Ariete Minuetto 1334 [6/70] Come fare il caffè con cialda
![Ariete Minuetto 1334 [6/70] Come fare il caffè con cialda](/views2/1123849/page6/bg6.png)
6
IT
Attenzione!
Come nelle macchine da caffè professionali, non togliere il portaltro quando l’erogazione è in corso; pericolo di
ustioni!
Attenzione!
Al termine dell’erogazione del caffè attendere una decina di secondi prima di disinserire il portaltro; per rimuovere
il portaltro ruotarlo lentamente da destra verso sinistra onde evitare spruzzi o schizzi di acqua o caffè.
Per togliere i residui di caffè dal ltro, spingere il fermo per il bloccaggio del ltro (P) in avanti oltre il bordo del ltro stesso,
rovesciare il porta ltro e scuotere delicatamente (Fig. 13).
Quando la macchina è in posizione di "STANDBY", la spia (M) si spegnerà e accenderà periodicamente, mostrando l’inter-
vento del termostato della caldaia, che serve a mantenere ottimale la temperatura dell’acqua. È opportuno, sia per il primo
caffè che per i successivi, avviare l’erogazione del caffè solo quando tale spia è spenta.
Riempimento del serbatoio d’acqua durante l’uso
Si raccomanda di riempire il serbatoio prima che l’acqua sia completamente esaurita.
Spegnere la macchina. Staccare la spina dalla presa di corrente. Estrarre il serbatoio. Riempire il serbatoio no al livello
indicato “MAX” con acqua naturale fresca. Posizionare il serbatoio sulla macchina assicurandosi di averlo ben inserito e
riaccendere.
Nel caso in cui il serbatoio sia rimasto completamente senza acqua può accadere che l’aria entri nel circuito impedendo
l’erogazione del caffè. Per riattivare la macchina occorrerà pertanto spengerla e lasciarla raffreddare. Posizionare un reci-
piente sotto la sede di aggancio del portaltro ed accendere la macchina ruotando subito la manopola (L) verso la posizione
caffè
( )
.
Far fuoriuscire almeno una tazza d’acqua dalla sede di aggancio del portaltro per riattivare il circuito idraulico. Interrompere
l’erogazione riportando la manopola (L) in posizione centrale di "STANDBY". A questo punto la macchina ricomincerà a
funzionare regolarmente.
COME FARE IL CAFFÈ CON CIALDA
Inserire nel portaltro (Q) il ltro per cialde (U).
1 Posizionare la cialda nel ltro (Fig. 14).
2 Spingere la cialda con le dita verso l’interno (Fig. 15).
3 La cialda deve essere ben centrata e collocata all’interno del portaltro.
4 Adesso è possibile inserire il portaltro nella sua sede. Serrare bene il portaltro assicurandosi di averlo ben agganciato
alla angia (Fig. 10).
5 Dopo aver preparato il caffè, nel togliere il portaltro, la cialda potrebbe rimanere incastrata nella parte superiore della
macchina. Per toglierla, inclinare il portaltro (Fig. 16), lasciando che la cialda ricada sullo stesso.
Per avere un caffè sempre ottimo occorre acquistare la cialda che presenta il marchio di compatibilità E.S.E.
Se la cialda non è bene inserita o il portaltro non è ben serrato, potrebbe fuoriuscire qualche goccia di acqua dal
portaltro stesso.
COME FARE IL CAPPUCCINO
Attendere che si spenga la spia (M), la quale indica che la caldaia è giunta alla giusta temperatura per erogare vapore.
Attenzione!
Se nella fase di attesa vapore si dovessero vericare piccoli sbuf di vapore dalla angia del portaltro, il fenomeno
è da ritenersi assolutamente normale.
Ruotare la manopola (L) sulla posizione di erogazione vapore ( ), avendo l’accortezza di posizionare un bicchiere sotto al
tubo vapore (K), Fig. 18: dapprima uscirà un po’ d’acqua e subito dopo un getto di vapore la cui intensità aumenterà entro
qualche secondo.
Riportare la manopola (L) in posizione “STANDBY” e porre sotto l’accessorio per schiuma il bricco del latte da montare.
Immergere a fondo lo stilo nel bricco del latte (Fig. 19) e ruotare nuovamente la manopola di erogazione (L) progressiva-
mente sulla posizione vapore ( ) no ad ottenere il risultato voluto. Durante queste operazioni si potrà notare che la spia
(M) si spegne e riaccende periodicamente, indicando gli interventi del termostato che mantiene la giusta temperatura della
caldaia per l’erogazione del vapore. Riportare la manopola (L) su “STANDBY” per terminare l’erogazione di vapore.
Dopo ogni utilizzo erogare il vapore per alcuni secondi per liberare il foro da eventuali residui di latte. Pulire il tubo
vapore con una spugnetta.
Содержание
- A proposito di questo manuale 3
- Avvertenze importanti 3
- Rischi residui 3
- Uso previsto 3
- Attenzione danni materiali 4
- Avvertenza relativa a ustioni 4
- Conservare sempre queste istruzioni 4
- Pericolo di danni derivanti da altre cause 4
- Come fare il caffè 5
- Dati di identificazione 5
- Descrizione dell apparecchio 5
- Istruzioni per l uso 5
- Messa in funzione 5
- Prima accensione 5
- Come fare il caffè con cialda 6
- Come fare il cappuccino 6
- Riempimento del serbatoio d acqua durante l uso 6
- Consigli utili per preparare un buon espresso all italiana 7
- Pulizia del filtro contenente il macinato 7
- Pulizia del serbatoio 7
- Pulizia del tubo vapore 7
- Pulizia dell apparecchio 7
- Pulizia della sede del portafiltro 7
- Decalcificazione 8
- Messa fuori servizio 8
- Pulizia del corpo macchina 8
- Pulizia della griglia e della vasca raccogligocce 8
- Guida alla soluzione di alcuni problemi 9
- Important safeguards 10
- Intended use 10
- Residual risks 10
- With regard to this manual 10
- Danger of damage originating from other causes 11
- Description of the appliance 11
- Warning material damage 11
- Warning of burns 11
- Filling the water tank during use 12
- How to make coffee 12
- Identification data 12
- Preliminary phases for use 12
- Starting the appliance 12
- Starting the first time 12
- Cleaning the appliance 13
- Cleaning the filter containing the grounds 13
- How to make cappuccino 13
- How to make coffee with a pod 13
- Useful tips for obtaining a good italian espresso 13
- Cleaning the filter holder seat 14
- Cleaning the grill and drip tray 14
- Cleaning the machine body 14
- Cleaning the steam nozzle 14
- Cleaning the tank 14
- Decalcification 14
- Putting out of service 14
- Troubleshooting 15
- A propos du manuel 16
- Danger pour les enfants 16
- Danger électrique 16
- Remarques importantes 16
- Risques résiduels 16
- Utilisation prévue 16
- Attention dégats matériels 17
- Avertissements sur les brûlures 17
- Dangers provenant d autres causes 17
- Description de l appareil 17
- Comment faire le cafe 18
- Données d identification 18
- Mise en marche 18
- Operations avant l emploi 18
- Premier allumage 18
- Remplissage du réservoir d eau durant l utilisation 18
- Comment faire le café avec les dosette 19
- Comment faire le cappuccino 19
- Conseils utiles pour obtenir un bon cafe espresso a l italienne 19
- Nettoyage de l appareil 19
- Décalcification 20
- Nettoyage de la buse à vapeur 20
- Nettoyage de la grille et du bac recueille gouttes 20
- Nettoyage du corps de la machine 20
- Nettoyage du filtre contenant la mouture 20
- Nettoyage du réservoir 20
- Nettoyage du siège du porte filtre 20
- Comment remedier aux inconvenients suivants 21
- Mise hors service 21
- Restrisiken 22
- Vorgesehener gebrauch 22
- Wichtige hinweise 22
- Zu dieser bedienungsanleitung 22
- Gebrauchsanleitung gut aufheben 23
- Gerätebeschreibung 23
- Auffüllen des wasserbehälters bei gebrauch 24
- Bedienungsanleitung 24
- Einen kaffee zubereiten 24
- Erstes einschalten 24
- Inbetriebnahme 24
- Kenndaten 24
- Einen cappuccino zubereiten 25
- Einen kaffee mit portionsbeutel zu bereiten 25
- Pflege des gerätes 25
- Wie sie einen guten italienischen espresso zubereiten 25
- Reinigen der dampfdüse 26
- Reinigung der fassung des kaffeefilters 26
- Reinigung des gerätegehäuses 26
- Reinigung des grills und des wasserauffangbehälters 26
- Reinigung des kaffeefilters 26
- Reinigung des wasserbehälters 26
- Ausserbetriebnahme 27
- Bei einer außerbetriebnahme des geräts muss es von der stromversorgung getrennt werden den wasserbehälter und den sammelbehälter für verbrauchte kapseln mit abtropfwanne entleeren und reinigen siehe abschnitt pflege des gerätes soll das gerät als abfall entsorgt werden müssen die einzelnen materialien aus denen das gerät besteht sortiert und ent sprechend der im einsatzland geltenden gesetzesvorschriften nach ihrer zusammensetzung getrennt entsorgt werden 27
- Entkalkung 27
- Was tun wenn es probleme gibt 28
- A proposito de este manual 29
- Advertencias importantes 29
- Riesgos residuos 29
- Uso previsto 29
- Advertencias relativas a quemaduras 30
- Atención daños materiales 30
- Peligro de daños derivados de otras causas 30
- Como hacer el café 31
- Datos de identificación 31
- Descripción del aparato 31
- Fases preliminares de uso 31
- Primer encendido 31
- Puesta en función 31
- Como hacer el café con leche cappuccino 32
- Como preparar el café con pastilla monodosis 32
- Llenado del depósito de agua durante el uso 32
- Boquilla del vapor 33
- Consejos útiles para obtener un buen café exprés a la italiana 33
- Limpieza de la 33
- Limpieza del alojamiento del porta filtro 33
- Limpieza del aparato 33
- Limpieza del filtro que contiene el café molido 33
- Descalcificación 34
- Limpieza de la rejilla y de la bandeja recolectora de gotas 34
- Limpieza del cuerpo de la máquina 34
- Limpieza del depósito 34
- Puesta fuera de servicio 34
- Como solucionar los siguientes inconvenientes 35
- A propósito deste manual 36
- Advertências importantes 36
- Riscos resíduos 36
- Uso previsto 36
- Atenção danos materiais 37
- Aviso relativo a queimaduras 37
- Descrição do aparelho 37
- Perigo de danos devidos a outras causas 37
- Accionamento 38
- Como preparar o café 38
- Dados de identificação 38
- Enchimento do depósito de água durante o uso 38
- Fases preliminares para a sua utilização 38
- Ligar a máquina pela primeira vez 38
- Como fazer o café com pastilhas 39
- Como fazer o cappuccino 39
- Conselhos úteis para obter um bom expresso à italiana 39
- Limpeza do aparelho 39
- Limpeza do filtro que contém o café moído 39
- Descalcificação 40
- Limpeza da grelha e da bandeja de recolha de gotas 40
- Limpeza do alojamento do porta filtro 40
- Limpeza do bico do vapor 40
- Limpeza do corpo da máquina 40
- Limpeza do reservatório 40
- Pôr o aparelho fora de serviço 40
- Como remediar os seguintes inconvenientes 41
- Em caso de anomalias de funcionamento desligar imediatamente a máquina e desconectar a ficha da tomada eléctrica 41
- Separação dos vários materiais utilizados na construção da máquina e efectuar a eliminação dos mesmos de acordo com a composição e disposições de lei vigentes no país de utilização do aparelho 41
- Bedoeld gebruik 42
- Belangrijke aanwijzingen 42
- Gevaar voor kinderen 42
- Over deze handleiding 42
- Overige risico s 42
- Beschrijving van het apparaat 43
- Let op schade aan materialen 43
- Risico op schade door andere oorzaken 43
- Waarschuwing voor verbrandingsgevaar 43
- Fases voorafgaand aan het gebruik 44
- Hoe maak je koffie 44
- Identificatiegegevens 44
- Inwerkingstelling 44
- Reservoir met water vullen tijdens gebruik 44
- Voor het eerst inschakelen 44
- Cappuccino maken 45
- Koffie maken met een koffiepad 45
- Nuttige informatie voor het maken van een goede expresso 45
- Reiniging van het apparaat 45
- Reiniging van het filter waar de maling in zit 45
- Buitenwerkingstelling 46
- Ontkalken 46
- Reiniging van de behuizing van de machine 46
- Reiniging van de stoomopening 46
- Reiniging van het rooster en de druppelopvangbak 46
- Schoonmaak reservoir 46
- Schoonmaak van de plek waar de filterhouder zit 46
- Overzicht van oplossingen voor een aantal problemen 47
- Προβλεπομενη χρηση 48
- Σημαντικεσ προειδοποιησεισ 48
- Σχετικα με το παρον εγχειριδιο 48
- Υπολειμματικοι κινδυνοι 48
- Κίνδυνος ζημιάς από διάφορες άλλες αιτίες 49
- Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας 49
- Προειδοποίηση για εγκαύματα 49
- Προσοχή υλικές ζημιές 49
- Θέση σε λειτουργία 50
- Ξεκινώντας την πρώτη φορά 50
- Περιγραφη συσκευησ 50
- Προκαταρκτικεσ εργασιεσ για τη χρηση 50
- Πωσ να φτιαξετε καφε 50
- Στοιχεία αναγνώρισης 50
- Γεμίζοντας το δοχείο νερού κατά τη διάρκεια της χρήσης 51
- Πωσ να φτιαξετε καπουτσινο 51
- Πωσ να φτιαξετε καφε με την ταμπλετα 51
- Καθαρίζοντας το φίλτρο 52
- Καθαρισμοσ συσκευησ 52
- Καθαρισμός φίλτρου αλεσμένου καφέ 52
- Συμβουλεσ για να επιτυχετε εναν καλο ιταλικο καφε 52
- Αφαιρεση αλατων 53
- Αχρηστευση συσκευησ 53
- Καθαρίζοντας την γρίλια και το δίσκο συλλογής 53
- Καθαρίζοντας το ακροφύσιο του ατμού 53
- Καθαρίζοντας το δοχείο νερού 53
- Καθαρίζοντας το σώμα της συσκευής 53
- Πωσ να αποκαταστησετε τισ παρακατω ανωμαλιεσ 54
- Σε περίπτωση λειτουργικών ανωμαλιών σβήστε αμέσως τη μηχανή και βγάλτε το φις από την πρίζα 54
- Важные правила пользования 55
- Возможный риск 55
- По отношению к данной инструкции 55
- Применение по назначению 55
- Oпасность в отношении электричества 56
- Oпасность возникающая по другим причинам 56
- Предупреждение материальный ущерб 56
- Предупреждения в отношении к ожогам 56
- Идентификационные данные 57
- Описание прибора 57
- Первое включение 57
- Подготовительные фазы перед использованием 57
- Подготовка к применению 57
- Приготовление кофе 57
- Как готовить кофе используя кофе в чалдах 58
- Наполнение бака водой в процессе применения 58
- Приготовление каппуччино 58
- Очистка аппарата 59
- Очистка гнезда держателя фильтров 59
- Очистка фильтра содержащего помол 59
- Полезные советы для приготовления хорошего кофе эспрессо по итальянски 59
- Чистка форсунки пара 59
- Декальцифицирование 60
- Невозможное применение 60
- Очистка корпуса машины 60
- Очистка резервуара 60
- Очистка решётки и капленакопительной ванночки 60
- В случае неправильного функционирования выключить сразу машину и вытащить штепсель из электри ческой розетки 61
- Руководство по устранению некоторых проблем 61
- لﺎﻔﻃﻷا ﻰﻠﻋ ﺮﻄﺧ 62
- ﺐ ﻴﺘﻜﻟا اﺬه صﻮﺼﺨﺑ 62
- ﺔﻣﺎه تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ 62
- ﺔﻤﺋﺎﻘﻟا رﺎﻄﺧﻷا 62
- ﺔﻨﻴآﺎﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا أﺮﻗا 62
- ﺔﻨﻴآﺎﻤﻟا ﻦﻣ ضﺮﻐﻟا 62
- ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺐﺒﺴﺑ ﺮﻄﺧ 63
- تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ ﺔﻳدﺎﻣ راﺮﺿأ 63
- قاﺮﺘﺣﻻﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﺗ تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ 63
- ىﺮﺧأ بﺎﺒﺳﻷ دﻮﻌﺗ رﺎﻄﺧأ 63
- تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﻩﺬﻬﺑ ﺎﻤﺋاد ﻆﻔﺘﺣا 64
- زﺎﻬﺠﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻣ 64
- ةﻮﻬﻘﻟا داﺪﻋإ ﺔﻘﻳﺮﻃ 65
- لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ 65
- صﺮﻘﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ةﻮﻬﻘﻟا داﺪﻋإ ﺔﻴﻔﻴآ 66
- ﻋإ ﺔﻘﻳﺮﻃ داﺪﻮﻨﻴﺸﺗﻮ ﺒﻜﻟا 66
- ةﻮﻬﻗ داﺪﻋﻹ ةﺪﻴﻔﻣ ﺢﺋﺎﺼﻧ سﺮﺒﺴآﻹا ﺔﻴﻟﺎﻄﻳﻹا ﺔﻘﻳﺮﻄﻟا ﻰﻠﻋ 67
- ﺔﻨﻴآﺎﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ 67
- ﺔﻴﺴﻠﻜﻟا تﺎﺒﺳﺮﺘﻟا ﺔﻟازإ 68
- ﻟا فﺎﻘﻳإ ﻞﻤﻌﻟا ﻦﻋ ﺔﻨﻴآﺎﻤ 69
- ﻞآﺎﺸﻤﻟا ﺾﻌﺑ ﻞﺤﻟ تادﺎﺷرإ 70
- ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺬﺧﺄﻤﻟا ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺐﺤﺳو ﺎﻬﺋﺎﻔﻃإ رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﺐﺠﻳ ة ذﺎﺷ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺔﻨﻴآﺎﻤﻟا ﻞﻤﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ 70
Похожие устройства
- Ariete Miro 1339 Инструкция по эксплуатации
- Ariete Moka Aroma 1358 Инструкция по эксплуатации
- LG LCS520IP Инструкция по эксплуатации
- LG LCF620IP Инструкция по эксплуатации
- Ariete 8812 Инструкция по эксплуатации
- LG MAX225UB Инструкция по эксплуатации
- Ariete 8810 Инструкция по эксплуатации
- Ariete 8814 Инструкция по эксплуатации
- Cateye VELO 7 CC-VL520 Инструкция по эксплуатации
- Ariete 8813 Инструкция по эксплуатации
- Cateye CC-VL510 Инструкция по эксплуатации
- Ariete 8811 Инструкция по эксплуатации
- Cateye CC-MC200W Инструкция по эксплуатации
- Ariete 8815 Инструкция по эксплуатации
- Cateye CC-VT210W Инструкция по эксплуатации
- Ariete 6430 Инструкция по эксплуатации
- Cateye CC-RD300W Инструкция по эксплуатации
- Ariete 6408 Инструкция по эксплуатации
- Cateye CC-RD400DW Инструкция по эксплуатации
- Ariete Stiromatic 3700 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения