Dyson SV09 V06 Total Clean [15/19] Установка настенного крепления
![Dyson SV09 V06 Total Clean [15/19] Установка настенного крепления](/views2/1129761/page15/bgf.png)
64
Azul fixo: ligado.
Azul intermitente: sem energia, carregue a bateria.
Laranja intermitente: sem energia, avaria temporária (por ex.
demasiado quente/frio).
Vermelho intermitente: avaria (telefone para a Linha de Assistência
da Dyson).
Azul fixo: a carregar.
Luzes apagadas: carregamento concluído.
Laranja fixo: Avaria (telefone para a Linha de Assistência da Dyson).
Vermelho intermitente: avaria (telefone para a Linha de
Assistência da Dyson).
• Repita este processo 4 a 5 vezes até o filtro estar limpo.
• Coloque o filtro na vertical, com o botão Máx. virado para cima, e deixe-o
secar totalmente, no mínimo 24 horas.
• Para o voltar a colocar, ponha o filtro na posição de abertura e rode no sentido
dos ponteiros do relógio até ouvir o clique que indica que este se encontra no
devido lugar.
OBSTRuÇÕES - DISJuNTOR AuTOmÁTICO
• Este aparelho está equipado com um disjuntor automático.
• Se alguma peça ficar obstruída, o aparelho pode desligar-se automaticamente.
• Isto acontecerá após o motor pulsar uma série de vezes (i.e. ligar e desligar
rapidamente de forma sucessiva).
• Deixe arrefecer antes de procurar as obstruções.
• Certifique-se de que o aparelho está desligado do carregador antes de eliminar
qualquer obstrução. Caso contrário, pode ferir-se.
• Remova todas as obstruções antes de voltar a ligar o aparelho.
• Volte a montar todas as peças com firmeza antes de o utilizar.
• Remova todas as obstruções antes de voltar a ligar o aparelho.
CARGA E ARRumAÇÃO
• Este aparelho irá desligar-se se a temperatura da bateria for inferior a 3°C
(37.4°F). Isto destina-se a proteger o motor e a bateria. Não carregue a bateria
se guardar o aparelho a uma temperatura inferior a 3˚C (37.4°F).
• Para ajudar a prolongar a vida da bateria, evite recarregá-la imediatamente
depois de uma descarga completa. Deixe arrefecer durante uns minutos.
• Evite usar o aparelho com a bateria encostada a uma superfície. Isto irá ajudar
a que arrefeça melhor e a prolongar a vida e uso do mesmo.
DIAGNÓSTICO – BATERIA
Quando estiver em funcionamento, com o gatilho pressionado:
Ao carregar a bateria:
INSTRuÇÕES DE SEGuRANÇA DA BATERIA
• Se a bateria precisar de ser substituída, contacte a Linha de Assistência
da Dyson.
• Utilize apenas um carregador Dyson.
• A bateria é uma unidade selada e, em circunstâncias normais, não coloca
problemas de segurança. No caso improvável de a bateria verter líquido, não
toque no mesmo e respeite as seguintes precauções:
– O contacto com a pele pode causar irritação. Lave com água e sabão.
– A inalação pode causar irritação respiratória. Inspire ar fresco e procure
aconselhamento médico.
– O contacto com os olhos pode causar irritação. Lave imediatamente os olhos
com água abundante durante, pelo menos, 15 minutos. Procure cuidados
médicos.
– Use luvas para manusear a bateria e envie-a para tratamento em
conformidade com as normas e os regulamentos locais.
CuIDADO:
A bateria usada neste dispositivo pode apresentar risco de incêndio ou
queimadura química se for manuseada indevidamente. Não a desmonte, não
ponha os contactos em curto-circuito, não a aqueça acima de 60°C (140°F),
nem a incinere. Substitua a bateria apenas por uma bateria Dyson. A utilização
de qualquer outra bateria pode apresentar risco de incêndio ou explosão. Dê
imediatamente o tratamento adequado à bateria usada. Mantenha-a afastada
das crianças. Não a desmonte nem a elimine através de fogo.
INFORmAÇÃO PARA ELImINAÇÃO
• Os produtos Dyson são fabricados com materiais recicláveis de alta qualidade.
Quando tiver de eliminar este produto, faça-o de forma responsável
enviando-o para reciclagem onde for possível.
• A bateria deve ser retirada do produto antes da sua eliminação.
• Elimine ou recicle a bateria de acordo com a legislação e
regulamentação locais.
• Esta marcação indica que este produto não deve ser eliminado com outros
lixos domésticos, na União Europeia. Para evitar possíveis danos ambientais
ou na saúde humana devido à eliminação de resíduos descontrolada, recicle
o produto de forma responsável para promover a reutilização sustentável de
recursos de materiais. Para devolver o seu aparelho usado, utilize os sistemas
de devolução e recolha ou contacte a loja onde o produto foi adquirido. A loja
pode aceitar este produto para uma reciclagem ambiental segura.
PT
COBERTuRA
Para solicitar a cobertura da garantia de uma máquina comercializada pela
DYSON deverá entrar em contacto com o vendedor ou directamente com a
DYSON, quer seja por e-mail (asistencia.cliente@dyson.com), quer por correio
normal (Assistência ao Cliente, C/ Velázquez 140, 3ª planta, 28006 Madrid),
ou então ligando para o telefone 0080002305530.
O consumidor goza dos direitos previsos no Decreto-Lei n.º 67/2033, de 8 de
Abril, e na demais legislação aplicável.
Antes de usar o serviço de garantia ou de se levar a cabo qualquer tipo de
reparação no seu aspirador, deverá fornecer o número de série da máquina,
data e lugar de compra, factura de compra ou o alvará de entrega (cópia e
qualquer outro documento adicional). Guarde estas informações num lugar
seguro para se assegurar de que dispõe sempre desta informação. Sem estes
comprovativos, qualquer reparação levada a cabo dever-se-á pagar. Por favor
guarde o seu recibo de compra, factura ou nota de entrega.
O seu número de série encontra-se na placa de características que está no
corpo principal do aparelho por trás do depósito transparente.
Qualquer componente ou peça substituído dentro do período de garantia será
propriedade da DYSON.
Em caso de falta de conformidade do produto com o contrato, tem direito a
que esta seja reposta, sem encargos, por meio de reparação (incluindo peças e
mão-de-obra) ou de substituição, à redução adequada do preço ou à resolução
do contrato de forma gratuita, dentro dos 2 anos, a contar da data de compra
ou de entrega da máquina.
Poderá optar pela reparação ou a substituição do produto, excepto se uma
dessas opções for objectivamente impossível ou constituir abuso de direito.
• Se esta unidade for vendida fora da UE, esta garantia será apenas válida se a
referida unidade for instalada e utilizada no país em que foi vendida.
• Se esta unidade for vendida na UE, esta garantia será apenas válida (I) se a
referida unidade for utilizada no país em que foi vendida ou (II) se a unidade
for utilizada na Áustria, Bélgica, França, Alemanha, Irlanda, Itália, Holanda,
Espanha ou Reino Unido, e o mesmo modelo desta unidade for vendido com a
mesma tensão nominal, no país relevante.
A garantia não cobre a falta de conformidade derivada de:
• Uso das peças que não estiverem colocadas de acordo com o manual de
instruções da Dyson.
• Uso incorrecto ou manutenção inadequada.
• Causas alheias à Dyson como o clima ou o transporte da máquina.
• Reparações ou alterações realizadas por pessoal não autorizado.
• Utilização do aspirador para fins que não sejam o doméstico.
• Transporte e roturas, incluindo peças como filtros, escovas, mangueira e cabo
de corrente (ou qualquer dano externo que seja diagnosticado).
• Utilização de peças e acessórios que não sejam os recomendados pela Dyson
ou pelo pessoal autorizado.
• A utilização deste aparelho em entulho, cinza, gesso.
• Redução do tempo de descarga da bateria devido à idade ou utilização da
bateria (apenas em máquinas sem fios).
A troca de peças ou a substituição do produto não alargará o período de
garantia, mas suspendê-lo-á enquanto a reparação durar.
Comunicamos-lhe que, ao remeter o formulário preenchido, está a autorizar
que os seus dados sejam integrados num ficheiro, cujo responsável é Dyson,
com morada na C/ C/ Velázquez 140, 3ª planta, 28006 Madrid, e que está
inscrito na Agência Espanhola de Protecção de Dados, e cuja finalidade é a de
dispor de uma base de dados de utilizadores do serviço pós-venda da nossa
empresa para gerir a recepção de produtos, reparação dos mesmos e envio ao
domicílio do utilizador.
Pode exercer os seus direitos de acesso, rectificação, cancelamento e oposição
em relação aos seus dados, em qualquer momento. Para isso pode enviar um
e-mail para asistencia.cliente@dyson.com, ou então através do correio normal
para a morada acima referida: C/ Velázquez 140, 3ª planta, 28006 Madrid.
Ru
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА DySON
ПЕРЕД ПРОДОЛЖЕНИЕМ ОЗНАКОМЬТЕСЬ С «ВАЖНЫМИ
ИНСТРУКЦИЯМИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ» В ДАННОМ
РУКОВОДСТВЕ DySON ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Во избежание поражения электрическим током, не используйте пылесос
на улице, на влажных покрытиях, а также для сбора жидкостей.
• Во время использования устройство должно оставаться в вертикальном
положении. В перевернутом состоянии из него может высыпаться мусор.
• Отключайте пылесос перед поиском засорений.
• Устройство предназначено только для использования в помещении или
автомобиле. Не используйте его при движении автомобиля или когда
находитесь за рулем.
• Для работы в режиме усиления мощности, удерживайте кнопку-курок
нажатым и нажмите кнопку "Max". Загорится подсветка кнопки "Max".
• Для выключения режима усиления мощности, удерживайте кнопку-курок
нажатым и снова нажмите кнопку "Max". ПРИМЕЧАНИЕ. Устройство
останется в том режиме, в котором его использовали последний раз.
Поэтому, если устройство использовать в режиме усиления мощности и не
отключить его, устройство будет работать в режиме усиления мощности
при следующем использовании до тех пор, пока кнопка "Max" не будет
возвращена в исходное положение.
• Насадка данного пылесоса имеет валики со щетиной из углеродного
волокна. Будьте осторожны, касаясь ее руками. Это может вызвать
незначительное раздражение кожи. Рекомендуется вымыть руки после
контакта с щетиной валика насадки.
УСТАНОВКА НАСТЕННОГО КРЕПЛЕНИЯ
• Используйте крепежные приспособления, соответствующие типу
стены, и убедитесь, что настенное крепление установлено надежно.
Убедитесь, что непосредственно под местом монтажа в стене не
проходят трубы (газовые, водяные, воздушные), электрические кабели,
провода или каналы. Настенное крепление следует устанавливать в
Содержание
- Clik clik 1
- Important 1
- Lavage des filtres filter waschen filters wassen lavado de los filtros lavaggio dei filtri промывайте фильтры operite filtre 1
- Operating manual 1
- Register 1
- Wash filters 1
- Your guarantee today 1
- Assistenza clienti dyson 2
- Dyson customer care 2
- Dyson klantenservice 2
- Dyson kundendienst 2
- Dysonova pomoč uporabnikom 2
- Enregistrement par téléphone ou en ligne registrierung online oder telefonisch online of telefonisch registreren registro online o por teléfono registrazione online o per telefono позвоните нам по бесплатному номеру 8 800 100 100 2 или напишите письмо по адресу info russia dyson com registrirajte se prek spleta ali telefona 2
- Register online or by phone 2
- Service consommateurs dyson 2
- Servicio de atención al cliente dyson 2
- Www dyson com 2
- Сервис дайсон 2
- Leia e guarde estas instruções 3
- Важные инструкции по технике безопасности 3
- Предупреждение 4
- Varning 5
- Viktiga säkerhetsföreskrifter 5
- Прочитайте и сохраните данные инструкции 5
- Important 8
- 2 3 4 5 10
- Clearing brush bar obstructions enlever les obstructions dans la brosse reinigung der bürstwalze borstelverstoppingen verwijderen cómo eliminar las obstrucciones del cepillo come eliminare le ostruzioni dalla spazzola регулярная очистка валиков щетки čiščenje zagozdene krtače 10
- Washing the brush bars lavage des brosses waschen der bürstenwalzen de borstels reinigen lavado de los cepillos lavaggio delle spazzole промывка валиков электрощетки pranje krtače 10
- 2 3 4 5 11
- Anvisningar för städhuvud med mjuk rulle 12
- Detecção de obstruções 12
- Instruções para cabeça de limpeza de rolos macia 12
- Iskanje blokad 12
- Kontrollera igensättningar 12
- Lavagem das escovas 12
- Navodila za nastavek soft roller cleaner 12
- Pranje krtače 12
- Tvätta borsthuvudena 12
- Инструкции по использованию электрощетки с мягким валиком 12
- Промывка валиков электрощетки 12
- Устранение засоров 12
- Anleitung für elektrobürste mit direktantrieb 13
- Assurez vous l absence d obstructions 13
- Clearing brush bar obstructions enlever les obstructions dans la brosse reinigung der bürstwalze borstelverstoppingen verwijderen cómo eliminar las obstrucciones del cepillo come eliminare le ostruzioni dalla spazzola регулярная очистка валиков щетки čiščenje zagozdene krtače 13
- Direct drive cleaner head instructions 13
- Instructions pour la tête de nettoyage à entraînement direct 13
- Looking for blockages 13
- Looking for blockages vérification de l absence d obstructions blockierungen entfernen controleren op verstoppingen eliminación de obstrucciones ricerca delle ostruzioni поиск засоров iskanje blokad 13
- Suchen nach blockierungen 13
- Anvisningar för städhuvud med direktdrivning 14
- Detecção de obstruções 14
- Doğrudan tahrikli temizleme başliği talimatlari 14
- Instrukcja mycia głowicy turboszczotki 14
- Instruções para cabeça de limpeza de accionamento directo 14
- Iskanje blokad 14
- Kontrollera igensättningar 14
- Navodila za nastavek direct drive cleaner 14
- Poszukiwanie źródeł zatorów 14
- Tikanikliğin araştirilmasi 14
- Инструкции по использованию насадки с прямым приводом 14
- Устранение засоров 14
- Carga e arrumação 15
- Cobertura 15
- Cuidado 15
- Diagnóstico bateria 15
- Informação para eliminação 15
- Instruções de segurança da bateria 15
- Obstruções disjuntor automático 15
- Установка настенного крепления 15
- Эксплуатация 15
- Эксплуатация устройства dyson 15
- Диагностика корпус 16
- Зарядка и хранение 16
- Засоры автоматический выключатель 16
- Ковры или твердые полы 16
- Опустошение контейнера 16
- Очистка прозрачного контейнера 16
- Промывка фильтров 16
- Уход за устройством dyson 16
- Чистка пылесосом 16
- Гарантия 17
- Диагностика аккумулятор 17
- Информация по утилизации 17
- Правила техники безопасности по эксплуатации аккумуляторов 17
- Предостережение 17
- Рекомендации по использованию 17
- Сервис дайсон 17
- Уважаемый покупатель 17
- Что не покрывается 17
- Что покрывается 17
- Använda dyson maskinen 18
- Användning 18
- Dammsugning 18
- Diagnostik huvuddel 18
- Installation av dockningsstation 18
- Mattor eller hårda golv 18
- Rengöring av den genomskinliga behållaren 18
- Skötsel av dyson maskinen 18
- Tvätta filtren 18
- Tömning av den genomskinliga behållaren 18
- Зарегистрируйте свое изделие 18
- Срок службы 18
- Important 19
- Wash filters lavage des filtres filter waschen filters wassen lavado de los filtros lavaggio dei filtri промывайте фильтры operite filtre 19
- Wash filters with cold water at least every month laver les filtres à l eau froide au moins une fois par mois waschen sie die filter mindestens einmal im monat mit kaltem wasser aus was de filters ten minste één keer per maand met koud water lave los filtros con agua fría al menos una vez al mes lavare i filtri con acqua fredda almeno una volta al mese промывайте фильтры в холодной воде по крайней мере раз в месяц operite filtre pod mrzlo vodo vsaj enkrat na mesec 19
- Www dyson com 19
Похожие устройства
- Dyson AM06 Инструкция по эксплуатации
- Dyson AM07 Инструкция по эксплуатации
- Draper Luma 106' HDTV MW White Сase (132x234) Инструкция по эксплуатации
- Digma R658 Инструкция по эксплуатации
- Delimano 3D MULTIFUNCTIONAL AIR FRYER HA-02A Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EN93854MX Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EN93454MW Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EN93458MW Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EN93858MW Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EN93858MX Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EN93888MW Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EN93888MX Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EN93888OX Инструкция по эксплуатации
- Bosch Sensixx B45L SilenceComfort400 TDS4581 Инструкция по эксплуатации
- Bosch WAT24441OE Инструкция по эксплуатации
- Bosch WAE20465OE Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie 6, 3D Washing WLK2426MOE Инструкция по эксплуатации
- Bose SoundLink Colour Red Инструкция по эксплуатации
- Bose CineMate 220 Black Инструкция по эксплуатации
- Epson Stylus CX3700 Краткое руководство пользователя
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 0
Что делать трубне пропускает ток на насадки?Без трубы все насадки работают.Спасибо
8 лет назад