
- Italiano 90
- Rimessaggio 90
- Instrukcja bezpieczeństwa 91
- Polski 91
- Symbole 91
- Montaż 92
- Polski 92
- Polski 93
- Sterowanie 93
- Polski 94
- Używanie odśnieżarki 94
- Polski 95
- Konserwacja 96
- Polski 96
- Polski 97
- Serwisowanie i naprawy 97
- Polski 98
- Jeśli coś się zepsuje 99
- Polski 99
- Przechowywanie 99
- Warunki zakupu 99
- Меры безопасности 100
- Предупреждающие знаки 100
- Русский 100
- Инструкции по сборке 101
- Русский 101
- Органы управления 102
- Русский 102
- Изменяет направление отбрасывания снега 103
- Инструкции по эксплуатации 103
- Русский 103
- Снегоочистителя 103
- Русский 104
- Русский 105
- Русский 106
- Техническое обслуживание 106
- Обслуживание и ремонт 107
- Русский 107
- Русский 108
- Действия при обнаружении по 109
- Ломок 109
- Русский 109
- Условия продажи 109
- Хранение 109
- Bezpečnostní pokyny 110
- Symboly 110
- Čeština 110
- Montáž 111
- Ovládací prvky 111
- Čeština 111
- Čeština 112
- Použití sněhové frézy 113
- Čeština 113
- Čeština 114
- Údržba 115
- Čeština 115
- Servis a opravy 116
- Čeština 116
- Skladování 117
- Smluvní podmínky prodeje 117
- V případě poškození 117
- Čeština 117
- Biztonságtechnikai utasítások 118
- Magyar 118
- Szimbólumok 118
- Magyar 119
- Szabályozók 119
- Összeszerelés 119
- Magyar 120
- A hómaró használata 121
- Magyar 121
- Magyar 122
- Karbantartás 123
- Magyar 123
- Magyar 124
- Szervizelés és javítások 124
- A vásárlás feltételei 125
- Ha valami elromlik 125
- Magyar 125
- Tárolás 125
- Simboli 126
- Slovensko 126
- Varnostna navodila 126
- Ročice za upravljanje 127
- Sestavljanje 127
- Slovensko 127
- Slovensko 128
- Slovensko 129
- Uporaba snežne freze 129
- Slovensko 130
- Slovensko 131
- Vzdrževanje 131
- Servis in popravila 132
- Slovensko 132
- Nakupni pogoji 133
- Skladiščenje 133
- Slovensko 133
- Če se kaj zlomi 133
- Bezpečnostné pokyny 134
- Slovensky 134
- Symboly 134
- Montáž 135
- Ovládacie prvky 135
- Slovensky 135
- Mení smer vyhadzovaného snehu 136
- Slovensky 136
- Používanie snehovej frézy 137
- Slovensky 137
- Slovensky 138
- Slovensky 139
- Údržba 139
- Servis a opravy 140
- Slovensky 140
- Ak sa niečo pokazí 141
- Podmienky predaja 141
- Skladovanie 141
- Slovensky 141
- Ohutusjuhised 142
- Sümbolid 142
- Juhtimisseadised 143
- Monteerimine 143
- Lumepuhuri kasutamine 145
- Hooldus 147
- Hooldus ja remont 148
- Hoiustamine 149
- Kui midagi läheb katki 149
- Ostutingimused 149
- Lietuvių kalba 150
- Saugos instrukcijos 150
- Simboliai 150
- Lietuvių kalba 151
- Montavimas 151
- Valdymo prietaisai 151
- Lietuvių kalba 152
- Lietuvių kalba 153
- Sniego valytuvo naudojimas 153
- Lietuvių kalba 154
- Lietuvių kalba 155
- Techninė priežiūra 155
- Lietuvių kalba 156
- Priežiūra ir remontas 156
- Laikymas 157
- Lietuvių kalba 157
- Jeigu kas nors sugedo 158
- Lietuvių kalba 158
- Įsigijimo sąlygos 158
- Drošības instrukcijas 159
- Latviski 159
- Simboli 159
- Latviski 160
- Montāža 160
- Vadības ierīces 160
- Latviski 161
- Latviski 162
- Sniega metēja ekspluatācija 162
- Latviski 163
- Apkope 164
- Latviski 164
- Apkope un remonts 165
- Latviski 165
- Latviski 166
- Uzglabāšana 166
- Iegādes nosacījumi 167
- Ja kaut kas salūzt 167
- Latviski 167
- W w w s t i g a c o m 168
Похожие устройства
- Honda CB350 CL350 Инструкция по эксплуатации
- Stiga 1581 PRO SNOW THROWER STIGA Инструкция по эксплуатации
- Honda CB250 CL250 Инструкция по эксплуатации
- Stiga SNOW BLIZZARD Инструкция по эксплуатации
- Honda CL200 (1974) Инструкция по эксплуатации
- Stiga SNOW BLIZZARD SNOW THROWER Инструкция по эксплуатации
- Honda CB200 (1974) Инструкция по эксплуатации
- Stiga SNOW CRYSTAL Инструкция по эксплуатации
- Honda CB100 CL100 SL100 CB125S CD125S SL125 (1970) Инструкция по эксплуатации
- Stiga SNOW CRYSTAL ES Инструкция по эксплуатации
- Honda TRANSALP XL600-650V (1987-2002) Инструкция по эксплуатации
- Stiga SNOW CUBE Инструкция по эксплуатации
- Honda AFRICA TWIN XRV750 (1987-2002) Инструкция по эксплуатации
- Stiga SNOW ELECTRIC Инструкция по эксплуатации
- Honda CBR1100XX (1999-2002) Инструкция по эксплуатации
- Stiga SNOW ELECTRIC 2000 Инструкция по эксплуатации
- Stiga SNOW ELECTRIC 31 Инструкция по эксплуатации
- Stiga SNOW ELECTRIC 31 SNOW SHOVEL Инструкция по эксплуатации
- Stiga SNOW ELECTRIC 45 Инструкция по эксплуатации
- Stiga SNOW FLAKE Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения