Stiga SNOW ELECTRIC 45 [21/77] Bedienungselemente
![Stiga SNOW ELECTRIC 45 [21/77] Bedienungselemente](/views2/1121137/page21/bg15.png)
21
DEUTSCH
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
4 BEDIENUNGSELEMENTE
Die Schneefräse ist mit folgenden Bedienelementen
ausgestattet.
Startergriff (1:A) – startet und stoppt den Elektromotor.
Startsperre (1:K) – ermöglicht die Aktivierung des
Startergriffs.
Verbindungsstecker (1:J) – für die Stromversorgung.
Kabelentlastung (1:B) – zum Entlasten des
Anschlusskabels.
Ablenkerschloss (1:E) – verriegelt den Ablenker.
Richtungshebel (1:F) – ändert die Richtung des
Auswurfrohrs.
Auswurfrohr (1:H)– wirft den Schnee aus.
Ablenker (1:I) – bestimmt die Weite des Schneeauswurfs.
5 BETRIEB
5.1 ALLGEMEINES
Der Motor darf nicht gestartet werden, bevor alle unter
„MONTAGE“ beschriebenen Maßnahmen durchgeführt
worden sind.
Die Schneefräse darf erst verwendet werden,
wenn zuvor die beigefügte Gebrauchsanweisung
sowie alle Warn- und Instruktionsschilder am
Gerät sowie in dieser Bedienungsanleitung gelesen
und verstanden wurden.
Bei Betrieb und Wartung ist immer eine
Schutzbrille oder ein Visier zu tragen.
5.2 VOR DEM ANLASSEN
Das Anschlusskabel und seine Kontakte müssen
einwandfrei funktionieren und für die
Verwendung im Außenbereich zugelassen sein.
Das Anschlusskabel darf nur mit Steckdosen mit
einem Erdungsfehlerschalter und einem
Schaltstrom von max. 30 mA verbunden werden.
Das Anschlusskabel ist in der Kabelentlastung
aufzuhängen. Ansonsten können Schäden am
Kontakt auftreten, die lebensgefährlich sind.
Schließen Sie die Schnellfräse mit dem Stromkabel an der
Steckdose des Gebäudes an.
Hängen Sie das Kabel in die Kabelentlastung (1:B) und
schließen Sie es an den Verbindungsstecker an (1:J).
5.3 START
Der Start von Motor und Schneeschraube ist wie folgt
vorzunehmen.
1. Neigen Sie die Schneefräse leicht nach hinten, sodass
sich die Schneeschraube leicht erhöht über dem Boden
befindet.
2. Drücken Sie die Taste (1:K) und halten Sie diese
gedrückt. Ziehen Sie den Griff (1:A).
3. Lassen Sie die Startsperre los, senken Sie die
Schneeschraube in Bodenrichtung und beginnen Sie mit
der Schneeräumung.
5.4 STOPP
Stoppen Sie Motor und Schneeschraube, indem Sie den
Startergriff (1:A) loslassen.
5.5 SCHNEERÄUMUNG
Siehe Abb. 1.
Richten Sie den Schneeauswurf niemals auf
Umstehende.
Stoppen Sie stets den Motor, bevor Sie eine
Reinigung ausführen.
Tragen Sie beim Schneefräsen grundsätzlich
einen Augenschutz.
Den Motor bei blockierter Schneeschnecke nicht
länger als 20 Sekunden laufen lassen. Dies kann
den Motor beschädigen.
1. Starten Sie den Motor wie oben beschrieben und
überprüfen Sie Auswurfweite und Auswurfrichtung.
2. Stoppen Sie den Motor bei Bedarf und stellen Sie den
Ablenker ein (1:I). Nach oben wird eine größere
Auswurfweite und nach unten einer geringere
Auswurfweite erzielt. Sichern Sie den Ablenker mit den
Drehknöpfen (1:E).
3. Halten Sie den Motor bei Bedarf an und stellen Sie das
Auswurfrohr (1:H) mit dem Hebel (1:F) so ein, dass der
Schnee in die gewünschte Richtung ausgeworfen wird.
4. Beenden Sie die Arbeit, indem Sie den Startergriff (1:A)
loslassen.
Der Schneefräsenantrieb erfolgt automatisch mithilfe der
Schneeschraube. Um den Antrieb zu erleichtern, erhöhen Sie
leicht den Führungsholm. Vermeiden Sie nach Möglichkeit,
die Schneefräse zu schieben.
5.6 TIPPS
1. Der Schnee ist direkt nach dem Schneefall zu räumen.
2. Für vollständiges Schneeräumen sollten die Frässpuren
etwas überlappen.
3. Den Schneeauswurf nach Möglichkeit nach der
Windrichtung ausrichten.
4. Lassen Sie bei starkem Wind den Ablenker herunter, um
den ausgeworfenen Schnee näher am Boden zu halten,
damit er nicht in unerwünschte Richtungen geweht wird.
5. Stellen Sie aus Sicherheitsgründen und um Schäden an
der Schneefräse zu vermeiden sicher, dass sich im zu
räumenden Bereich keine Steine, Spielsachen und andere
Fremdkörper befinden.
6. Die Schneefräsenkapazität hängt von Schneehöhe und -
dichte ab. Prägen Sie sich ein, wie die Schneefräse bei
unterschiedlichen Schneeverhältnissen arbeitet.
5.6.1 Trockener und normaler Schnee
Schnee bis zu einer Höhe von 20 cm kann bei gleichmäßiger
Geschwindigkeit leicht und schnell entfernt werden. Richten
Sie den Auswurf entsprechend der Windrichtung aus.
5.6.2 Gebundener Nassschnee
Fahren Sie langsam vorwärts. Verwenden Sie nach
Möglichkeit nicht die Schabkante, um vorhandene Schnee-
und Eisschichten durch Hacken zu entfernen. Andernfalls
kommt es zu Ermüdungsbrüchen im Räumschild.
Содержание
- Snow electric 45 1
- Allmänt 3
- Figurer 3
- Förberedelse 3
- Hänvisningar 3
- Körning 3
- Rubriker 3
- Svenska 3
- Symboler 3
- Säkerhetsföreskrifter 3
- Montering 4
- Reglage 4
- Riktningsspak 4
- Svenska 4
- Underhåll och förvaring 4
- Uppackning 4
- Allmänt 5
- Användning 5
- Blöt packad snö 5
- Efter användning 5
- Före användning 5
- Före start 5
- Körtips 5
- Snöröjning 5
- Svenska 5
- Torr och normal snö 5
- Underhåll 5
- Varje år 5
- Felsökning 6
- Förvaring 6
- Köpvillkor 6
- Svenska 6
- Otsikot 7
- Symbolit 7
- Turvaohjeet 7
- Valmistelut 7
- Viitteet 7
- Yleistä 7
- Asennus 8
- Hallintalaitteet 8
- Kunnossapito ja säilytys 8
- Pakkauksesta purkaminen 8
- Suuntausvipu 8
- Työntöaisa 8
- Ajovinkkejä 9
- Ennen käynnistystä 9
- Ennen käyttöä 9
- Kuiva ja normaali lumi 9
- Kunnossapito 9
- Käynnistys 9
- Käyttö 9
- Käytön jälkeen 9
- Lumenluonti 9
- Pakkautunut nuoskalumi 9
- Pysäyttäminen 9
- Yleistä 9
- Säilytys 10
- Takuuehdot 10
- Vianmääritys 10
- Figurer 11
- Forberedelse 11
- Generelt 11
- Henvisninger 11
- Kørsel 11
- Overskrifter 11
- Sikkerhedsforskrifter 11
- Symboler 11
- Anvendelse 12
- Generelt 12
- Håndtag 12
- Montering 12
- Retningshåndtag 12
- Udpakning 12
- Vedligeholdelse og opbevaring 12
- Efter brug 13
- Før start 13
- Køretips 13
- Snerydning 13
- Tør og normal sne 13
- Våd tætpakket sne 13
- Fejlsøgning 14
- Inden brug 14
- Opbevaring 14
- Salgsbetingelser 14
- Vedligeholdelse 14
- Figurer 15
- Forberedelse 15
- Generelt 15
- Henvisninger 15
- Kjøring 15
- Overskrifter 15
- Sikkerhetsforskrifter 15
- Symboler 15
- Betjeningsutstyr 16
- Generelt 16
- Montering 16
- Retningsspak 16
- Utpakking 16
- Vedlikehold og oppbevaring 16
- Etter bruk 17
- Før bruk 17
- Før start 17
- Kjøretips 17
- Snørydding 17
- Tørr og vanlig snø 17
- Vedlikehold 17
- Våt tettpakket snø 17
- Feilsøking 18
- Kjøpsvilkår 18
- Oppbevaring 18
- Abbildungen 19
- Allgemeines 19
- Betrieb 19
- Deutsch 19
- Hinweise 19
- Sicherheitsvorschriften 19
- Symbole 19
- Vorbereitung 19
- Überschriften 19
- Auspacken 20
- Deutsch 20
- Führungsholm 20
- Montage 20
- Richtungshebel 20
- Wartung und aufbewahrung 20
- Allgemeines 21
- Bedienungselemente 21
- Betrieb 21
- Deutsch 21
- Gebundener nassschnee 21
- Schneeräumung 21
- Trockener und normaler schnee 21
- Vor dem anlassen 21
- Aufbewahrung 22
- Deutsch 22
- Fehlersuche 22
- Nach dem einsatz 22
- Verkaufsbedingungen 22
- Vor dem einsatz 22
- Wartung 22
- English 23
- Figures 23
- General 23
- Headings 23
- Operation 23
- Preparations 23
- References 23
- Safety instructions 23
- Assembly 24
- Chute control 24
- Controls 24
- English 24
- Handle 24
- Maintenance and storage 24
- Unpacking 24
- After use 25
- Before starting 25
- Dry and normal snow 25
- English 25
- General 25
- Operating tips 25
- Safety test 25
- Snow clearance 25
- Using the machine 25
- Wet packed snow 25
- Before use 26
- English 26
- Fault tracing 26
- Maintenance 26
- Purchase terms 26
- Storage 26
- Français 27
- Généralités 27
- Numérotation 27
- Précautions 27
- Règles de sécurité 27
- Références 27
- Symboles 27
- Titres 27
- Utilisation 27
- Assemblage 28
- Commandes 28
- Déballage 28
- Français 28
- Guidon 28
- Levier de direction 28
- Maintenance et remisage 28
- Après l utilisation 29
- Arrêt 29
- Avant le démarrage 29
- Conseils d utilisation 29
- Démarrage 29
- Déneigement 29
- Français 29
- Généralités 29
- Pour une neige lourde et mouillée 29
- Pour une neige poudreuse et normale 29
- Utilisation 29
- Avant l utilisation 30
- Conditions générales d achat 30
- Entretien 30
- Français 30
- Guide de dépannage 30
- Remisage 30
- Afbeeldingen 31
- Algemeen 31
- Gebruik 31
- Nederlands 31
- Titels 31
- Veiligheidsinstructies 31
- Verwijzingen 31
- Voorbereiding 31
- Bediening 32
- Bediening uitvoerpijp 32
- Handgreep 32
- Montage 32
- Nederlands 32
- Onderhoud en opbergen 32
- Uitpakken 32
- Algemeen 33
- Bedieningstips 33
- Droge en normale sneeuw 33
- Machine gebruiken 33
- Na gebruik 33
- Natte vaste sneeuw 33
- Nederlands 33
- Sneeuwruimen 33
- Starten 33
- Stoppen 33
- Veiligheidstest 33
- Voor het starten 33
- Aankoopvoorwaarden 34
- Nederlands 34
- Onderhoud 34
- Problemen oplossen 34
- Stalling 34
- Vóór gebruik 34
- Figure 35
- Funzionamento 35
- Generalità 35
- Intestazioni 35
- Italiano 35
- Norme di sicurezza 35
- Preparazione 35
- Riferimenti 35
- Simboli 35
- Disimballaggio 36
- Italiano 36
- Leva di regolazione 36
- Manico 36
- Manutenzione e immagazzinamento 36
- Montaggio 36
- Arresto 37
- Avviamento 37
- Comandi 37
- Generalità 37
- Italiano 37
- Neve asciutta e normale 37
- Neve bagnata e compattata 37
- Prima dell avviamento 37
- Spalatura di neve 37
- Suggerimenti per l uso 37
- Utilizzo della macchina 37
- Condizioni d acquisto 38
- Dopo l uso 38
- Italiano 38
- Manutenzione 38
- Prima dell uso 38
- Ricerca guasti 38
- Rimessaggio 38
- Informacje ogólne 39
- Instrukcje bezpieczeństwa 39
- Oznaczenia 39
- Polski 39
- Przygotowania 39
- Rysunki 39
- Sekcje 39
- Symbole 39
- Dźwignia kierunku 40
- Konserwacja i przechowywanie 40
- Montaż 40
- Polski 40
- Rozpakowanie 40
- Uchwyt 40
- Informacje ogólne 41
- Mokry ubity śnieg 41
- Polski 41
- Przed uruchomieniem 41
- Rozruch 41
- Sterowanie 41
- Suchy i zwykły śnieg 41
- Używanie maszyny 41
- Wskazówki dotyczące obsługi 41
- Zatrzymywanie 41
- Konserwacja 42
- Po zakończeniu pracy 42
- Polski 42
- Przechowywanie 42
- Przed rozpoczęciem pracy 42
- Usuwanie usterek 42
- Warunki zakupu 42
- Заголовки 43
- Инструкции по эксплуатации 43
- Меры безопасности 43
- Общая информация 43
- Общие сведения 43
- Подготовка 43
- Рисунки 43
- Русский 43
- Символы 43
- Ссылки 43
- Русский 44
- Техническое обслуживание и хранение 44
- Егулировочный рычаг 45
- Общие сведения 45
- Органы управления 45
- Останов 45
- Подготовка к пуску 45
- Пуск 45
- Распаковка 45
- Рукоятка 45
- Русский 45
- Сборка 45
- Уборка снега 45
- Эксплуатация машины 45
- Перед использованием 46
- Поиск и устранение неисправностей 46
- После использования 46
- Русский 46
- Советы по эксплуатации 46
- Техническое обслуживание 46
- Уборка мокрого плотного снега 46
- Уборка сухого снега средней плотности 46
- Русский 47
- Условия продажи 47
- Хранение 47
- Bezpečnostní pokyny 48
- Nadpisy 48
- Obecně 48
- Obrázky 48
- Odkazy 48
- Provoz 48
- Příprava 48
- Symboly 48
- Čeština 48
- Montáž 49
- Měrová páka 49
- Ovládací prvky 49
- Rukoje 49
- Vybalení 49
- Údržba a uskladnění 49
- Čeština 49
- Mokrý a ztuhlý sníh 50
- Obecně 50
- Odklízení sněhu 50
- Po použití 50
- Použití stroje 50
- Prachový a středně vlhký sníh 50
- Před spuštěním 50
- Rady pro použití stroje 50
- Spuštění motoru 50
- Vypnutí stroje 50
- Čeština 50
- Odstraňování problémů 51
- Před použitím 51
- Smluvní podmínky prodeje 51
- Uskladnění 51
- Údržba 51
- Čeština 51
- Biztonságtechnikai utasítások 52
- Előkészületek 52
- Fejezetek címei 52
- Hivatkozások 52
- Magyar 52
- Szimbólumok 52
- Ábrák 52
- Általános 52
- Üzemeltetés 52
- Irányító kar 53
- Karbantartás és tárolás 53
- Kicsomagolás 53
- Magyar 53
- Összeszerelés 53
- A gép használata 54
- Beindítás előtt 54
- Használat után 54
- Hóeltakarítás 54
- Indítás 54
- Kezelőszervek 54
- Magyar 54
- Száraz és normál hó 54
- Vizes összetömörödött hó 54
- Általános 54
- Ötletek a mûködtetéshez 54
- A vásárlás feltételei 55
- Használat előtt 55
- Hibakeresés 55
- Karbantartás 55
- Magyar 55
- Tárolás 55
- Delovanje 56
- Poglavja 56
- Priprave 56
- Simboli 56
- Sklici 56
- Slovensko 56
- Splošno 56
- Varnostna navodila 56
- Odstranjevanje embalaže 57
- Ročaj 57
- Ročica za usmerjanje 57
- Ročice za upravljanje 57
- Sestavljanje 57
- Slovensko 57
- Vzdrževanje in hranjenje 57
- Moker stisnjen sneg 58
- Nasveti za delo 58
- Po uporabi 58
- Pred uporabo 58
- Pred zagonom 58
- Slovensko 58
- Splošno 58
- Suh in navaden sneg 58
- Uporaba stroja 58
- Ustavitev 58
- Vzdrževanje 58
- Čiščenje snega 58
- Prodajni pogoji 59
- Skladiščenje 59
- Slovensko 59
- Ugotavljanje napak 59
- Bezpečnostné pokyny 60
- Nadpisy 60
- Obrázky 60
- Odkazy 60
- Prevádzka 60
- Prípravy 60
- Slovensky 60
- Symboly 60
- Základné informácie 60
- Montáž 61
- Ovládacie prvky 61
- Ovládanie komína 61
- Používanie stroja 61
- Rukoväť 61
- Slovensky 61
- Vybalenie 61
- Základné informácie 61
- Údržba a skladovanie 61
- Po použití 62
- Pred naštartovaním 62
- Pred použitím 62
- Prevádzkové tipy 62
- Slovensky 62
- Spustenie 62
- Suchý a normálny sneh 62
- Vlhký udupaný sneh 62
- Zastavenie 62
- Údržba 62
- Čistenie od snehu 62
- Podmienky predaja 63
- Skladovanie 63
- Slovensky 63
- Zis ovanie príčin porúch 63
- Ettevalmistus 64
- Joonised 64
- Kasutamine 64
- Ohutusjuhised 64
- Pealkirjad 64
- Sümbolid 64
- Viited 64
- Üldinfo 64
- Hooldus ja hoiustamine 65
- Juhtimisseadised 65
- Käepide 65
- Lahtipakkimine 65
- Monteerimine 65
- Suunahoob 65
- Enne kasutust 66
- Enne käivitamist 66
- Hooldus 66
- Kasutusnõuanded 66
- Kuiv tavaline lumi 66
- Käivitamine 66
- Lume puhastamine 66
- Masina kasutamine 66
- Märg haakuv lumi 66
- Peatamine 66
- Pärast kasutust 66
- Üldinfo 66
- Hoiustamine 67
- Ostutingimused 67
- Veaotsing 67
- Antraštės 68
- Bendras aprašas 68
- Eksploatacija 68
- Lietuvių kalba 68
- Nuorodos 68
- Paveikslėliai 68
- Prieš pradėdami darbą 68
- Saugos instrukcijos 68
- Simboliai 68
- Išpakavimas 69
- Krypties svirtis 69
- Lietuvių kalba 69
- Montavimas 69
- Rankena 69
- Techninė priežiūra ir laikymo sąlygos 69
- Valdymo prietaisai 69
- Bendras aprašas 70
- Išjungimas 70
- Lietuvių kalba 70
- Mašinos naudojimas 70
- Patarimai dėl naudojimo 70
- Po naudojimo 70
- Prieš užvedant mašiną 70
- Sausas ir įprastinis sniegas 70
- Sniego valymas 70
- Užvedimas 70
- Šlapias suslūgęs sniegas 70
- Gedimų paieška 71
- Laikymas 71
- Lietuvių kalba 71
- Prieš naudojimą 71
- Techninė priežiūra 71
- Įsigijimo sąlygos 71
- Attēli 72
- Drošības instrukcijas 72
- Ekspluatācija 72
- Latviski 72
- Norādes 72
- Sagatavošanās darbam 72
- Simboli 72
- Virsraksti 72
- Vispārēji noteikumi 72
- Vispārējie noteikumi 72
- Apkope un glabāšana 73
- Izpakošana 73
- Latviski 73
- Montāža 73
- Rokturis 73
- Vadības ierīces 73
- Virziena svira 73
- Apturēšana 74
- Iedarbināšana 74
- Latviski 74
- Mašīnas lietošana 74
- Padomi ekspluatācijai 74
- Pirms sākt darbu 74
- Pēc darba 74
- Sauss un normāls sniegs 74
- Slapjš un sablīvējies sniegs 74
- Sniega atstarpe 74
- Vispārēji noteikumi 74
- Apkope 75
- Defektu noteikšana 75
- Iegādes nosacījumi 75
- Latviski 75
- Pirms lietošanas 75
- Uzglabāšana 75
- Tranås sweden 2012 05 25 76
- W w w s t i g a c o m 77
Похожие устройства
- Stiga SNOW FLAKE Инструкция по эксплуатации
- Stiga SNOW FLAKE SNOW THROWER Инструкция по эксплуатации
- Honda VFR400 (1990) Инструкция по эксплуатации
- Stiga SNOW FOX Инструкция по эксплуатации
- Stiga SNOW FROST ES SNOW THROWER Инструкция по эксплуатации
- Stiga SNOW PATROL Инструкция по эксплуатации
- Stiga SNOW PATROL SNOW THROWER Инструкция по эксплуатации
- Honda CBR600F3 Инструкция по эксплуатации
- Stiga SNOW POWER Инструкция по эксплуатации
- Stiga SNOW POWER SNOW THROWER Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki ZZ-R250 (1990-1996) Инструкция по эксплуатации
- Stiga SNOW PRISMA Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki NINJA ZX12R (2000) Инструкция по эксплуатации
- Stiga SNOW PRISMA BASIC Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki ZX1200 (2002-2004) Инструкция по эксплуатации
- Stiga SNOW REX Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki NINJA ZX-12R (2002-2004) Инструкция по эксплуатации
- Stiga SNOW REX SNOW THROWER Инструкция по эксплуатации
- Stiga SNOW SPARK Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki NINJA ZX-10R (2004) Инструкция по эксплуатации